Avtalets syfte och omfattning. Syftet med detta avtal är att definiera de bestämmelser som skall gälla för förvaltning av dramatikers/komponisters rättigheter, representerade av Förlagen, och samtidigt säkra Teatrarna en hög servicenivå i tillhandahållandet och distributionen av dramatikers/komponisters verk. Med komponisters verk avses här kompositioner xxxxxx till ett dramatiskt verk, t.ex. musikaler, operetter samt genomkomponerade teaterstycken. Avtalet innehåller bestämmelser om priser samt andra ersättningsregler för teatrarna vid köp av verk tillhandahållna av Förlagen. Avtalet omfattar verk från andra nordiska länder samt utomnordiska länder. Xxxx skrivna av dramatiker i det egna landet omfattas inte av detta avtal. Samtliga ersättningar betalas nominellt i respektive lands valuta.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal syftar till att fastställa de övergripande villkoren för tillhandahållandet av tjänst/objekt vid KKH. Parterna är medvetna om att Avtalet inte kan reglera samtliga frågeställningar och händelser som kan tänkas uppkomma till följd av ständig utveckling och förändrade förhållanden. Detta Ramavtal omfattar köp och leverans av konsulttjänster inom fundraising. Leverantören åtar sig att efter avrop tillhandahålla avtalade tjänster i enlighet med villkoren i detta avtal, kraven uppställda i upphandlingsdokumentet och beställning samt enligt Leverantörens anbud. Leverantören svarar för att tjänsten utförs på ett fackmannamässigt sätt med omsorg samt för att i övrigt iaktta god yrkessed. Tjänsterna ska kunna tillhandahållas under hela avtalsperioden, inklusive eventuell avtalsförlängning. Detta avtal innebär ingen exklusiv rätt för leverantören att tillhandahålla de tjänster som finns på avtalet.
Avtalets syfte och omfattning. Vid undertecknande av detta avtal accepterar kunden villkoren som anges nedan. Avtalet omfattar service av värmepumpsanläggningen enligt bifogad servicespecifikation. Avtalets syfte är att säker- ställa att kundens värmepump arbetar optimalt och levererar tillfredsställande energibesparing enligt tillverkarens prestanda. Syftet är också att säkerställa livslängden på värmepumpen, samt upptäcka fel och skador och i god tid avhjälpa dessa innan det blir akuta problem. Kunden får via avtalet prioritering vid jourutryckning och betalar ingen jouravgift utan enbart gällande timkostnad samt ev. kostnader för reservdelar. Servicepartnern avgör efter telefonsamtal om jourutryckning behöver ske efter ord. arbetstid. Servicepartnerns målsättning är att tillhanda hålla värme inom 24 timmar från anmälan från kund.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal ger uttryck för Intressenternas avsikt, att inom ramen för åtgärds- planeringen och på de villkor som anges i detta avtal ta ett gemensamt ansvar för finansiering och genomförande av de objekt/trafik- och infra- struktursatsningar som innefattas i Stockholmsförhandlingen (samtliga objekt/trafik- och infrastruktursatsningar inbegripna i Stockholmsförhandl- ingen benämns i förening i det följande som ”Infrastrukturåtgärderna”). Avtalet ger redovisar också olika medfinansiärers avsikt att lämna finansi- ella bidrag till Infrastrukturåtgärderna. Intressenternas avsikt och arbete med att finna finansierings- och genom- förandelösningar har i initialskedet haft särskild inriktning på att åstad- komma ett vederbörligt beslutsunderlag att redovisas till regeringen i samband med beredning och beslut av kommande Nationella och Regionala planer. Intressenternas avsikt att finna och genomföra Infrastrukturåtgärderna på ett samlat sätt hindrar inte att arbetet med delprojekt ingående i Infrastruktur- åtgärderna, i förekommande fall fortsätter i enlighet med redan fattade beslut om planer och åtgärder.
Avtalets syfte och omfattning. Detta Avtal avser Projektägarens genomförande av Projektet samt uppföljning efter projektavslut. Avtalets syfte är reglera parternas åtaganden vid genomförande av Projektet samt parternas rättigheter och skyldigheter under och efter avtalstiden samt vid Avtalets upphörande.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal skall reglera frågor som sam- manhänger med eller uppstår till följd av alla framställningar till den anmodade staten att verkställa domar som meddelats av special- domstolen.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal syftar till att reglera frågor rörande framdragande och bibehållande av elledningar för överföring av elektricitet samt för dessas ändamål erforderliga anordningar såsom stolpar, stag, linor, transformatorer, kabelskåp, jordtag samt övriga säkerhetsanordningar och driftrelaterad kommunikationsutrustning, allt nedan benämnt ”ledningen”. Detta avtal är tillämpligt på Fastighetsägarens fastigheter förutom fastigheter på sådan kronomark ovanför odlingsgränsen som står under statens omedelbara disposition samt fastigheter på renbetesfjällen.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal skall reglera frågor som sam- manhänger med alla framställningar till den an- modade staten att verkställa domar som med- delats av Rwandatribunalen.
1. A request to the Government of Sweden to enforce a sentence shall be made by the Regis- trar of the International Tribunal (hereinafter “the Registrar”), with the approval of the Presi- dent of the International Tribunal.
2. The Registrar shall provide the following documents to the requested State when making the request:
(a) A certified copy of the judgement;
(b) A statement indicating how much of the sentence has already been served, including in- formation on any pre-trial detention, any reduc- tion of the sentence or any such measure as may change the conditions or the duration of the detention;
(c) When appropriate, any medical or psy- chological reports on the convicted person, any recommendation for his/her further treatment in the requested State and any other factor rele- vant to the enforcement of the sentence;
(d) Certified copies of identification papers of the convicted person in the International Tri- bunal’s possession.
3. The requested State shall promptly decide upon the request of the Registrar in accordance with national law.
1. In enforcing the sentence pronounced by the International Tribunal, the competent na- tional authorities of the requested State shall be bound by the duration of the sentence, under the conditions set forth in the Statute and in this Agreement.
2. The conditions of imprisonment shall be governed by the law of the requested State, subject to the supervision of the International Tribunal, as provided for in Articles 6, 7, 8 and paragraphs 2 and 3 of Article 9 below.
3. If, pursuant to the national law of the re- quested State, the convicted person is entitled to benefit from conditional release or such other measure as may change the conditions or duration of imprisonment, the requested State shall notify the Registrar accordingly.
Avtalets syfte och omfattning. Detta avtal reglerar parternas ansvar och skyldigheter vid ombyggnad av vägar (”lokalgator” enligt detaljplan) och utbyggnad av kommunal vatten- och spillvattenanläggning (nedan kallad VS-anläggning) i område C och R1. Genom avtalet medges kommunen/NVOA rätten att lägga ner VS-anläggning i det vägområde samfällighetsföreningen förvaltar. Genomförandeavtalet ger samfällighetsföreningen möjligheten att välja om samfällighetens vägar ska upphandlas och byggas ut samordnat med kommunens entreprenad eller separat Sida 1 av 9 från kommunens utbyggnad. Samordnat förfarande kallas nedan samordnat genomförande och separat förfarande separat genomförande. Avtalet reglerar även kostnader och ansvar under entreprenadens genomförande och efter dess färdigställande.
Avtalets syfte och omfattning. Genom detta avtal upplåter Författaren till Biblioteket rätten att tillgängliggöra Verket i elektronisk form via en av Biblioteket vald publiceringsplattform för att göra Verket fritt tillgängligt för allmänheten. Denna rätt är icke-exklusiv, vilket innebär att Författaren kan upplåta samma rätt åt någon annan, dock utan möjlighet att avtala bort Bibliotekets rätt.