Behöriga institutioner Article 2 Competent Institutions exempelklausuler

Behöriga institutioner Article 2 Competent Institutions. De behöriga institutioner som avses i artikel 1.1 e i avtalet är följande: The competent institutions referred to in subparagraph (e) of paragraph 1 of Article 1 of the Agreement will be: a) För Japan: (a) for Japan: i) Ministern för hälsa, arbete och välfärd och Japans pensionstjänst (i) for the National Pension and for the Employees' Pension (the Minister of Health, Labour and Welfare and the Japan Pension Service), för den nationella pen- sionen (the National Pension) och för pensionsförsäkringen för an- ställda (the Employees’ Pension Insurance) om försäkringstagare i kategori I i pensionsförsäkringen för anställda är berörda, Insurance to the extent that the Category I insured persons under the Employees’ Pension Insurance are concerned, the Minister of Health, Labour and Welfare and the Japan Pension Service; ii) Centralorganisationen för offentliganställdas försäkrings- kassor (the Federation of National Public Service Personnel Mutual Aid Associations) och varje enskild försäkringskassa för offentlig- anställda (National Public Service Personnel Mutual Aid Associa- tions), för pensionsförsäkringen för anställda (the Employees’ Pension Insurance) om försäkringstagare i kategori II i pensionsförsäkringen för anställda är berörda, (ii) for the Employees' Pension Insurance to the extent that the Category II insured persons under the Employees’ Pension Insurance are concerned, the Federation of National Public Service Personnel Mutual Aid Associations and each National Public Service Personnel Mutual Aid Associations; iii) Pensionsfondsföreningen för anställda vid lokala myndigheter (the Pension Fund Association for Local Government Officials) och varje pensionsfond för anställda vid lokala myndigheter (Pension Fund for Local Government Officials), för pensionsförsäkringen för an- ställda (the Employees’ Pension Insurance) om försäkringstagare i kategori III i pensionsförsäkringen för anställda är berörda, och (iii) for the Employees' Pension Insurance to the extent that the Category III insured persons under the Employees’ Pension Insurance are concerned, the Pension Fund Association for Local Government Officials and each Pension Fund for Local Government Officials; and iv) Organisationen för främjande av och försäkringskassan för Japans privatskolor (the Promotion and Mutual Aid Corporation for Private Schools of Japan), för pensions- försäkringen för anställda (the Employees’ Pension Insurance) om försäkringstagare i kategori IV i pensionsförsäkring...

Related to Behöriga institutioner Article 2 Competent Institutions

  • Uppsägning från arbetstagarens sida Arbetstagarens uppsägningstid är följande om inte annat följer av mom 4. Anställningstid hos arbetsgivaren Uppsägningstid i månader Mindre än 2 år 1 Fr o m 2 år till 6 år 2 Fr o m 6 år 3 Arbetstagare som i det enskilda anställningsavtalet har längre uppsägningstid vid ikraftträdandet av detta avtal behåller denna. Lokalt avtal kan träffas om andra uppsägningstider.

  • Uppsägning från arbetsgivarens sida Arbetsgivarens uppsägningstid är följande om inte annat följer av mom 4. Anställningstid hos arbetsgivaren Uppsägnings tid i månader mindre än två år 1 minst två men kortare än fyra år 2 minst fyra men kortare än sex år 3 minst sex men kortare än åtta år 4 minst åtta men kortare än tio år 5 minst tio år 6

  • Förvaringsinstitutet och dess uppgifter Förvaringsinstitut för fondens tillgångar är Skandinaviska Enskilda Banken AB (publ), med organisationsnummer 502032-9081(”förvaringsinstitutet”). Förvaringsinstitutet ska verkställa AIF-förvaltarens beslut avseende fonden samt ta emot och förvara fondens tillgångar. Förvaringsinstitutet ska kontrollera att de beslut avseende fonden som AIF- förvaltaren fattat, såsom värdering, inlösen och försäljning av fondandelar, sker i enlighet med lag, föreskrift och dessa fondbestämmelser.

  • Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse Överföring av xxxxx till pensionsstiftelse, som skett senare än sex månader före fristdagen och som medfört att stiftelsen fått överskott på kapitalet, går åter till belopp motsvarande överskottet. Har överföringen skett dessförinnan men senare än ett år eller, när åtgärden väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, två år före fristdagen, går den åter i motsvarande mån, om det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Överföring till pensionsstiftelse i annat fall än som sägs i första stycket går åter, om överföringen skett senare än tre månader före fristdagen. Har överföringen väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, går den också åter, om åtgärden skett dessförinnan men senare än två år före fristdagen och det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Överföring av medel till personalstiftelse går åter, om överföringen skett senare än sex månader före fristdagen. Har överföringen skett dess- förinnan men senare än ett år eller, när åtgärden väsentligen gynnat gäldenären eller honom närstående, två år före fristdagen, går den åter, om det icke visas att gäldenären varken var eller genom åtgärden blev insolvent. Prop. 2003/04:150 Bilaga 2 Om rätt att i särskilda fall åter- kräva försäkringspremier m.m. finns bestämmelser i 117 § lagen (1927:77) om försäkringsavtal. Om rätt att i särskilda fall åter- kräva försäkringspremier m.m. finns bestämmelser i 7 kap. 7 § person- försäkringslagen (1988:000). Denna lag träder i kraft den 1 juli 1989. I fråga om gruppförsäkring skall dock 34 § i dess nya lydelse tillämpas först från och med den 1 januari 1990. Senaste lydelse 1975:244.

  • Allmänna reklamationsnämnden (ARN) ARN är en statlig myndighet som kostnadsfritt prövar tvister mellan privatpersoner och näringsidkare. Nämnden prövar inte tvister som rör lägre belopp än 2 000 kro- nor och gör inga medicinska bedömningar: Allmänna reklama- tionsnämnden, Box 174, 101 23 Stockholm. Telefon: 08-508 860 00.

  • Sjukdom fr o m 15:e kalenderdagen För varje kalenderdag av frånvaro görs avdrag med: Vid frånvaro hel månad med kalenderdagsavdrag görs avdrag med hela månadslönen.

  • Sammanlagd arbetstid Den sammanlagda arbetstiden får under varje period om sju dagar uppgå till högst 48 timmar i genomsnitt inklusive övertid under en beräkningsperiod om högst sex månader. Vid beräkningen av den sammanlagda arbetstiden ska semester och sjukfrånvaro under tid då arbetstagaren annars skulle ha arbetat likställas med fullgjord arbetstid. Lokala parter kan komma överens om en beräkningsperiod om högst tolv månader.

  • Övergripande mål för lönebildningen Det är parternas gemensamma uppfattning att god lönsamhet, produktivitet och utvecklingskraft i företagen samt stabila och förtroendefulla relationer mellan företagsledning, medarbetare och lokala fackliga företrädare utgör av- görande förutsättningar för värdeökning och tillväxt. Lönebildningen kopplas till företagets övergripande mål och sker mot bak- grund av företagets ekonomiska och marknadsmässiga förutsättningar, främst produktivitetsutvecklingen, och medarbetarnas bidrag till denna. Detta ställer krav på definierade och kommunicerade mål för verksamheten och medarbe- tarna som grund för en konstruktiv dialog om lönebildningen och löneut- vecklingen vid företaget. Genom att stimulera till bättre prestationer och ökad kvalitet kan lönebild- ningen vara en positiv kraft i företagets verksamhet som stärker den produk- tivitets- och intäktsskapande processen. Det är parternas uppfattning att detta avtal därmed över tid bör generera bättre löneutveckling för medarbetarna i företaget än ett avtal med centralt fastställda nivåhöjningar. Företagets resultat och utveckling är en effekt av tydliga mål för verksam- heten och för medarbetaren. Företagets chefer har därför ett särskilt ansvar för att mål sätts upp och att uppföljning av resultat sker. Avtalets inriktning är att knyta samman medarbetarens prestation och upp- nådda resultat med den individuella löneutvecklingen. Medarbetarnas utbild- ning, erfarenhet och kompetensutveckling är av stor betydelse för företagets produktivitet och förnyelse.

  • Ansvar vid grov oaktsamhet och särskilt klandervärt handlande Om en obehörig transaktion har kunnat genomföras till följd av att Kontohavaren åsidosatt en skyldighet enligt första stycket ovan genom grov oaktsamhet, ansvarar Kontohavaren för beloppet, dock högst 12 000 kr per kort och reklamation. Har Kortinnehavaren handlat särskilt klandervärt ska Kontohavaren stå för hela förlusten.

  • Inskränkningar i rätten till sjuklön Mom. 5:1 Om tjänstemannen har fyllt 60 år när han anställs kan arbetsgivaren och han överenskomma att han inte skall ha rätt till sjuklön fr.o.m. 15:e kalenderda- gen i sjukperioden. Om sådan överenskommelse har träffats skall arbetsgivaren underrätta den lokala tjänstemannaparten. Mom. 5:2 Om en tjänsteman vid anställningen har förtigit att han lider av viss sjukdom, har han inte rätt till sjuklön fr.o.m. 15:e kalenderdagen i sjukperioden vid arbetsoförmåga som beror på sjukdomen ifråga. Mom. 5:3 Om arbetsgivaren vid anställningen har begärt friskintyg av tjänstemannen men denne på grund av sjukdom inte har kunnat lämna sådant, har tjänste- mannen inte rätt till sjuklön fr.o.m. 15:e kalenderdagen i sjukperioden vid arbetsoförmåga som beror på sjukdomen ifråga. Mom. 5:4 Om tjänstemannens sjukförmåner har nedsatts enligt lagen om allmän för- säkring skall arbetsgivaren reducera sjuklönen i motsvarande mån. Mom. 5:5 Om tjänsteman har skadats vid olycksfall som vållats av tredje man och er- sättning inte utges enligt trygghetsförsäkring vid arbetsskada (TFA), skall arbetsgivaren utge sjuklön endast om - respektive i den utsträckning - tjänstemannen inte kan få skadestånd för förlorad arbetsförtjänst från den för skadan ansvarige. Mom. 5:6 Om tjänstemannen har skadats vid olycksfall under förvärvsarbete för annan arbetsgivare eller i samband med egen rörelse, skall arbetsgivaren utge sjuklön fr.o.m. 15:e kalenderdagen i sjukperioden endast om han särskilt har åtagit sig detta. Mom. 5:7 Arbetsgivaren är inte skyldig att utge sjuklön fr.o.m. 15:e kalenderdagen i sjukperioden. - om tjänstemannen har undantagits från sjukförsäkringsförmåner enligt lagen om allmän försäkring, eller - om tjänstemannens oförmåga är självförvållad, eller - om tjänstemannen har skadats till följd av krigsåtgärder, om inte överens- kommelse om annat träffas.