Default and late payment exempelklausuler

Default and late payment. If any charge or other sum due from Customer shall not be received by Nextlane within thirty (30) days of its due date, then Customer shall pay to Nextlane a late fee as set forth in Territory Specific terms. The Parties hereby agree that such late charge represents a fair and reasonable estimate of the cost that Nextlane will incur by reason of the late payment by Xxxxxxxx. If Customer fails to make any payment when due, Nextlane may, without limiting its other rights and remedies, temporarily suspend Customer’s account, Support and Maintenance Services, license or access to Software Product. Customer will remain responsible for all charges incurred before and during any suspension.

Related to Default and late payment

  • Information från tredje part Memorandumet innehåller information som har hämtats från tredje part. All sådan information har återgivits korrekt. Även om Xxxxxxx anser att dessa källor är tillförlitliga har ingen oberoende verifiering gjorts, varför riktigheten eller fullständigheten i informationen inte kan garanteras. Såvitt Bolaget känner till och kan försäkra genom jämförelse med annan information som offentliggjorts av tredje parter varifrån informationen hämtats, har dock inga uppgifter utelämnats på ett sätt som skulle göra den återgivna informationen felaktig eller missvisande.

  • Tänk på det här För behandling utanför stationeringslandet krävs förhandsgodkännande av Europeiska ERV.

  • Information från tredje man Ej tillämpligt

  • Befrielsegrunder (force majeure) Ingen Part ska vara skadeståndsansvarig vid underlåtenhet eller försening med att fullgöra sina skyldigheter enligt detta Avtal (i) om och i den utsträckning som underlåtenheten eller förseningen beror, direkt eller indirekt, på naturkatastrof, krig, terrorism eller sociala oroligheter eller annan liknande orsak som står utanför Parts kontroll, och (ii) (ii) under förutsättning att den felande Xxxxxx inte brustit i sina åtaganden och att underlåtenheten eller förseningen inte hade kunna förhindras om rimliga försiktighetsåtgärder hade vidtagits. I sådant fall ska den felande Parten vara befriad från skadeståndsskyldighet så länge som omständigheten består och under förutsättning att Parten fortsätter att vidta de åtgärder som är rimliga ur ett kommersiellt perspektiv för att fullgöra sina åtaganden. En Part som är försenad ska utan dröjsmål meddela den andre Parten om att så är fallet, beskriva omständigheten samt bifoga en skriftlig plan som beskriver hur Parten avser att få förseningen att upphöra. Om UBA inte kan genomföra vuxenutbildning och därvid utföra tjänsten under tre månader, får Kommunerna (i) säga upp den del av Avtalet som påverkas av UBA:s underlåtenhet att fullgöra sina skyldigheter (och ersättningen ska då justeras med hänsyn härtill); eller (ii) för den händelse att en väsentlig del av Avtalet påverkas, säga upp Avtalet från det datum som Kommunerna anger i ett skriftligt meddelande till UBA. UBA ska inte ha rätt till några tilläggsbetalningar från Kommunerna som en följd av en force majeure-grundande händelse. Underlåtenhet från UBA:s eventuella underleverantörer att fullgöra sina förpliktelser enligt detta Avtal, ska inte anses vara en force majeure-händelse om inte omständigheten är sådan att den kvalificeras som en force majeure-händelse enligt detta Avtal. En felande Part är skyldig att vidta alla kommersiellt rimliga medel för att fortsätta sin fullgörelse eller begränsa konsekvenserna som dess underlåtenhet att fullgöra förpliktelserna enligt detta Avtal medför.

  • Information om behandling av personuppgifter Behandling av personuppgifter sker i enlighet med dataskydds- förordningen (GDPR, EU 2016/679). Förordningen syftar till att skydda den enskildes integritet. Strivo som är personuppgifts- ansvarig, är därför skyldig att behandla dina personuppgifter enligt förordningens regler. Personuppgifter som lämnas till Strivo kommer att behandlas av Strivo för att bolaget ska kunna fullgöra ingångna avtal. Behandling av personuppgifter sker även för att Strivo ska kunna fullgöra sina förpliktelser enligt lag eller andra författningar. Uppgifterna inhämtas normalt direkt från den regis- trerade, men i syfte att upprätthålla en god kund- och registervård kan Strivo även komma att komplettera personuppgifterna genom inhämtande av uppgifter från offentliga och privata register, t.ex. uppdatering av adressuppgifter via Statens person- och adress- register (SPAR). Personuppgifterna kan dessutom utgöra underlag för marknads- och kundanalyser, affärs- och metodutveckling samt statistik och riskhantering. Personuppgifter kan, med beaktande av gällande regler om sekretess, för angivna ändamål komma att utlämnas till andra bolag som Strivo samarbetar med såväl inom som utom EU- och EES-området. I vissa fall är Strivo också skyldig att lämna uppgifter till myndighet, till exempel till Skatteverket och Finansin- spektionen. Strivo kommer vid behandlingen av personuppgifter att iaktta stor försiktighet för att skydda den enskildes personliga integritet. Uppgifterna kommer endast att göras tillgängliga för personer som behöver ha tillgång till uppgifterna för att kunna utföra sitt arbete för Strivos räkning. Dessa personer kommer endast att få tillgång till uppgifterna i den utsträckning som behövs för att de ska kunna utföra sitt arbete. Strivo kan komma att spela in eller på annat sätt dokumentera den enskildes kommunikation med bolaget. Enligt personuppgiftslagen har varje registrerad rätt att få informa- tion om och rättelse av de personuppgifter som registrerats. Sådan begäran framställs skriftligen till: Strivo AB, Att: Personuppgiftsansvarig, Stora Xxxxxxxxxxx 00-00, 000 00 Xxxxxxxx

  • Publik fråga Datum: Från:

  • Immateriella anläggningstillgångar Bolaget har inga immateriella anläggningstillgångar vid upprättandet av detta memorandum.

  • Semester för intermittent deltidsarbetande Om tjänsteman är deltidsanställd och det för honom gällande arbetstids- schemat innebär att han inte arbetar varje dag varje vecka (intermittent del- tidsarbetande) gäller följande: Antalet bruttosemesterdagar enligt mom. 3 vilka skall utläggas under semesteråret skall proportioneras i förhållande till tjänstemannens andel av den ordinarie arbetstid som gäller för heltidsanställda tjänstemän i motsva- rande befattning. Det antal semesterdagar som då erhålles (nettosemesterda- gar) skall förläggas på de dagar som annars skulle ha utgjort arbetsdagar för tjänstemannen. Om både betalda semesterdagar (ordinarie semester och sparad semester) och obetalda semesterdagar skall utläggas under semesteråret proportioneras de var för sig enligt följande = antal semesterdagar som skall förläggas till dagar som annars skulle ha ut- gjort arbetsdagar (nettosemesterdagar). Om det vid beräkningen uppstår brutet tal sker avrundning uppåt till närmast heltal. Med "antalet arbetsdagar per vecka" avses det antal dagar som, enligt för tjänstemannen gällande arbetstidsschema, är arbetsdagar per helgfri vecka i genomsnitt per 4 veckor (eller annan period som omfattar hel förläggnings- cykel). Om tjänstemannen enligt arbetstidsschemat skall arbeta såväl hel dag som del av dag samma vecka skall den delvis arbetade dagen i detta sammanhang räknas som hel dag. När semester utläggs för sådan tjänsteman konsumeras en hel semesterdag även för den dag tjänstemannen endast skulle ha arbetat del av dagen. Tjänstemannens deltid är förlagd Antal nettosemesterdagar till i genomsnitt följande xxxxx (vid 25 dagar bruttosemester) arbetsdagar per vecka 4 20 3,5 18 3 15 2,5 13 2 10 Om tjänstemannens arbetstidsschema ändras så att "antalet arbetsdagar per vecka" förändras, skall antalet outtagna nettosemesterdagar omräknas att svara mot den nya arbetstiden. Beräkning av semestertillägg, semesterersättning respektive löneavdrag (vid obetald semester) skall ske med utgångspunkt från antalet bruttosemester- dagar.

  • Permission, kort ledighet med lön Permission beviljas i regel endast för del av arbetsdag. I särskilda fall kan dock permission beviljas även för en eller flera dagar till exempel vid hastigt påkommande sjukdomsfall inom tjänstemannens familj eller nära anhörigs dödsfall. För påsk-, midsommar- och julafton som inte är sedvanliga fridagar bör permission beviljas om det kan ske utan olägenhet för verksamheten vid företaget. År då Nationaldagen infaller på en lördag eller söndag erhåller tjänste- mannen i stället annan ledig dag utan löneavdrag. Ledigheten proportioneras för deltidsanställda. Ledighet som ej uttagits under året förfaller.‌

  • Information och kommunikation Gemenskapen och Albanien skall vidta de åtgärder som krävs för att stimulera det ömsesidiga informationsutbytet. Program som syftar till att ge allmänheten grundläggande information om gemenskapen och tillhandahållande av mera specialiserad information till fackkretsar i Albanien skall prioriteras.