Common use of ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ Clause in Contracts

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.1. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів та/або інформації (відомостей), наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо; 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовлення, від виконання Замовлення, від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталу, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо); 7.2.3. за повноту і своєчасність сплати Клієнтом будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів; 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань; 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів; 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок настання таких обставин (випадків), що роблять неможливим виконання зобов’язань, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком України, Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку, органами державної влади рішень щодо банківської діяльності, рішень, які змінюють умови обігу фінансових інструментів або грошового обігу, які встановлять будь-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощо.

Appears in 3 contracts

Samples: Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг, Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг, Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.1. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів та/або інформації (відомостей), наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо;. 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовлення, від виконання Замовлення, від надання Інвестиційних послуг тощо - у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталу, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо);. 7.2.3. за повноту і своєчасність сплати Клієнтом (в тому числі юридичними особами-резидентами) будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів;. 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів актами чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань;. 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів;. 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок настання таких обставин (випадків), що роблять неможливим виконання зобов’язань, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком України, Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку, органами державної влади рішень щодо банківської діяльності, рішень, які змінюють умови обігу фінансових інструментів або грошового обігу, які встановлять будь-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощо.

Appears in 3 contracts

Samples: Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг, Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг, Генеральний Договір Про Надання Інвестиційних Послуг

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.16.1. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів та/часткове або інформації (відомостей), наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо; 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовлення, від виконання Замовлення, від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталу, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо); 7.2.3. повне невиконання зобов'язань за повноту і своєчасність сплати Клієнтом будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів; 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договоруданим Договором, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації невиконання виявилося наслідком обставин непереборної сили (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будьфорс-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань; 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів; 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок настання таких обставин (випадківмажорні обставини), що роблять неможливим виникли після укладення Договору, в результаті подій надзвичайного та невідворотного характеру, які не можливо було ні передбачити, ні запобігти ніякими заходами. До таких обставин за цим Договором належать: 6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання своїх зобов’язань, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком Україниякщо обставини, Національною комісією з цінних паперів визначені п.6.1 цього Договору, настали у період прострочення виконання зобов’язання. 6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та фондового ринкуприпинення дії обставин непереборної сили із наданням підтвердження компетентного органу (сертифікат, органами державної влади рішень щодо банківської діяльностівиданий Торгово-промисловою палатою України або уповноваженою нею регіональною торгово-промисловою палатою) не пізніше сьомого робочого дня від дати настання або припинення обставин непереборної сили. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини, рішеньяк підставу звільнення від відповідальності. 6.4. У випадку настання дії обставин непереборної сили, які змінюють умови обігу фінансових інструментів за погодженням Сторін, строк виконання зобов’язань відсувається на строк дії таких обставин, але не більше, ніж на один місяць. 6.5. Якщо ці обставини будуть діяти більше, ніж один місяць, Позичальник зобов'язаний протягом 10 (десяти) робочих днів, після спливу цього місяця, повернути Банку Кредит у повному його обсязі, сплатити нараховані відсотки за його користування та інші платежі, передбачені цим Договором. 6.6. Сторона цього Договору, яка порушила своє зобов'язання за ним, звільняється від відповідальності за порушення такого зобов'язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або грошового обігуфорс-мажорних обставин (обставини непереборної сили), які встановлять будьщо засвідчуються Торгово-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будьпромисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощопромисловими палатами.

Appears in 3 contracts

Samples: Кредитний Договір, Кредитний Договір, Кредитний Договір

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.118.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання і неналежне виконання зобов’язань за Договором у випадкахразі виникнення після набуття ним чинності поза волею Xxxxxx обставин непереборної сили, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів призвели до невиконання та/або інформації неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором. Обставинами непереборної сили вважаються, зокрема, такі надзвичайні та невідворотні обставини: загроза війни, збройний конфлікт або серйозна погроза такого конфлікту, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, військовим ембарго, дії іноземного ворога, загальна військова мобілізація, військові 18.2. Сторона, яка не може виконувати зобов’язання за Договором унаслідок дії обставин непереборної сили, повинна не пізніше ніж протягом 7 (відомостей)семи) календарних днів, наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договоромнаступних за днем їх виникнення, повідомити про це іншу Сторону у письмовій формі. При цьому таке повідомлення повинно містити дані про характер обставин, а також оцінку їх впливу на можливість виконання Xxxxxxxx своїх зобов’язань за Договором. 18.3. Якщо Сторона своєчасно не повідомить про настання обставин непереборної сили, то вона не може посилатися на їх дію, крім тих випадків, коли самі обставини перешкоджають відправленню такого повідомлення. 18.4. Доказом виникнення обставин непереборної сили та строку їх дії є відповідні документи, які видаються Торгово-промисловою палатою України або іншими відповідними компетентними органами, особами. 18.5. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання і неналежне виконання зобов’язань за Договором у випадках набуття чинності нормативно-правовими актами та/або вчинення органами державної влади дій, які забороняють, унеможливлюють тощо виконання або належне виконання таких зобов’язань. 18.6. Сторони погоджуються з тим, що при передачі і пересиланні будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнямиякої інформації, у тому числі документівконфіденційної інформації Клієнта, що містять невірні реквізитиу порядку, підроблені підписи тощо; 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовленнявизначеному Законодавством, від виконання ЗамовленняПравилами платіжних систем, від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України Правилами Банку і Умовами договору (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталушляхом надіслання її кур’єром, засобами поштового зв’язку і Системи дистанційного обслуговування, телекомунікаційними мережами загального користування (відкритими каналами зв’язку), а саме засобами електронної пошти (e-mail), телефонного і рухомого (мобільного) зв’язку, мережі Інтернет тощо), відповідна інформація може стати доступною третім особам не з вини Сторін. У зв’язку з цим, у сфері запобігання та протидії легалізації випадках розголошення відповідної інформації третім особам при передачі (відмиваннюпересиланні) доходівїї у вказані способи Сторона-відправник звільняється від відповідальності за таке розголошення, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощоякщо воно сталося не з її вини (її уповноважених представників);. 7.2.318.7. Банк не несе відповідальність за: 18.8. Банк звільняється від відповідальності за повноту невиконання і своєчасність сплати Клієнтом будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів; 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договоруДоговором, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань; 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів; 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок настання таких обставин (випадків), що роблять неможливим виконання зобов’язань, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком України, Національною комісією з цінних паперів та фондового ринку, органами державної влади рішень щодо банківської діяльності, рішень, які змінюють умови обігу фінансових інструментів або грошового обігу, які встановлять будь-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощо.:

Appears in 1 contract

Samples: Договір Про Надання Банківських Та Інших Послуг

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.19.1. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів та/або інформації (відомостей), наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо; 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовлення, від виконання Замовлення, від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталу, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо); 7.2.3. за повноту і своєчасність сплати Клієнтом будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів; 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою обов’язків за Договором при настанні обставин непереборної сили (надалі - форс-мажор). 9.2. Під форс-мажором розуміються зовнішні і надзвичайні події, які описуються сукупністю таких умов: - зазначені події настали після набрання чинності цим Договором в частині обов’язків Страховика; 9.3. Сторона, яка підпала під дію таких обставин, повинна не пізніше 3 (трьох) робочих днів з моменту їх настання повідомити про це іншу Сторону. В іншому випадку така Сторона при невиконанні своїх зобов’язань за цим Генеральним договоромДоговором втрачає право на 9.4. Сторона, Договорами на виконаннядля якої склалася неможливість виконання обов’язків внаслідок впливу обставин непереборної сили, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань; 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів; 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок повинна надати іншій Стороні підтвердження про настання таких обставин (випадків)та про їх безпосередній вплив на можливість невиконання обов’язків. 9.5. Відповідним доказом строку дії обставин форс-мажору вважається офіційне підтвердження, що роблять надається Торгово- промисловою палатою України або іншим державним органом, яке повинно бути направлено Стороною, яка попала під дію даних обставин іншій Стороні. Сторона, що підпадає під дію обставин форс-мажору, має право перенести термін виконання обов’язків за Договором на період, протягом якого будуть діяти зазначені обставини. 9.6. Після закінчення дії таких обставин, Сторона, яка попала під їх вплив, зобов’язана протягом 7 (семи) робочих днів виконати належним чином зобов’язання, відповідно до умов Договору. 9.7. При настанні обставин непереборної сили, строк виконання зобов‘язань Сторін за цим Договором збільшується відповідно до строку, протягом якого будуть діяти ці обставини. Якщо цей період буде продовжуватись понад три місяці, то будь-яка із Сторін буде вправі відмовитись від подальшого виконання зобов‘язань за цим Договором. При цьому жодна із Сторін не буде мати права на відшкодування можливих збитків. 9.8. Сторона, для якої стало неможливим виконання зобов’язаньобов‘язків за Договором внаслідок обставин непереборної сили, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком Україниповинна найбільш швидким із можливих способів сповістити іншу Сторону про ситуацію, Національною комісією з цінних паперів та фондового ринкуяка склалася, органами державної влади рішень а також протягом 3 (трьох) робочих днів вислати поштою зареєстроване повідомлення щодо банківської діяльностідії цих обставин, рішеньяке видано відповідним компетентним органом. 9.9. Неповідомлення або несвоєчасне повідомлення про настання обставин непереборної сили не дає в подальшому права Стороні, які змінюють умови обігу фінансових інструментів або грошового обігуна яку подіяли ці обставини, які встановлять будь-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами посилатись на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощоних як на підставу для звільнення від відповідальності.

Appears in 1 contract

Samples: Договір Добровільного Страхування

ЗВІЛЬНЕННЯ ВІД ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ. 7.16.1. Сторони звільняються від відповідальності у випадках, передбачених пунктом 8.1 розділу 8 Індивідуальної частини Генерального договору, іншими умовами Генерального договору. 7.2. Крім інших випадків, визначених актами чинного законодавства та Генеральним договором, Інвестиційна фірма не несе відповідальності за: 7.2.1. будь-які наслідки надання Інвестиційних послуг Клієнту за умови, що їх надання здійснено на підставі документів та/часткове або інформації (відомостей), наданих Клієнтом Інвестиційній фірмі згідно з цим Генеральним договором, а також будь-якими договорами, укладеними в рамках цього Генерального договору, Замовленнями, у тому числі документів, що містять невірні реквізити, підроблені підписи тощо; 7.2.2. відмову від прийняття до виконання Замовлення, від виконання Замовлення, від надання Інвестиційних послуг у випадках, якщо така відмова обґрунтована відповідними положеннями актів чинного законодавства України (у тому числі законодавства України у сфері професійної діяльності на ринках капіталу, у сфері запобігання та протидії легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення, у сфері валютного регулювання, тощо); 7.2.3. повне невиконання зобов'язань за повноту і своєчасність сплати Клієнтом будь-яких обов’язкових платежів, у тому числі податків, зборів; 7.2.4. за повне або часткове невиконання або неналежне виконання Інвестиційною фірмою зобов’язань за цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договоруданим Договором, якщо це сталося: ● у зв’язку із ненаданням Клієнтом Інвестиційній фірмі документів та/або інформації невиконання виявилося наслідком обставин непереборної сили (відомостей), передбачених вимогами цього Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будьфорс-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору, актів чинного законодавства України; ● внаслідок повного або часткового невиконання або неналежного виконання Клієнтом, емітентами, третіми особами, іншими особами вимог, передбачених актами чинного законодавства України, цим Генеральним договором, Договорами на виконання, Замовленнями, будь-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору; ● у випадку неможливості укладення Інвестиційною фірмою Договорів на виконання на умовах, визначених у цьому Генеральному договорі/Замовленнях, або неможливості виконання Замовлення або будь-яких договорів, укладених між Сторонами в рамках цього Генерального договору, у зв’язку із обставинами, що не залежали від Інвестиційної фірми, або через дії Клієнта та/або будь-яких третіх осіб, які призвели до неможливості виконання Інвестиційною фірмою своїх зобов’язань; 7.2.5. за результати інвестиційних рішень, прийнятих Клієнтом на підставі інформації, яка надана Клієнту Інвестиційною фірмою. Будь-які інформаційні та аналітичні матеріали та/або висновки щодо операцій з фінансовими інструментами, які передаються Інвестиційною фірмою в усній або надсилаються у письмовій формі, повинні розглядатися Клієнтом як загальна рекомендація Інвестиційної фірми та не означають покладення на Інвестиційну фірму відповідальності в будь-якій формі за результати рішень, прийнятих Клієнтом на підставі таких матеріалів; 7.2.6. за відмову від прийняття Замовлення та відмову від виконання прийнятого Замовлення; 7.2.7. за невиконання Замовлення внаслідок несприятливої кон’юнктури ринку; 7.2.8. за повне чи часткове невиконання, неналежне виконання зобов’язань за Генеральним договором, якщо таке невиконання або неналежне виконання сталося внаслідок настання таких обставин (випадківмажорні обставини), що роблять неможливим виникли після укладення Договору, в результаті подій надзвичайного та невідворотного характеру, які не можливо 6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання своїх зобов’язань, передбачених Генеральним договором: при прийнятті Національним банком Україниякщо обставини, Національною комісією з цінних паперів визначені п.6.1 цього Договору, настали у період прострочення виконання зобов’язання. 6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та фондового ринкуприпинення дії обставин непереборної сили із наданням підтвердження компетентного органу (сертифікат, органами державної влади рішень щодо банківської діяльностівиданий Торгово-промисловою палатою України або уповноваженою нею регіональною торгово-промисловою палатою) не пізніше сьомого робочого дня від дати настання або припинення обставин непереборної сили. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини, рішеньяк підставу звільнення від відповідальності. 6.4. У випадку настання дії обставин непереборної сили, які змінюють умови обігу фінансових інструментів за погодженням Сторін, строк виконання зобов’язань відсувається на строк дії таких обставин, але не більше, ніж на один місяць. 6.5. Якщо ці обставини будуть діяти більше, ніж один місяць, Позичальник зобов'язаний протягом 10 (десяти) робочих днів, після спливу цього місяця, повернути Банку Кредит у повному його обсязі, сплатити нараховані проценти за його користування та інші платежі, передбачені цим Договором. 6.6. Сторона цього Договору, яка порушила своє зобов'язання за ним, звільняється від відповідальності за порушення такого зобов'язання, якщо вона доведе, що це порушення сталося внаслідок випадку або грошового обігуфорс-мажорних обставин (обставини непереборної сили), які встановлять будьщо засвідчуються Торгово-яке обмеження, заборону, мораторій щодо здійснення Інвестиційною фірмою операцій, анулювання або призупинення дії ліцензії Інвестиційної фірми, або інших професійних учасників ринків капіталу, або банків, які здійснюють відповідні дії, пов’язані з виконанням Генерального договору, Договорами на виконання, Замовленнями, будьпромисловою палатою України та уповноваженими нею регіональними торгово-якими іншими договорами, укладеними між Сторонами в рамках цього Генерального договору тощопромисловими палатами.

Appears in 1 contract

Samples: Кредитний Договір