Başlıklar Örnek Maddeleri

Başlıklar. Işbu KŞ'da yer alan bölüm başlıkları hukuki veya akdi etkiye sahip olmayıp yalnızca kolaylık sağlamak içindir.
Başlıklar. Metin bölümlerinde (giriş, diğer bölümler, sonuç) yer alan tüm bölüm başlıklar sola hizalanmış yazılmalıdır. Başlıklarda soldan girintili olmamalıdır. Başlıklar 1 satır aralığı ile yazılmalıdır. Başlıklardan önce 18 punto, sonra 12 punto aralık bırakılmalıdır. Başlıklardan önce veya sonra boş satır koyulmamalıdır. Başlıklar sayfanın son satırı olarak yazılmamalı, başlık sonrası 2 satır metin yazılamıyorsa başlık da sonraki sayfada yer almalıdır. Herhangi bir düzeyde en az iki başlık olmalıdır. Başlıkların ardından metin veya bir alt dereceden başlık gelmelidir. “Ve”, “ile”, “ya”, “veya”, “yahut”, “ki”, “da”, “de” sözleriyle “mı”, “mi”, “mu”, “mü” soru ekleri, birinci dereceden başlıklarda büyük harfle, diğer tüm başlıklarda küçük harfle yazılmalıdır. Başlık numarası ile metni arasında bir boşluk olmalıdır. Başlıklarda, başlık numarasının noktalarından başka hiçbir noktalama işareti olmamalıdır.
Başlıklar. Başlıklara sadece okumayı kolaylaştırmak adına yer verilmiştir ve bu Sözleşmenin bir parçası değillerdir.
Başlıklar. İşbu Koşullarda kullanılan başlıklar yalnızca kolaylık sağlamak amacıyla sunulmuştur ve anlam veya niyet tanımlamak için kullanılmaz.
Başlıklar. İşbu Sözleşmedeki maddelerin başlıkları sadece atıfta bulunmayı kolaylaştırma amaçlı olup işbu Sözleşmenin yorumlanmasını etkilemez.
Başlıklar. Bu Kullanım Şartları'ndaki bölüm ve paragraf başlıkları yanlızca kolaylık amaçlı olup yorumlanmalarına etki etmeyecektir.
Başlıklar. Maddelerin başlıkları yalnızca bilgi amaçlıdır ve Katılım için Genel Koşullar’ın yorumlanmasını veya içeriğini etkilemez. Katılım için Genel Koşullar’ın maddeleri ve başlıkları arasında yorum zorluğu olması durumunda başlıkların mevcut olmadığı düşünülecektir.
Başlıklar. Sözleşmedeki tüm başlıklar ile madde, fıkra, bent, bölüm, alt-bölüm ve tablo başlıkları sadece kolaylık amacıyla dahil edilmiş olup Sözleşme veya GHŞ’ın anlamını veya yorumunu hiçbir şekilde etkilemeyecektir. 4.22.2. Madde, fıkra vs. ‘ye atıflar. Bağlamın aksini gerektirdiği haller dışında, Maddelere, Fıkralara, Bentlere, Bölümlere, Altbölümlere, Tablolara, Eklere, İlavelere vs. ‘ye Sözleşme veya GHŞ’da yer alan atıflar, sırasıyla Sözleşme veya GHŞ’da yer alan maddelere, fıkralara, bentlere, bölümlere, altbölümlere, tablolara, eklere, ilavelere vs. ‘ye yapılmış sayılır. 4.22.3. Tekil ve çoğul. Sözleşme ve GHŞ’da; tekil çoğulu, çoğul da tekili kapsar; “dahil olmak/kapsamak kaydıyla” deyişinden sonra “sınırlayıcı olmamak kaydıyla” deyişinin geldiği; herhangi bir cinsiyete atfın diğer cinsiyete de atıf olduğu; diğer sözleşmelere veya kanunlara, kurallara veya yönetmeliklere veya senetlere atıflar, zaman içinde tadil edilmiş, değiştirilmiş veya başkasıyla değiştirilmiş hallerine atıf anlamına gelir. 4.22.4. İşbu, işburada, işbunu müteakip. Bağlamın aksini gerektirdiği haller dışında, “İşbu”, “işburada”, “işbunu müteakip” ve benzer terimlerin, Sözleşme ve GHŞ altında kullanıldıklarında sırasıyla Sözleşme ve GHŞ’a atıfta bulundukları şeklinde yorumlanır. 4.22.5. Sürelere atıflar. Aksi açıkça düzenlenmemişse, Sözleşme veya GHŞ’da herhangi bir süreye gün, hafta, ay veya yıl olarak atıfta bulunulduğu hallerde, söz konusu süre sırasıyla gün, hafta, ay veya yıl olarak hesaplanır (ve söz konusu sürenin unless otherwise agreed in writing by the Seller in advance. Under no circumstances the Buyer shall be entitled to set-off against the payment (including any VAT payable) under the Contract any sums owed to the Buyer by the Seller under the Contract or any other agreement it has with the Seller. 4.21.19.Warranties. Each Party hereby represents and warrants to the other that: a) it has the authority to enter into and perform its obligations under the Contract, b) the Contract has been duly executed and delivered on behalf of such Party, and constitutes a legal, valid, binding obligation, enforceable against such Party in accordance with its terms, c) it is a corporation duly organized, validly existing and in good standing under the laws and regulations of its jurisdiction of incorporation or formation, d) neither the execution of the Contract nor its performance thereunder conflicts with any applicable Law or any other contract to which it is a party or any obligation t...
Başlıklar. Bu Anlaşmanın başlıkları, yalnızca referansı kolaylaştırmak amacı taşır ve bu Anlaşmanın hükümlerini sınırlandırmaz ya da yorumlamak için yardımcı olarak kullanılamaz.
Başlıklar. Buradaki maddelerin ve paragrafların başlıkları kolaylık sağlamak içindir ve yalnızca referans amaçlıdır ve Sözleşmenin herhangi bir hükmünün anlamını veya yorumunu etkilemez.