We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Yorumlama Örnek Maddeleri

Yorumlama. Bu Sözleşmedeki başlıklar Sözleşmenin yorumlanmasını etkilemez. Herhangi bir cinsiyet ifadesinin kullanımı tüm cinsiyetleri kapsar. Tekil çoğulu ve çoğul da tekili kapsar. Bir kelime veya terim tanımlandığında diğer gramer formları da aynı anlama gelir. “Kapsar” ve “dâhil” kelimeleri, arkalarından “sınırlama olmaksızın” kelimelerinin geldiği şeklinde yorumlanacaktır. Herhangi bir yazılımın, Çözümün veya Güncellemenin “kullanımına” ilişkin herhangi bir referansın, tarafınızca (bağlam aksini gerektirmedikçe) ilgili yazılım, Çözüm veya Güncellemenin herhangi bir yüklemesini içereceği varsayılacaktır. Bu Sözleşmenin orijinali İngilizce olarak hazırlanmıştır. Her ne kadar Satıcı, size yardımcı olması için bu Sözleşmenin bir veya birden fazla çevirisini sunabiliyor olsa da, herhangi bir çelişki veya tutarsızlık durumunda bu Sözleşmenin İngilizce metni geçerli Sözleşme metni olacaktır. Herhangi bir adli takibat veya başka bir durumda, niyet veya yorumlamayla ilgili bir belirsizlik veya soru ortaya çıkması durumunda, bu Sözleşmenin şartlarının taraflarca birlikte yazıldığı yorumu yapılacak ve bu Sözleşmenin hükümlerinin yazımına istinaden taraflardan herhangi biri lehine veya aleyhine hiçbir karine veya kanıtlama zorunluluğu doğmayacaktır.
Yorumlama. Bu Sözleşmedeki başlıklar Sözleşmenin yorumlanmasını etkilemez. Herhangi bir cinsiyet ifadesinin kullanımı tüm cinsiyetleri kapsar. Tekil çoğulu ve çoğul da tekili kapsar. Tanımlanan bir kelime veya ifadenin diğer dilbilgisel biçimlerinin yerini tutan bir anlamı vardır.
Yorumlama. 1.1 Aşağıda yer alan işbu Koşul 1’deki tanımlar ve kurallar, işbu KOŞULLAR’a uygulanacaktır: herhangi bir f ikri mülkiyet dahil olmak üzere, MALLAR veya HİZMETLER’in sağlanması ile ilgili olarak TEDARİKÇİ tarafından yaratılan veya geliştirilen fikri mülkiyet.
Yorumlama. 05/20 01.010.S001-00 1.2.1. Bağlam açık bir ekilde aksini gerektirmediği sürece, Sözle meye yapılan atıflar, Sözle menin herhangi bir ekine yapılan atıflar olarak yorumlanacak olup, Sözle menin herhangi bir hükmüne yapılan atıflar ise, söz konusu Sözle menin herhangi bir hükmüne yapılan atıflar olarak yorumlanacaktır. 1.2.2. Sözle mede yer alan ba lıklar yalnızca ba vuru kolaylığı sağlama amaçlıdır. 1.2.3. Aksine ifade olmadığı sürece, Sözle me kapsamında a ağıdaki terimlere yapılan atıflar a ağıdaki ekilde yorumlanacaktır: “ ahıs” terimi herhangi bir gerçek ki iyi kapsamaktadır;
Yorumlama. 1.2.1. Bağlam açık bir şekilde aksini gerektirmediği sürece, Sözleşmeye yapılan atıflar, Sözleşmenin herhangi bir ekine yapılan atıflar olarak yorumlanacak olup, Sözleşmenin herhangi bir hükmüne yapılan atıflar ise, söz konusu Sözleşmenin herhangi bir hükmüne yapılan atıflar olarak yorumlanacaktır. 1.2.2. Sözleşmede yer alan başlıklar yalnızca başvuru kolaylığı sağlama amaçlıdır. 1.2.3. Aksine ifade olmadığı sürece, Sözleşme kapsamında aşağıdaki terimlere yapılan atıflar aşağıdaki şekilde yorumlanacaktır: “şahıs” terimi herhangi bir gerçek kişiyi kapsamaktadır;
Yorumlama. 18.1 Madde başlıkları yalnızca kolaylık sağlamak için eklenmiştir ve Sözleşmenin yorumlanmasını etkilemeyecektir. 18.2 Sözleşmenin bir bölümünü oluşturan diğer herhangi bir belgenin hükümleri arasında bir tutarsızlık varsa, aşağıdaki öncelik sırası geçerli olacaktır: (i) Onaylanmış Sözleşme; (ii) bu Genel Şartlar ve Koşullar;
Yorumlama. Bu sözleşmedeki kelime ve ifadeler, telekomünikasyon endüstrisinde genel olarak anlaşılan anlama sahiptir. Bu Sözleşme hakkaniyet doğrultusunda yorumlanır ve bu Sözleşmenin taslağını oluşturan Taraf’a göre Taraflar’dan herhangi biri lehine veya aleyhine yorumlanamaz.
Yorumlama. 1. Kullanım Şartları’nın orijinal metni İngilizce olup, her türlü yorumlamaları da orijinal İngilizce metne bağlı olarak yapılacaktır. Eğer Kullanım Şartları veya onlarla ilgili herhangi bir belge veya bildiri başka bir dile çevrilirse, orijinal İngilizce versiyon baskın olacaktır. 2. 1.1 ve 1.2 numaralı paragraflarda tanımlandığı şekilde sizin TCE ile olan sözleşmenizi oluşturan şart ve koşulların arasında çelişme ve tutarsızlık bulunması durumunda, öncelik sırası aşağıdaki gibi olacaktır: 1. İlk olarak, 1.2.3 numaralı paragrafta atıfta bulunulan, promosyonlar, bonuslar ve özel tekliflere ilişkin şart ve koşullar; 2. İkinci olarak, Bahis Kuralları; 3. Üçüncü olarak, 1.2.1 numaralı paragrafta belirtilen oyun kuralları; 4. Dördüncü olarak, Genel Şart ve Koşullar; 5. Beşinci olarak Gizlilik Politikası ve 6. Altıncı olarak, 1.2.4 numaralı paragrafta atıfta bulunulan nihai kullanıcı için kullanım şart ve koşulları.