Återkallande av tillstånd. 1. Vardera avtalsslutande parts behöriga myndigheter får återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa trafiktillstånd som har utfärdats för den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, eller på annat sätt tillfälligt upphäva eller begränsa den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretags verksamhet i följande fall: a) I fråga om marockanska lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i Marocko, och inte har fått operativ licens och alla eventuella motsvarande dokument utfärdade i enlighet med Konungariket Marockos lagstiftning. – Om myndighetstillsynen av lufttrafikföretaget inte utövas och upprätthållas av Marocko. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av Marocko och/eller marockanska medborgare eller av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna. b) I fråga om Europeiska gemenskapens lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har fått en operativ licens för gemenskapen utfärdad. – Om den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna, eller av andra stater som förtecknas i bilaga V och/eller av medborgare i dessa andra stater. c) Om lufttrafikföretaget inte har följt de lagar och andra författningar som avses i artikel 6 (Tillämpning av lagar och andra författningar). d) Om bestämmelserna i artiklarna 13 (Flygsäkerhet) och 14 (Luftfartsskydd) inte upprätthålls och tillämpas. 2. Såvida inte omedelbara åtgärder är nödvändiga för att förhindra ytterligare överträdelser av punkt 1 c eller d får den ena avtalsslutande parten utöva sina rättigheter enligt denna artikel först efter samråd med den andra avtalsslutande partens behöriga myndigheter.
Appears in 2 contracts
Återkallande av tillstånd. 1. Vardera avtalsslutande parts behöriga myndigheter parten får återkalla, tillfälligt upphäva eller el- ler begränsa trafiktillstånd och tekniska till- stånd som har utfärdats för den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, eller på annat sätt tillfälligt upphäva eller begränsa den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretags lufttrafikföretagets verksamhet i följande fall:
a) I fråga om marockanska amerikanska lufttrafikföretag: – Om om lufttrafikföretaget inte till en betydande del ägs och i praktiken kontrolleras av fysis- ka eller juridiska personer i Förenta staterna eller av amerikanska medborgare, eller båda, och lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i Marocko, de licenser som krävs för att betraktas som ett ameri- kanskt lufttrafikföretag och inte har fått operativ licens och alla eventuella motsvarande dokument utfärdade i enlighet med Konungariket Marockos lagstiftning. – Om myndighetstillsynen av lufttrafikföretaget inte utövas och upprätthållas av Marocko. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av Marocko och/eller marockanska medborgare eller av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaternasin hu- vudsakliga verksamhet inom Förenta stater- nas territorium.
b) I fråga om Europeiska gemenskapens EG-lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget om luft- trafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, till en betydande del ägs och i förekommande fall, sitt registrerade kontor praktiken kontrolleras av fysiska eller juridiska personer i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har fått en operativ licens för gemenskapen utfärdad. – Om den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna, eller av andra flera medlems- stater som förtecknas i bilaga V och/eller av medborgare i dessa andra stateren eller flera medlemsstater, eller båda, eller det inte har de licenser som krävs för att betraktas som ett EG-lufttrafikföretag eller inte har sin hu- vudsakliga verksamhet inom Europeiska ge- menskapens territorium.
c) Om lufttrafikföretaget inte har följt de lagar och andra författningar som avses i artikel 6 ar- tikel 7 (Tillämpning av lagar och andra författningar).
dTillämplig lagstiftning) Om bestämmelserna i artiklarna 13 (Flygsäkerhet) och 14 (Luftfartsskydd) inte upprätthålls och tillämpasdetta avtal.
2. Såvida inte omedelbara åtgärder är nödvändiga nöd- vändiga för att förhindra ytterligare överträdelser överträ- delser av punkt 1 c eller d får den ena avtalsslutande parten utöva sina rättigheter rät- tigheter enligt denna artikel först efter samråd sam- råd med den andra avtalsslutande parten.
3. Denna artikel begränsar inte parternas rätt att i enlighet med artiklarna 8 (Luftfarts- säkerhet) och 9 (Luftfartsskydd) hålla inne, återkalla, begränsa eller ställa upp villkor för trafiktillstånd och tekniska tillstånd som har utfärdats för den andra partens behöriga myndigheterlufttrafikföre- tag.
Appears in 1 contract
Samples: Luftfartsavtal
Återkallande av tillstånd. 1. Vardera avtalsslutande parts behöriga myndigheter parten får återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa trafiktillstånd trafik- tillstånd och tekniska tillstånd som har utfärdats för den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, eller på annat sätt tillfälligt upphäva eller begränsa den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretags lufttrafikföretagets verksamhet i följande fall:
a) I fråga om marockanska amerikanska lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget om lufttrafikföreta- get inte till en betydande del ägs och i praktiken kontrolle- ras av fysiska eller juridiska personer i Förenta staterna eller av amerikanska medborgare, eller båda, och lufttrafikföreta- get inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i Marocko, de licenser som krävs för att betraktas som ett amerikanskt lufttrafikföretag och inte har fått operativ licens och alla eventuella motsvarande dokument utfärdade i enlighet med Konungariket Marockos lagstiftning. – Om myndighetstillsynen av lufttrafikföretaget inte utövas och upprätthållas av Marocko. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av Marocko och/eller marockanska medborgare eller av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaternasin huvudsakliga verksamhet inom Förenta staternas territorium.
b) I fråga om Europeiska gemenskapens EG-lufttrafikföretag: – Om om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, till en betydande del ägs och i förekommande fall, sitt registrerade kontor praktiken kontrolleras av fysiska eller juridiska personer i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har fått en operativ licens för gemenskapen utfärdad. – Om den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av flera medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna, eller av andra stater som förtecknas i bilaga V och/eller av medborgare i dessa andra stateren eller flera medlemsstater, eller båda, eller det inte har de licenser som krävs för att betraktas som ett EG-lufttrafikföretag eller inte har sin huvudsakliga verksam- het inom Europeiska gemenskapens territorium.
c) Om lufttrafikföretaget inte har följt de lagar och andra författningar för- fattningar som avses i artikel 6 7 (Tillämpning av lagar och andra författningar).
dTillämplig lagstiftning) Om bestämmelserna i artiklarna 13 (Flygsäkerhet) och 14 (Luftfartsskydd) inte upprätthålls och tillämpasdetta avtal.
2. Såvida inte omedelbara åtgärder är nödvändiga för att förhindra för- hindra ytterligare överträdelser av punkt 1 c eller d får den ena avtalsslutande parten utöva sina rättigheter enligt denna artikel först efter samråd med den andra avtalsslutande parten.
3. Denna artikel begränsar inte parternas rätt att i enlighet med artiklarna 8 (Luftfartssäkerhet) och 0 (Xxxxxxxxxxxxxx) xxxxx xxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxxx eller ställa upp villkor för trafiktillstånd och tekniska tillstånd som har utfärdats för den andra partens behöriga myndigheterlufttrafikföretag.
Appears in 1 contract
Samples: Luftfartsavtal
Återkallande av tillstånd. 1. Vardera avtalsslutande parts behöriga myndigheter parten får återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa trafiktillstånd och tekniska tillstånd som har utfärdats för den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, eller på annat sätt tillfälligt upphäva eller begränsa den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretags lufttrafikföretagets verksamhet i följande fall:
a) I fråga om marockanska amerikanska lufttrafikföretag: – Om om lufttrafikföretaget inte till en betydande del ägs och i praktiken kontrolleras av fysiska eller juridiska personer i Förenta staterna eller av amerikanska medborgare, eller båda, och lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i Marocko, de licenser som krävs för att betraktas som ett amerikanskt lufttrafikföretag och inte har fått operativ licens och alla eventuella motsvarande dokument utfärdade i enlighet med Konungariket Marockos lagstiftning. – Om myndighetstillsynen av lufttrafikföretaget inte utövas och upprätthållas av Marocko. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av Marocko och/eller marockanska medborgare eller av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaternasin huvudsakliga verksamhet inom Förenta staternas territorium.
b) I fråga om Europeiska gemenskapens lufttrafikföretagEG‑lufttrafikföretag: – Om om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, till en bety‑ dande del ägs och i förekommande fall, sitt registrerade kontor praktiken kontrolleras av fysiska eller juridiska personer i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har fått en operativ licens för gemenskapen utfärdad. – Om den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av flera medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna, eller av andra stater som förtecknas i bilaga V och/eller av medborgare i dessa andra en eller flera medlems‑ stater, eller båda, eller det inte har de licenser som krävs för att betraktas som ett EG‑lufttrafikföretag eller inte har sin huvudsakliga verksamhet inom Europeiska gemenskapens territorium.
c) Om lufttrafikföretaget inte har följt de lagar och andra författningar som avses i artikel 6 7 (Tillämpning av lagar och andra författningar).
dTillämplig lagstiftning) Om bestämmelserna i artiklarna 13 (Flygsäkerhet) och 14 (Luftfartsskydd) inte upprätthålls och tillämpasdetta avtal.
2. Såvida inte omedelbara åtgärder är nödvändiga för att förhindra ytterligare ytterli‑ gare överträdelser av punkt 1 c eller d får den ena avtalsslutande parten utöva sina rättigheter enligt denna artikel först efter samråd med den andra avtalsslutande parten.
3. Denna artikel begränsar inte parternas rätt att i enlighet med artiklarna 8 (Luftfartssäkerhet) och 9 (Luftfartsskydd) hålla inne, återkalla, begränsa eller ställa upp villkor för trafiktillstånd och tekniska tillstånd som har utfärdats för den andra partens behöriga myndigheterlufttrafikföretag.
Appears in 1 contract
Samples: Luftfartsavtal