Праця жінок зразки пунктів

Праця жінок. 8.1.Сторони домовились: 8.1.1. Враховуючи, що в системі освіти переважна більшість працівників – жінки, щорічно проводити огляд умов праці жінок та на спільних засіданнях розглядати питання про стан і заходи до покращення виконання законодавства про працю та соціальний захист жінок. 8.1.2. Не допускати залучення жінок до роботи у вихідні і святкові дні, в нічний час, направлення їх у відрядження при наявності дітей віком до 14 років. 8.1.3. Не знижувати жінкам рівня виплати винагороди за сумлінну працю і зразкове виконання службових зобов’язань, порівняно з чоловіками. 8.1.4. До відпустки по вагітності приєднувати щорічну основну і додаткову відпустки незалежно від тривалості роботи жінки в школі. 8.1.5. Згідно чинного законодавства, жінкам, які перебувають у відпустці по догляду за дітьми до 3-х років (до 6 років згідно ст. 179 КЗпП), щорічно визначати обсяг навчального і педагогічного навантаження в розмірі, який вони мали до виходу у відпустку по догляду за дітьми. Вносити прізвища жінок, які перебувають у згаданих відпустках, до тарифікаційних відомостей на початок кожного навчального року з визначенням відповідного навантаження і заробітної плати. 8.1.6. При прийманні на роботу і вивільненні жінок у зв’язку із змінами в організації і скороченні чисельності або штату працівників дотримуватися у повному обсязі вимог трудового законодавства і зокрема статті 184 КЗпП. 8.1.7. Надавати щорічно жінкам передбачені законодавством соціальні додаткові відпустки у повному обсязі за їх бажанням. Не допускати відмови у наданні таких відпусток, якщо вони були невикористані у попередні роки. 8.1.8. Обладнати побутову кімнату для жінок. Оснастити її необхідним санітарно-гігієнічним обладнанням, спеціальною аптечкою та іншими засобами. 8.1.9. За рахунок кошторисів на ремонт та економії заробітної плати щорічно надавати допомогу на оздоровлення та заохочувальні премії жінкам, активним учасникам підготовки школи до нового навчального року.
Праця жінок. 8.1 Сторони договору домовились: 8.1.1 Враховуючи, що в системі освіти переважна більшість працівників – жінки, щорічно проводити огляд умов праці жінок та на спільних засіданнях розглядати питання про стан і заходи до покращення виконання законодавства про працю жінок. 8.1.2 До відпустки по вагітності приєднувати щорічну основну і додаткову відпустки незалежно від тривалості роботи жінки в ДНЗ. 8.1.3 Зберігати за педагогічними працівниками-жінками, які перебувають у відпустках по вагітності, пологах і догляду за дитиною, посади і місця роботи, педагогічне звання на весь час їх соціальних відпусток, а кваліфікаційну категорію – до наступної атестації на загальних підставах. 8.1.4 При прийманні на роботу і вивільненні жінок у зв’язку із змінами в організації і скороченні чисельності або штату працівників дотримуватися у повному обсязі трудового законодавства і зокрема статті 184 КЗпП. 8.1.5 Надавати щорічно жінкам передбачені законодавством соціальні додаткові відпустки у повному обсязі за їх бажанням. Не допускати відмови у наданні таких відпусток, якщо вони були невикористані у попередні роки.
Праця жінок 

Related to Праця жінок

  • ФОРС-МАЖОР 5.6.1. Сторони звільняються від відповідальності за часткове або повне невиконання своїх зобов'язань за Договором у разі настання та дії обставин непереборної сили (форс-мажор), що знаходяться поза межами контролю Сторін, та які Сторони не могли передбачити або яким не могли запобігти. У цьому контексті обставини непереборної сили означають: а) стихійне лихо (пожежа, вибух, повінь, землетрус), б) війну (оголошену чи неоголошену), окупацію, громадянську війну, акти громадської непокори, повстання, природні та неприродні катастрофи та інші обставини, непередбачені та які є поза контролем Банку, в) дії, вимоги або обмеження, що їх встановлює для Банку Уряд України або інші треті сторони, у тому числі встановлені Урядом обмеження на доступ до рахунків, іноземної валюти або банківського Законодавства або його тлумачення у тих межах, у яких вони можуть завадити Банку у виконанні його обов'язків. 5.6.2. Сторона не звільняється від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань, якщо обставини непереборної сили, визначені п. 5.6.1. Договору, настали у період прострочення виконання Боргових зобов'язань. 5.6.3. Сторона зобов'язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставин непереборної сили, з наданням підтвердження Торгово-промислової палати України, протягом 3-х Робочих днів від дати настання або припинення їх дії. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності. 5.6.4. У разі настання обставин, визначених п. 5.6.1. Договору, термін виконання зобов'язань подовжується на строк дії таких обставин, але не більше як на 1 місяць. 5.6.5. Якщо обставини, визначені п. 5.6.1. Договору, діятимуть понад 1 місяць, Клієнт зобов'язаний протягом 5-ти Робочих днів від закінчення строку, визначеного п. 5.6.1. Договору, погасити заборгованість за Договором. Застереження: Сторони домовились, що письмове повідомлення Клієнта про настання обставин непереборної сили Банк здійснює шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах установ Банку та на Офіційному сайті Банку в мережі Інтернет xxx.xxxxxxx.xxx.xx.

  • Обов’язки Орендаря Орендар зобов’язується: 5.1. Використовувати орендоване Майно відповідно до його призначення та умов цього Договору. 5.2. Прийняти орендоване Майно за актом приймання-передачі. 5.3. Протягом місяця після підписання Договору внести завдаток, передбачений цим Договором. Після закінчення основного строку Договору оренди здійснюється перерахування орендної плати за останній місяць (останні місяці) з урахуванням внесеного Орендарем завдатку. У разі виникнення у Орендаря заборгованості з орендної плати за результатами такого перерахування Орендар зобов’язаний перерахувати її Орендодавцю в сумі, на яку вона перевищує розмір завдатку. 5.4. Нести відповідальність за дотримання вимог експлуатації інженерних мереж, пожежної безпеки та санітарного режиму в приміщеннях відповідно до законодавчих норм. 5.5. Забезпечувати збереження орендованого Майна та іншого майна Орендодавця, запобігати його пошкодженню і псуванню, тримати Майно в належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі його в оренду, з врахуванням нормального фізичного зносу, здійснювати заходи протипожежної безпеки. Не вносити та не зберігати в приміщеннях екологонебезпечні, отруйні, легкозаймисті, вибухонебезпечні та горючі рідини, зброю. 5.6. Виконувати вимоги чинного законодавства, у тому числі відомчих нормативних документів та внутрішніх розпорядчих документів Орендодавця, з питань охорони праці, охорони здоров’я, пожежної безпеки та безпечної експлуатації будинків та споруд, а також правил пропускного режиму Орендодавця. З метою забезпечення контролю за збереженням майна на вимогу Xxxxxxxxxxx надавати йому копії документів про адміністративні, технічні та організаційні заходи, що проведені з питань техніки безпеки, пожежної охорони та забезпечення належного санітарного режиму. Відповідальність за невиконання вищевказаних вимог законодавства, а також відшкодування шкоди, заподіяної у зв’язку з їх невиконанням, покладається на Орендаря. Забезпечити належний технічний стан систем тепло- та водопостачання в орендованих приміщеннях. 5.7. При оренді підвальних приміщень дотримуватись правил експлуатації та ремонту інженерних комунікацій та вимог БНіП-11-104-76 зі зберігання та складування матеріальних цінностей в підвальних приміщеннях, а також забезпечити заходи щодо захисту від аварій на внутрішньобудинкових та зовнішніх інженерних комунікаціях. 5.8. З метою контролю стану орендованого Майна та його використання відповідно до умов Договору забезпечувати Орендодавцю безперешкодний доступ на об’єкт оренди. Для проведення планових та інших перевірок орендованого Майна допускати в приміщення представників Орендодавця, представників органу управління (НАН України), відповідних державних служб, а також надавати всі необхідні документи, пов’язані з визначенням ставки орендної плати і відповідності напряму використання Майна за цільовим призначенням, визначеним цим Договором. 5.9. У разі виникнення загрози або настання надзвичайних ситуацій, пов’язаних з природною стихією (ураган, землетрус, великий снігопад, ожеледиця тощо), надавати своїх працівників для залучення їх до заходів щодо запобігання збиткам та ліквідації наслідків. 5.10. Своєчасно здійснювати за власний рахунок поточний та інші види ремонтів орендованого Майна (крім капітального). Ця умова Договору не розглядається як дозвіл на здійснення поліпшень орендованого Майна і не тягне за собою зобов’язання Орендодавця щодо компенсації вартості поліпшень. 5.11. Протягом 10 робочих днів після укладання цього Договору застрахувати Майно на користь Орендодавця на суму, не меншу ніж вартість за висновком про вартість/ актом оцінки у порядку, визначеному законодавством, зокрема від пожежі, затоплення, протиправних дій третіх осіб, стихійного лиха. Постійно поновлювати договір страхування так, щоб протягом строку дії цього Договору Xxxxx було застрахованим, і надавати Орендодавцю копії завірених належним чином договору страхування ( договорів страхування ) і платіжного доручення ( платіжних доручень ) про сплату страхового платежу ( страхових платежів ). 5.12. Забезпечувати знаходження своїх співробітників та відвідувачів тільки в орендованих приміщеннях, нести відповідальність за охорону їхнього здоров’я та належну поведінку на території Орендодавця. 5.13. Щомісячно проводити звіряння взаєморозрахунків по орендних платежах і оформлювати відповідно акти звіряння. 5.14. У разі припинення або розірвання Договору повернути Орендодавцеві орендоване Майно у належному стані, не гіршому, ніж на момент передачі його в оренду, з урахуванням нормального фізичного зносу, та відшкодувати Орендодавцеві збитки в разі погіршення стану або втрати (повної або часткової) орендованого Майна з вини Орендаря. 5.15. У разі реорганізації Орендаря, зміни рахунку, найменування, номери телефону, місцезнаходження письмово повідомляти про це Орендодавця у тижневий строк. 5.16. У випадках передбачених законодавством, здійснити нотаріальне посвідчення цього Договору ( в тому числі договорів про внесення змін до цього Договору ) за рахунок своїх коштів. 5.17. Здійснювати витрати, пов'язані з утриманням орендованого Майна та прилеглої до будинку території, надаванням послуг, сплатою податків та інших платежів. 5.18. Протягом п’яти робочих днів після підписання цього Договору укласти з Орендодавцем орендованого Майна договір про відшкодування витрат Балансоутримувача на утримання орендованого Майна та надання комунальних послуг Орендарю. 5.19. Протягом місяця після підписання Договору оренди відшкодувати Орендодавцю витрати на розміщення оголошення про намір передати Майно в оренду у друкованих засобах масової інформації та витрати за послуги з проведення незалежної оцінки об’єктів оренди.

  • Кредитодавець зобов’язаний 6.2.1. в порядку згідно умов Договору, прийняти від Позичальника виконання зобов'язань за цим Договором (у тому числі дострокове – як частинами, так і в повному обсязі); 6.2.2. на вимогу Позичальника надати йому інформацію з питань надання фінансових послуг та інформацію, право на отримання якої визначено законодавством України; 6.2.3. виконувати інші обов’язки, передбачені цим Договором.

  • Обовязки Сторін 6.2.1. Банк зобов'язаний: 6.2.1.1. Забезпечувати авторизацію і зарахування коштів на рахунок Торговця по операціях, проведених з використанням ПК, а також надавати Торговцю необхідні консультації. 6.2.1.2. Здійснювати відшкодування сум операцій, що пройшли в торгових точках Торговця з використанням ПК і по яких були відправлені звітні дані (виконано балансування POS-терміналу) до 23:59 (за Київським часом) звітного дня, в строк не пізніше наступного банківського дня з дня проведення балансування POS-терміналу, відповідно до умов даного розділу Універсального договору. 6.2.1.3. На першу письмову вимогу надавати Торговцю виписки по проведених операціях у встановлених згідно даного Універсального договору POS-терміналах. 6.2.1.4. Проводити навчання персоналу (касирів) Торговця правилам прийому ПК до оплати, проведенню авторизації, процедурі обміну та повернення товару, оплаченого за допомогою ПК, ознайомити з підставами для відмови в прийомі ПК, з ознаками фальшивих ПК, процедурою вилучення таких ПК, а також ПК, які використовуються третіми особами (не Держателями ПК), згідно Додатку №10 до даного Універсального договору, до початку роботи персоналу Торговця з POS-терміналом, а також своєчасно повідомляти Торговцю оновлену інформацію, зазначену у Додатку № 10 до даного Універсального договору. 6.2.1.5. Прийняти від Торговця в касу Банку ПК, вилучені в торговій точці Торговця, разом з описом в 4 (чотирьох) примірниках. Виконати відповідні відмітки в описі і передати 1(один) примірник опису Торговцю. 6.2.1.6. Повідомляти Торговця про всі зміни, пов'язані з реквізитами Банку, протягом 5 (п'яти) робочих днів з моменту настання таких змін, одним із шляхів, передбачених у п. 2.7.1.3. цього Універсального договору. 6.2.1.7. Виконувати сервісно-технічне обслуговування POS-терміналів, з'єднувальних кабелів (що входять в комплект POS- терміналу), блоків живлення, своєчасно забезпечувати Торговця необхідними витратними матеріалами, а також здійснювати регламентно-профілактичні роботи, які включають в себе:

  • ЮРИДИЧНІ АДРЕСИ СТОРІН ВИКОНАВЕЦЬ ЗАМОВНИК

  • Порядок укладання Договору 9.1. Текст цієї Оферти складається Страховиком і підписується з використанням факсимільного відтворення власноручного підпису уповноваженої особи Страховика. Цей текст є офертою в розумінні Закону України «Про електронну комерцію» (надалі – Оферта). 9.2. Оферта направляється Страхувальнику одним зі способів, передбачених п. 4. ст. 11 Закону України «Про електронну комерцію». Страхувальник може прийняти Оферту шляхом вчинення електронного правочину - акцептування умов цієї Оферти в електронній формі з використанням електронного підпису одноразовим ідентифікатором відповідно до Закону України «Про електронну комерцію». 9.3. Акцепт складається у електронній формі за встановленим Страховиком зразком. 9.4. Для укладення Договору Страхувальник надає інформацію про себе, свій номер мобільного телефону та адресу електронної пошти в мережі “internet”, а також іншу інформацію, необхідну для укладення Договору. Перед укладенням Договору Страхувальник обов‘язково повинен ознайомитись з умовами Оферти, Правил, інформацією про фінансову послугу та підтвердити надання згоди на обробку власних персональних даних. Здійснення всіх вищевказаних дій є заявою Xxxxxxxxxxxxxx Страховику про його намір укласти Договір. 9.5. Акцепт складається в програмному забезпеченні Страховика відповідно до зазначених Страхувальником даних. Перед підписанням Акцепту Страхувальник зобов’язаний перевірити надані ним дані та підтвердити їхню достовірність. Для укладення Договору Страхувальнику необхідно підписати Акцепт електронним підписом одноразовим ідентифікатором відповідно до положень Закону України «Про електронну комерцію». 9.6. Одноразовий ідентифікатор надсилається Страхувальнику у формі SMS повідомлення на зазначений Страхувальником номер мобільного телефону. Для підписання Акцепту електронним підписом одноразовим ідентифікатором одноразовий ідентифікатор вводиться у спеціально передбаченому місці в програмному забезпеченні Страховика; в результаті цього електронний підпис Страхувальника одноразовим ідентифікатором додається до Акцепту, і Договір з цього моменту вважається укладеним. 9.7. При підписанні Акцепту Страхувальник сплачує страховий платіж одним із запропонованих Страховиком способів. 9.8. Підписаний Страхувальником Акцепт засвідчує право Страхувальника вимагати від Страховика виконання обов’язків за Договором. 9.9. Акцепт містить унікальний номер, який відповідає номеру Договору Страхувальника, електронний підпис Страхувальника, дату укладення і строк дії Договору, та інші особисті умови Договору Страхувальника. 9.10. Договір складається з Оферти та Акцепту і є укладеним в письмовій формі з вчиненням електронного правочину відповідно до ст. 16 Закону України «Про страхування», ст.- ст. 3, 11,12 Закону України «Про електронну комерцію». Оферта та Акцепт в електронній формі надсилаються Страхувальнику на вказану ним адресу електронної пошти.

  • Виконавець зобов’язаний 1) забезпечувати своєчасність надання, безперервність і відповідну якість послуг згідно із законодавством та умовами договорів, зокрема шляхом створення системи управління якістю відповідно до національних або міжнародних стандартів; 2) вживати заходів до забезпечення питною водою у разі порушення функціонування систем централізованого водопостачання та водовідведення (аварійні ситуації); 3) вирішувати питання, пов’язані з порушенням функціонування систем централізованого водопостачання та водовідведення (аварійні ситуації), відповідно до плану оперативних дій із забезпечення споживачів питною водою у відповідному населеному пункті (районі); 4) подавати воду для протипожежних потреб; 5) забезпечити надійне постачання послуг відповідно до умов цього договору; 6) без додаткової оплати надавати споживачу в установленому законодавством порядку необхідну інформацію про ціни/тарифи, загальну вартість місячного платежу, структуру цін/тарифів, норми споживання та порядок надання послуг, їх споживчі властивості, а також іншу інформацію, передбачену законодавством; 7) своєчасно проводити підготовку об’єктів, що забезпечують надання послуг та перебувають у його власності (користуванні), до експлуатації в осінньо-зимовий період; 8) розглядати у визначений законодавством строк претензії та скарги споживача і проводити відповідні перерахунки розміру плати за послуги в разі їх ненадання, надання не в повному обсязі, несвоєчасно або неналежної якості, а також в інших випадках, визначених цим договором; 9) вживати заходів до ліквідації аварій, усунення порушень якості послуг, що сталися з вини виконавця або на об’єктах, що забезпечують надання послуг та перебувають у його власності (користуванні), в строки, встановлені законодавством; 10) виплачувати споживачу штраф за перевищення встановлених строків проведення аварійно-відновних робіт на об’єктах, що забезпечують надання послуг та перебувають у його власності (користуванні), у розмірі, визначеному цим договором; 11) своєчасно реагувати на виклики споживача, підписувати акти-претензії, вести облік вимог (претензій) споживача у зв’язку з порушенням порядку надання послуг; 12) своєчасно та за власний рахунок проводити роботи з усунення виявлених неполадок, пов’язаних з наданням послуг, що виникли з його вини; 13) інформувати споживачів про намір зміни цін/тарифів на комунальні послуги відповідно до законодавства; 14) здійснювати розподіл загальнобудинкового обсягу послуг між співвласниками багатоквартирного будинку в порядку, передбаченому законодавством та цим договором; 15) контролювати дотримання установлених міжповірочних інтервалів для засобів вимірювальної техніки, які є складовою частиною вузла комерційного та розподільного обліку; 16) протягом п’яти робочих днів надсилати управителю або відповідним виконавцям скарги споживачів щодо надання комунальних послуг у разі, коли вирішення таких питань належить до повноважень управителя або інших виконавців послуг; 17) самостійно протягом місяця, що настає за розрахунковим періодом, здійснювати перерахунок вартості послуг за весь період їх ненадання, надання не в повному обсязі або неналежної якості відповідно до порядку, визначеного Кабінетом Міністрів України, а також сплачувати споживачеві неустойку (штраф) у розмірі 0,01 відсотка середньодобової вартості споживання послуг з централізованого водопостачання та централізованого водовідведення, визначеної за попередні 12 місяців (якщо попередніх місяців нараховується менш як 12 - за фактичний час споживання послуг), за кожен день ненадання послуг, надання їх не в повному обсязі або неналежної якості (за виключенням нормативних строків проведення аварійно-відновних робіт або періоду, протягом якого відбувалися ліквідація або усунення виявлених неполадок, пов’язаних з отриманням послуг, що виникли з вини споживача).

  • Медичні послуги послуги з медичного обслуговування населення (послуги з охорони здоров’я), що включені до програми державних гарантій медичного обслуговування населення (далі - програма медичних гарантій), які надавач зобов’язується надавати згідно з цим договором, перелік та обсяг яких визначений у додатках до цього договору.

  • Порядок сплати страхового платежу 8.1. Страхові платежі здійснюються за реквізитами: рахунок № XX000000000000000000000000000 в АТ КБ «ПРИВАТБАНК», ЄДРПОУ 35692536 8.2. Страховий платіж вважається сплаченим з моменту надходження безготівкових коштів або внесення готівкових коштів на вище зазначений рахунок Страховика. 8.3. Під час сплати страхового платежу Страхувальник зобов’язаний в призначенні платежу вказати наступне: “Страхова премія за договором № від ”. 8.4. Страхові платежі сплачуються Страхувальником до настання дати початку дії відповідного періоду страхування, шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Страховика. 8.5. Всі розрахунки за цим Договором здійснюються у грошовій одиниці України.

  • Продавець зобов’язаний 5.1.1. Передати Покупцеві товар у відповідності до умов цього Договору та замовлення Покупця. 5.1.2. Не розголошувати будь-яку приватну інформацію про Покупця і не надавати доступ до цієї інформації третім особам, за винятком випадків, передбачених законодавством та під час виконання Замовлення Покупця.