Force majeure och ansvarsbegränsning. 29.1 Om Part förhindras att fullgöra Avtalet av omständighet utanför Partens kontroll som Parten inte skäligen kunde förväntas ha räknat med vid Avtalets träffande och vars följder Parten inte heller skäligen kunde ha undvikit eller övervunnit eller av att Partens underleverantör förhindras fullgöra sin leverans på grund av omständigheter som här angetts, ska detta utgöra befrielsegrund som medför framflyttning av tidpunkt för prestation och befrielse från vite och andra påföljder. Detta äger tillämpning oavsett om orsaken till förseningen inträffar före eller efter Avtalad leveransdag. För att Part ska ha rätt att göra gällande sådan befrielsegrund ska Part omedelbart då denne får kännedom om sådan omständighet som kan utgöra befrielsegrund underrätta den andra Parten härom. Om Avtalets fullgörande till väsentlig del förhindras för längre tid än nittio (90) dagar på grund av viss ovan angiven omständighet äger Part, utan ersättningsskyldighet, skriftligen frånträda Xxxxxxx.
29.2 Part ansvarar för skada som denne vållar den andra Parten om skadan orsakats av fel eller försummelse. Skadestånd är begränsat till direkt förlust, dock högst med ett belopp per skadetillfälle motsvarande det belopp som är högst av trettiofem (35) basbelopp respektive tio (10) procent av kontraktssumman. Det nu sagda gäller inte om uppsåt eller grov vårdslöshet föreligger. Begränsningen i denna punkt omfattar inte prisavdrag, räntor eller viten. Med kontraktssumman avses det totala belopp som Staden förväntas erlägga till Leverantören under den inledande perioden av avtalstiden. För de delar av Uppdraget som inte utförs till fast pris används för denna beräkning vid var tid aktuell uppskattning av belopp som Staden ska erlägga till Leverantören.
29.3 Leverantören ansvarar inte för förlust eller förvanskning av data utom vad avser sådan förlust eller förvanskning av data som orsakats av Leverantörens försumlighet att utföra säkerhetskopiering enligt Avtalad specifikation och Avtalet i övrigt, varvid Leverantören ansvarar inom ramen för den begränsning som framgår av punkt 29.2.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 13.1 Långivaren är inte ansvarig för skada som beror av svenskt eller utländskt lagbud, svensk eller utländsk myndighetsåtgärd, krigshändelse, strejk, lockout, bojkott, blockad eller annan liknande omständighet. Förbehållet i fråga om strejk, lockout, bojkott och blockad gäller även om Långivaren själv vidtar eller är föremål för sådan åtgärd.
13.2 Långivaren ska inte ansvara för indirekt skada, följdskada och/eller utebliven vinst. Föreligger hinder för Långivaren att fullgöra skyldigheter under detta Avtal på grund av omständighet som anges ovan, får sådant fullgörande uppskjutas tills hindret har upphört.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 12.1 Om SkiStar förhindras fullgöra sina åtaganden enligt dessa Villkor på grund av omständighet som SkiStar inte kunnat råda över, såsom krig, arbetskonflikt, lockout, brand, översvämning, knapphet på transporter eller energi, myndighetsåtgärd, nytillkommen eller ändrad lagstiftning, epidemi/pandemi eller andra jämförliga omständigheter ska SkiStar vara befriad från skyldighet att utge skadestånd och andra påföljder, förutsatt att SkiStar inom skälig tid informerar Xxxxxx om förhållandet. Så snart hindret upphört ska förpliktelsen fullgöras på avtalat sätt. Om sådan försening överstiger två (2) månader har både Xxxxxx och SkiStar rätt att häva Avtalet med omedelbar verkan utan någon skyldighet att betala skadestånd.
12.2 Utöver vad som anges i dessa Villkor och vad som följer av tvingande konsumenträttslig lagstiftning har SkiStar inget ansvar gentemot Kunden för fel, förseningar eller skador. SkiStar är endast ansvariga för sådan skada som Kunden inte kunnat begränsa eller undvika. Vidare ansvarar SkiStar aldrig för förlust i näringsverksamhet.
Force majeure och ansvarsbegränsning. Part är inte skyldigt att ersätta skador som uppkommer på grund av force majeure. Part ansvarar inte i något fall för indirekt skada, såvida inte skadan orsakats uppsåtligen eller av grov oaktsamhet.
Force majeure och ansvarsbegränsning. För genomförande av tjänster enligt detta avtal gäller att Eurocard inte ansvarar i fall av osedvanliga eller oförutsägbara omständigheter som Eurocard inte har något inflytande över och vars konsekvenser hade varit omöjliga för Eurocard att avvärja trots alla ansträngningar. Xxxxxxxx ansvarar inte heller då Eurocard handlar i enlighet med tillämplig lag. Skada som uppkommit i andra fall ska inte ersättas av Eurocard om Eurocard varit normalt aktsamt. Eurocard ansvarar inte för indirekt skada, om inte skadan orsakats uppsåtligen eller genom Eurocards grova vårdslöshet.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 21.1 Aktieägarna skall inte ha något ansvar gentemot Obligationsinnehavarna för förluster som dessa drabbas av, som uppstår ur något agerande eller brist på agerande från Aktieägarnas eller Styrelsens sida, såvida inte ett sådant beteende utgjorde bedrägeri eller uppsåtligt eller oaktsamt fel från sådan Aktieägares sida i förhållande till Obligationsinnehavarna, eller ett brott mot Obligationsvillkoren.
21.2 Varken Emittenten eller någon ledamot i bolagsstyrelse skall hållas ansvariga för Obligationsinnehavarnas eventuella förluster som uppstår ur deras respektive lednings- och/eller kommersiella beslut, agerande eller brist på agerande, eller i samband med Obligationsvillkoren, såvida inte sådana beslut, agerande eller brist på agerande utgjorde bedrägeri, uppsåtligt tjänstefel eller oaktsamhet, eller ett brott mot Obligationsvillkoren.
21.3 Varken Emittenten, någon ledamot i Styrelsen eller någon Aktieägare skall hållas ansvariga för eventuella skador som uppstår från något lagbud, eller någon åtgärd som tagits av en offentlig myndighet, eller krig, strejk, lockout, bojkott, blockad eller någon annan liknande omständighet.
21.4 Bestämmelserna i denna klausul 21 gäller såvida de inte är oförenliga med bestämmelserna i Lagen om Kontoföring av Finansiella Instrument vars bestämmelser skall ha företräde.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 14 14 Xxxxxx och domstol 14
Force majeure och ansvarsbegränsning. GP skall inte vara ansvarig för skada som beror på lagbud, myndighetsåtgärd, krigshändelse, sabotage, strejk eller lockout, bojkott, upplopp eller annan liknande omständighet. Förbehållet för lockout, strejk och blockad gäller även om GP själv vidtar eller är före- mål för sådan konfliktåtgärd. Skada som kan uppkomma i andra fall skall ersättas av GP endast i den mån skada orsakas av att GP har varit oaktsam. GP ansvarar inte för fel på kortutrustning, kommunikationsutrustning, förändringar av GPs egna eller annat anslutet stationsnät eller övriga inköpsställen. GP svarar inte hel- ler för indirekta skador eller följdskador till annan skada, såvida annat inte följer av tvingande lag. Svensk lag skall tillämpas på detta avtal.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 8.1 Eventuell förslust eller skada på Utrusningen befriar inte Kunden från dess förpliktelser enligt Avtalet och dessa Allmänna villkor.
8.2 Ingen av Parterna ska ansvara för skada i form av:
a) vinst-, inkomst- eller intäktsbortfall,
b) ryktes- eller renomméskada,
c) förlust av, förvanskning av eller skada på data eller programvara,
d) återställning av data eller program,
e) motpartens eventuella ersättningsskyldighet gentemot tredje man, eller
f) annan indirekt skada.
8.3 RS ansvarar inte för brist att tillhandahålla Avtals- objektet eller del därav, på grund av försening, ute- bliven leverans eller underlåtenhet som är hänförlig till Xxxxxx, dess agenter, leverantörer eller andra företrädare.
8.4 RS skadeståndsskyldighet per kalenderår ska aldrig överstiga vad som motsvarar det belopp som Kun- den faktiskt har erlagt till RS vid tidpunkten för ska- deståndets utgivande.
8.5 Om part förhindras fullgöra sina åtaganden enligt Avtalet på grund av omständigheter som part inte kunnat råda över och som beror på händelse som har karaktär av force majeure såsom lagbud, myn- dighetsåtgärd, krigshändelse, strejk, lockout eller blockad, försenad eller utebliven leverans av re- servdelar eller dylikt från underleverantör, eller an- nan omständighet utanför parts kontroll ska detta utgöra befrielsegrund.
8.6 RS ansvarar inte för direkta skador som orsakats Kunden eller annan, av Avtalsobjektet eller till följd av Avtalsobjektets användning, såvida skadan inte beror på RS grova vårdslöshet. RS ansvarar i inget fall för indirekta skador eller följdskador som orsa- kats Kunden eller annan av Avtalsobjektet, dess an- vändning eller av att Avtalsobjektet inte kan an- vändas.
Force majeure och ansvarsbegränsning. 5.1 Part skall befrias från sina skyldigheter för det fall att omständigheter uppkommit utanför hans kontroll och eget ansvar samt som för omständighet som Part skäligen inte kan ha förväntats räkna med och vars följder denne inte heller skäligen kan ha undvikit eller övervunnit (Force Majeure).
5.2 Förutom i fall av grov vårdslöshet eller uppsåt, skall en part inte vara ansvarig mot den andra Parten för indirekta förluster eller skador.