Investment Protection Agreement Sample Contracts

BILAGOR TILL INVESTERINGSSKYDDSAVTALET MELLAN EUROPEISKA UNIONEN OCH DESS MEDLEMSSTATER, Å ENA SIDAN, OCH SOCIALISTISKA REPUBLIKEN VIETNAM, Å ANDRA SIDAN
Investment Protection Agreement • August 6th, 2018

När det gäller EU-parten är de behöriga myndigheterna för de åtgärder som avses i punkt 4 i artikel 2.2 (Investerings- och regleringsåtgärder samt mål) Europeiska kommissionen, Europeiska unionens domstol eller, vid tillämpning av unionens lagstiftning omstatligt stöd, en förvaltning, myndighet, domstol eller tribunal i en medlemsstat. När det gäller Vietnam är de behöriga myndigheterna som har rätt att föreskriva de åtgärder som avses i punkt 4 i artikel 2.2 (Investerings- och regleringsåtgärder samt mål) Vietnams regering eller Vietnams premiärminister, en förvaltning, en myndighet eller en domstol.

SÖ 2003: 3
Investment Protection Agreement • September 22nd, 2003

Den på kirgiziska avfattade texten finns tillgänglig på Utrikesdepartemen- tet, Enheten för folkrätt, mänskliga rättigheter och traktaträtt (FMR).

SÖ 2001: 44
Investment Protection Agreement • February 8th, 2002

Regeringen beslutade den 17 maj 2001 att ingå avtalet. Avtalet trädde i kraft den 1 oktober 2001 sedan parterna underrättat varandra om sitt godkän- nande.

SÖ 2005:8
Investment Protection Agreement • August 24th, 2005

Den på arabiska avfattade texten kan erhållas från Utrikesdepartementets enhet för folkrätt, mänskliga rättigheter och traktaträtt.

SÖ 2002: 23
Investment Protection Agreement • September 20th, 2002

Regeringen beslutade den 16 november 2000 att ingå avtalet. Den 11 juni 2002 underrättades Kroatiens ambassad om att Sverige godkänt avtalet och att avtalet med Kroatien om ömsesidigt skydd av investeringar av den 10 no- vember 1978 skulle upphöra samtidigt som avtalet av den 23 november 2000 trädde i kraft. Avtalet trädde i kraft den 1 augusti 2002.

SÖ 2005: 49
Investment Protection Agreement • August 16th, 2006

som önskar intensifiera det ekonomiska samarbetet till ömsesidig nytta för de båda län- derna och vidmakthålla skäliga och rättvisa för- hållanden för investeringar av den ena av- talspartens investerare inom den andra av- talspartens territorium,