Інтернет-Сайт – Інтернет-сайт Орендаря https://novapay.ua/ або інший сайт Орендаря.
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказом № 170 від 18 лютого 2021 року
Розміщено на Офіційному сайті Орендаря –18 лютого 2021 року
Дата набрання чинності - «01» березня 2021 року
ДОГОВІР
ОРЕНДИ НЕЖИТЛОВОГО ПРИМІЩЕННЯ
для розміщення ПНФП
м. Київ
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «НоваПей» (надалі -
«Орендар»), код за ЄДРПОУ 38324133, з однієї сторони,
відповідно до положень статей 638, 641 Цивільного кодексу України пропонує приєднатися до Договору оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП, що визначає порядок та умови користування нежитловим приміщенням,
та
Орендодавець, який підписав Заяву про приєднання (надалі – Заява) до умов Договору оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП, з іншої сторони,
надалі разом – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП (надалі – Договір) про наступне.
Укладанням Договору оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП є приєднання Орендодавцем (суб’єктом господарювання), який приєднався до Договору оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП шляхом підписання Заяви про приєднання до умов Договору оренди нежитлового приміщення для розміщення ПНФП відповідно до ст. 634 Цивільного кодексу України.
В цьому Договорі терміни вживаються в наступному значенні:
Електронний документ – документ, інформація в якому зафіксована у вигляді електронних даних, включаючи обов’язкові реквізити документа.
Інтернет-Сайт – Інтернет-сайт Орендаря xxxxx://xxxxxxx.xx/ або інший сайт Орендаря.
Електронний підпис (далі – ЕП) – це удосконалений або кваліфікований електронний підпис відповідно до Закону України «Про електронні довірчі послуги».
ПНФП – пункт надання фінансових послуг.
1. Предмет договору
1.1 Орендодавець згідно з умовами даного Договору передає, а Xxxxxxx приймає у строкове платне користування (оренду) частину нежитлового приміщення (далі за текстом - Приміщення) загальною площею 6 (шість) кв.м.
1.2 Приміщення передається Орендарю для цілей розміщення пункту надання фінансових послуг (ПНФП) та ведення ним господарської діяльності згідно внутрішньої документації Орендаря.
1.3 Приміщення передається Орендарю виключно разом з комунікаціями та мережами, що забезпечують умови використання відповідно до цільового призначення.
2. Гарантії Орендодавця
2.1. Шляхом приєднання до Договору Xxxxxxxxxxxx гарантує та підтверджує, що:
2.1.1. він має право на законних підставах передавати Приміщення Орендарю за цим Договором;
2.1.2. на момент укладення Договору не існує будь-яких заборон чи перешкод для укладення даного Договору;
2.1.3. приміщення знаходиться в технічно справному та належному для експлуатації стані, усі інженерні комунікації та обладнання Приміщення перебувають в робочому стані та функціонують належним чином, Приміщення не передано в оренду/піднайм третім особам, з боку третіх осіб відсутні претензії, що можуть вплинути на право оренди Орендарем даного Приміщення;
2.1.4. від Орендаря не приховано жодних обставин стосовно Приміщення, які мають істотне значення для Договору та використання Приміщення за цільовим призначенням;
2.1.5. він несе ризик випадкового знищення та/або пошкодження Приміщення, викрадення/знищення/пошкодження третіми особа майна/грошових коштів, які зберігаються в Приміщенні;
2.1.6. в приміщенні встановлена працююча система тривожної сигналізації;
2.1.7. укріпленість приміщення інженерно-технічними засобами, технічні характеристики та порядок кріплення сейфу відповідають вимогам Орендаря та чинного законодавства.
2.2. У випадку порушення умов цього розділу Договору Орендодавець несе перед Орендарем повну матеріальну відповідальність за шкоду, яка може бути завдана майну Орендаря.
3. Порядок передачі та повернення приміщення
3.1. Передача Приміщення Орендодавцем і його прийняття Орендарем, а також повернення Приміщення Орендарем та прийняття його Орендодавцем здійснюється згідно Акту приймання – передачі (далі - Акт) за формою, наведеною в Додатку №1 Заяви про приєднання до умов Договору оренди нежитлового приміщення (далі - Заявка).
3.2. Орендодавець протягом 3 (трьох) робочих днів з дати укладання Договору передає, а Xxxxxxx приймає у користування Приміщення.
3.3. Орендар приймає Приміщення в технічному стані та з характеристиками, зазначеними в Акті.
3.4. Акт складається та підписується уповноваженими представниками Сторін у дату приймання – передавання Приміщення.
3.5. Якщо Орендодавець у строки і на умовах, визначених цим Договором, не передав Орендареві Приміщення, Орендар має право вимагати від Орендодавця передачі Приміщення та відшкодування збитків, завданих затримкою, або має право в односторонньому порядку відмовитись від цього Договору чи вимагати його розірвання та вимагати відшкодування завданих збитків.
3.6. Орендар протягом 3 (трьох) робочих днів після закінчення строку оренди повертає, а Xxxxxxxxxxxx приймає Приміщення (з майном, яке було передане Орендарю в оренду разом з Приміщенням) згідно з Акту.
3.7. Якщо при поверненні Приміщення будь-яка зі Сторін Договору буде безпідставно уникати підписання Акту, Приміщення вважається переданим належним чином, якщо Xxxxxxx, яка уникає підписання Акту, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання Акту не надала іншій Стороні обґрунтованих пояснень стосовно не підписання Акту.
Примітка: Під безпідставним униканням від підписання Акту в рамках цього Договору, Сторони розуміють таку поведінку іншої Сторони Договору, в результаті якої, вона при отриманні від іншої Сторони Акту, не надає протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту отримання такого Акту обґрунтованих пояснень (які передбачені даним Договором або чинним законодавством України) та причин стосовно небажання підписувати відповідний Акту.
3.8. У разі проведення з дозволу Орендодавця поліпшень в Приміщенні, у тому числі таких, що не можна відокремити без шкоди для Приміщення, Орендар має право на
відшкодування вартості проведених Поліпшень або на зарахування їх вартості в рахунок орендної плати.
3.9. Якщо в процесі використання приміщення Орендар пошкодить/погіршить Приміщення, він зобов’язаний або самостійно усунути завдані пошкодження/погіршення, або компенсувати витрати Орендодавця на усунення вказаних пошкоджень/погіршень.
3.10. Відновлення Приміщення відбувається у порядку, визначеному чинним законодавством України та цим Договором.
4. Права та обов’язки Орендаря
4.1. Орендар зобов'язується:
4.1.1. сплачувати орендну плату в строки та на умовах даного Договору;
4.1.2. використовувати Приміщенням відповідно до його призначення;
4.1.3. підтримувати Приміщення у справному стані;
4.1.4. усувати несправності, наслідки аварій комунікацій, які виникли з вини Орендаря, за власний рахунок;
4.1.5. один раз в квартал забезпечити доступ в Приміщення представників Орендодавця для перевірки виконання умов даного Договору і обстеження Приміщення;
4.1.6. не здійснювати перепланування та перебудову Приміщення без письмового дозволу Орендодавця.
4.1.7. дотримуватися встановлених Орендодавцем вимог пожежної безпеки
4.2. Орендар має право:
4.2.1. самостійно здійснювати господарську діяльність в Приміщенні в межах, визначених його статутом, чинним законодавством України та цим Договором;
4.2.2 на розміщення в Приміщенні та прилеглій території рекламних стендів, бордів, вивісок, покажчиків та іншої інформації рекламного характеру про діяльність Орендаря з дотриманням вимог чинного законодавства України;
4.2.3 безперешкодно використовувати Приміщення та санітарно-побутових вузлів відповідно до умов цього Договору з моменту підписання Акту;
4.1.4. за згодою Орендодавця проводити перевлаштування, перепланування, поліпшення, перебудову та реконструкцію Приміщення;
4.1.5. достроково відмовитись від цього Договору в односторонньому порядку або вимагати його розірвання, за умови письмового попередження Орендодавця про це за 30 (тридцять) календарних днів до запланованої дати розірвання Договору;
4.1.6. на безперешкодний доступ та використання Приміщення відповідно до умов п.1.2. Договору;
4.1.7. вимагати від Орендодавця належного виконання прийнятих на себе зобов'язань та відшкодування завданої з вини (бездіяльності) Орендодавця шкоди;
4.1.8. без погодження з Орендодавцем розміщувати в Приміщенні обладнання третіх осіб, зокрема, ПТКС, POS-термінали, інші платіжні термінали;
4.1.9. вимагати від Орендодавця перегляду суми орендної плати та відшкодування збитків Орендарю у випадку відсутності в Приміщенні впродовж поточного місяця електро-, водо-, теплопостачання протягом 2 (двох) календарних днів, що сталися з вини Орендодавця. При цьому Сторони погоджуються, що збитки, завдані Орендарю внаслідок відсутності електро-, водо-, теплопостачання чи інших комунальних послуг в Приміщенні, відшкодуванню Орендодавцем не підлягають, за умови, що така відсутність виникла не з вини Орендодавця.
5. Права та обов’язки Орендодавця
5.1. Орендодавець зобов'язаний:
5.1.1. не чинити будь - яких перешкод у здійсненні Орендарем його прав, що виникають з цього Договору;
5.1.2. при проведенні обстеження Приміщення або виконанні Орендарем умов даного Договору, не порушувати, не змінювати та не переривати нормальний процес господарської діяльності Xxxxxxxx;
5.1.3. забезпечити безперешкодний доступ представників Орендаря та його відвідувачів до Приміщення;
5.1.4. у випадку дострокового розірвання Договору, повернути Орендарю протягом 5 (п’яти) календарних днів з моменту розірвання Договору, надмірно сплачені Орендарем кошти, в повному обсязі;
5.1.5. забезпечити належний санітарний та екологічний стан на території розміщення Приміщення, в тому числі і вивезення та утилізацію побутових та інших видів відходів;
5.1.6. надавати Орендарю рахунки-фактури та Акти наданих послуг до 4 (четвертого) числа місяця, що слідує за звітним місяцем;
5.1.7. без погодження з Xxxxxxxxx не переміщувати його основні засоби, які розміщені в Приміщенні;
5.1.8. забезпечити збереження майна Орендаря в Приміщенні;
5.1.9. забезпечити відповідність Приміщення вимогам, встановленим згідно з чинним законодавством України, нормами та правилами пожежної безпеки, зокрема встановлення та функціонування систем протипожежного захисту та засобів пожежогасіння;
5.1.10. організувати та здійснювати експлуатацію електрообладнання відповідно до вимог встановлених чинним законодавством України.
5.2.1. на своєчасне отримання орендної плати;
5.2.2. достроково відмовитись від цього Договору в односторонньому порядку або вимагати його розірвання у випадках та у спосіб, що передбачені законодавством України та умовами цього Договору;
5.2.3. вчинювати інші дії або вимагати вчинення певних дій від Орендаря, якщо таке право передбачене законодавством України.
6. Ціна Договору, умови взаєморозрахунків
6.1. Розрахунки за цим Договором здійснюється в національній валюті України (гривні) в безготівковій формі шляхом перерахування Орендарем грошових коштів на поточний рахунок Орендодавця на підставі наданих Орендодавцем рахунків для оплати.
6.2. Розмір місячної орендної плати за користування приміщенням вказаний в Заяві на приєднання до умов договору. Окрім орендної плати Xxxxxxx не сплачує жодних платежів. Орендна плата починає нараховуватись з дати підписання Сторонами Xxxx.
6.3. Розмір орендної плати за кожний місяць підлягає індексації з урахуванням офіційно встановленого індексу інфляції за місяць, що минув, але виключно у випадку, якщо величина індексу інфляції за попередній місяць перевищила 150%. Зазначена в цьому пункті індексація розміру орендної плати не є зміною орендної плати і не потребує додаткового погодження Сторонами.
6.4. Щомісячно, в період з 10 (десятого) по 20 (двадцяте) числа поточного місяця, орендна плата сплачується Орендарем на підставі підписаного Сторонами Акту наданих послуг за попередній місяць та рахунку-фактури Орендодавця у безготівковій формі на поточний рахунок Орендодавця, що зазначений в Заяві на приєднання до умов договору. Рахунки-фактури та 2 примірника Акту наданих послуг надаються Орендарю до 4 (четвертого) числа місяця, що слідує за звітним місяцем.
6.5. Орендна плата за користування Приміщенням за перший та останній місяці оренди за Договором нараховується пропорційно кількості днів фактичного користування Приміщенням.
6.6. Розмір орендної плати може бути змінено тільки за письмовим погодженням Xxxxxx.
6.7. Амортизаційні відрахування на Приміщення нараховуються та використовуються Орендодавцем відповідно до чинного законодавства України на його власний розсуд. Орендодавець має право амортизувати повністю або частково витрати, понесені ним на ремонт або поліпшення Приміщення, відповідно до чинного законодавства України.
6.8. Орендар звільняється від сплати орендної плати за весь час, протягом якого Приміщення не могло бути використане ним через дії або бездіяльність Орендодавця.
6.9. Банківські витрати, пов’язані з переказом грошових коштів за цим Договором, сплачуються Стороною, що здійснює такий переказ.
7. Порядок електронного документообігу
7.1. Сторони домовились здійснювати в рамках взаємодії за цим Договором паперовий та/або електронний документообіг. Сторони у вигляді Електронних документів можуть оформлювати наступні документи: первинні бухгалтерські документи (рахунки, акти прийому-передачі наданих послуг, тощо), Заяви про приєднання, договори про розірвання, додатки до Заяви, листи, Заява, претензії, повідомлення, інші документи, які необхідно оформляти під час виконання Договору.
7.2. Сторони обмінюються Електронними документами засобами телекомунікаційного зв’язку через сервіс електронного документообігу.
Сторони домовились встановити наступні умови обміну Електронними документами:
Електронний документ вважається отриманим адресатом (Стороною Договору, якій направлено електронний документ) в дату та час отримання, що відображається в системі електронного документообігу адресата. При цьому, адресат повинен направити автору (Сторона договору, яка створила та відправила електронний документ) електронного документу повідомлення в електронній формі про отримання електронного документу на електронну пошту. У випадку, якщо протягом одного робочого дня з дати відправлення електронного документу адресату, автор не отримає від адресата повідомлення із підтвердженням отримання електронного документу, то датою отримання електронного документу буде дата відправлення автором документу адресату, що відображається в системі документообігу автора.
У разі, якщо Електронний документ потребує погодження Сторін та підписання Сторонами, то в такому випадку Сторона, яка отримала Електронний документ (адресат), зобов’язана протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання або погодити електронний документ, шляхом накладення ЕП, або внести свої корективи до такого Електронного документу і направити на погодження іншій Стороні, або відмовитись від прийняття та підписання такого документу повідомивши підстави такої відмови.
Датою підписання та погодження обома Сторонами Електронного документу є дата , яка вказана в преамбулі Заяви(Стороною Договору, якій електронний документ був направлений на погодження) погодженого та підписаного ЕП Електронного документу авторові Електронного документу (Стороні Договору, яка створила/відкоригувала електронний документ), яка відображається в системі електронного документообігу адресата.
У разі не погодження або не надання своїх корегувань протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання Електронного документу адресатом, Сторони вважають, що адресат не має заперечень щодо вартості, кількості, якості та переліку послуг, робіт або інших даних, які вказані в Електронному документі. При цьому, послуги/роботи вважаються наданими/виконаними належним чином, а Електронний документ вважається підписаним належним чином, якщо на нього накладено ЕП лише однієї Сторони.
7.3. Відповідно до вимог чинного законодавства Електронний документ, який містить обов’язкові реквізити та підписаний за допомогою ЕП є оригіналом і має юридичну силу оригіналу документу у паперовій формі.
7.4. Зразки документів, що затвердженні для паперової форми застосовуються також і для Електронних документів.
8. Відповідальність Xxxxxx
8.1. За невиконання чи неналежне виконання зобов'язань за даним Договором Xxxxxxx несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України та умов цього Договору.
8.2. Порушенням зобов'язання є його невиконання або виконання з порушенням умов, визначених змістом зобов'язання (неналежне виконання).
8.3. У випадку прострочення сплати орендної плати та інших платежів, передбачених Договором, Орендар несе відповідальність у вигляді сплати пені, в розмірі облікової ставки НБУ, яка розраховується від розміру несплаченої суми та нараховується за кожен день прострочення.
8.4. За несвоєчасну передачу Приміщення Орендодавцем Орендарю або несвоєчасне повернення Приміщення Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx, винна Xxxxxxx сплачує іншій Стороні неустойку в розмірі 0,5% від місячної орендної плати, встановленої п. 6.2. Договору, за кожний день такого прострочення.
8.5. Сплата неустойки та відшкодування збитків не звільняє Xxxxxxx від виконання зобов’язань, передбачених цим Договором.
8.6. Шкода, завдана Xxxxxxxxx основним засобам Орендодавця, відшкодовується в повному обсязі в порядку, встановленому чинним законодавством.
8.7. У разі викрадення, пошкодження цілісності або ж часткового чи повного знищення майна Орендаря, або ж втратою таким майном достатніх для подальшого використання якостей, що відбулося у зв’язку з порушенням Орендодавцем гарантій, передбачених Розділом 2 Договору, та/або протиправними діями третіх осіб, Орендодавець за вимогою Орендаря в повному обсязі відшкодовує вартість викраденого, пошкодженого або знищеного майна.
8.8. Сторони погодили, що достатньою підставою для понесення Орендодавцем відповідальності є сам факт викрадення, знищення або ж пошкодження майна. Перелік викраденого, знищеного або ж пошкодженого майна фіксується Орендарем в Акті інвентаризації або в іншому документі, який містить вичерпний перелік відомостей про викрадене, знищене або пошкоджене майно.
8.9. Відповідальність Xxxxxxxxxxx, передбачена п. 8.7. Договору, розповсюджується лише на майно, що знаходиться в приміщенні, яке орендується Орендарем. Така відповідальність настає внаслідок протиправної поведінки третіх осіб та у зв’язку з порушенням Орендодавцем гарантій, передбачених Розділом 2 Договору.
8.10. Вимога Орендаря про відшкодування завданої шкоди повинна бути безапеляційно задоволена Орендодавцем протягом семи календарних днів з моменту її отримання (будь- яким чином, який дозволяє Орендодавцю ознайомитися зі змістом вимоги).
9. Форс-мажорні обставини
9.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання (неналежне виконання) своїх обов’язків, якщо таке невиконання (неналежне виконання) відбулося внаслідок дії обставин непереборної сили (форс-мажору).
9.2. Обставинами непереборної сили (форс-мажором) Сторони розуміють надзвичайні та невідворотні обставини, які об’єктивно впливають на виконання Сторонами зобов’язань, передбачених умовами даного Договору, дію яких не можливо було передбачити та дія яких унеможливлює їх виконання протягом певного періоду часу.
9.3. Дія обставин непереборної сили може бути викликана наступним:
9.3.1. винятковими погодними умовами і стихійним лихом (землетрус, повінь, ураган, інші стихійні лиха);
9.3.2. лихом біологічного, техногенного та антропогенного походження (пожежа, пандемія, епідемія, епізоотія, епіфітотія);
9.3.3. непередбачуваними обставини суспільного життя (збройний конфлікт, включаючи, але не обмежуючись, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, акти тероризму, масові заворушення);
9.3.4. умовами, спричиненими виданням заборонних або обмежуючих нормативних актів органів державної влади чи місцевого самоврядування, діями або вимогами органів державної влади чи місцевого самоврядування; забороною (обмеженням) експорту/імпорту тощо.
9.4. Обставини непереборної сили повинні бути засвідчені сертифікатом Торгово- промислової палати України або регіональними торгово – промисловими палатами.
9.5. Час дії форс-мажору продовжує на відповідні строки виконання Сторонами своїх зобов’язань за Договором.
9.6. Не вважаються обставинами непереборної сили: фінансова та економічна криза, дефолт, зростання офіційного та комерційного курсів іноземної валюти до національної валюти, недодержання/порушення своїх обов’язків контрагентом однієї із Сторін, відсутність на ринку потрібних для виконання зобов’язання товарів, відсутність у боржника необхідних коштів тощо.
9.7. Сторона, що опинилася під впливом обставин непереборної сили, зобов’язана протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання обставин непереборної сили письмово повідомити іншу Сторону про виникнення обставин непереборної сили.
9.8. Якщо обставини непереборної сили тривають більше, ніж 2 (два) календарні місяці, Сторони зобов’язані в письмовій формі укласти угоду щодо подальшого виконання зобов’язань за Договором.
9.9. Неповідомлення про настання чи припинення дії обставин непереборної сили та ненадання документів, що засвідчують обставини непереборної сили, виданих Торгово- промисловою палатою України або регіональними торгово – промисловими палатами, позбавляє Сторону права посилатися на обставини непереборної сили як на підставу звільнення від відповідальності за невиконання (неналежне виконання) своїх обов’язків за Договором.
10. Строк дії, порядок зміни та припинення дії Договору
10.1. Цей Договір набирає чинності з дати його розміщення на Інтернет-Сайті Орендаря, а для Орендодавця – з дати приєднання до Договору, що зазначається Орендодавцем в Заяві на приєднання до умов Договору, та діє до прийняття Сторонами чи однією із Сторін рішення про його розірвання, але в будь-якому випадку до повного виконання зобов’язань за Договором.
10.2. Орендар має право вносити зміни до Договору не пізніше ніж за 10 (десять) календарних днів до дати набуття чинності змінами, шляхом розміщення повідомлення про внесення змін до Договору та нової редакції Договору на Інтернет-Сайті Орендаря. Під змінами до Договору розуміється нова редакція Договору. Нова редакція Договору набирає чинності на 11 календарний день з дати розміщення на Інтернет-Сайті Орендаря. Попередня редакція Договору припиняє дію в день набрання чинності нової редакції Договору.
10.3. Орендодавець погоджується з тим, що розміщення нової редакції Договору на Інтернет-Сайті Орендаря є належним виконанням Орендарем обов’язку щодо додержання форми та порядку повідомлення Орендодавця про зміни до Договору.
10.4. Орендодавець безумовно бере на себе ризики та обов’язок самостійно відстежувати наявність та/або відсутність повідомлень Орендаря про зміни до Договору та/або нової редакції Договору на Інтернет-Сайті Орендаря. Орендар забезпечує зберігання усіх редакцій Договору на Інтернет-сайті Орендаря, починаючи з дати розміщення Договору.
10.5. Нова редакція Договору є погодженою Орендодавцем (відповідно до ч. 3 ст. 205 Цивільного кодексу України), якщо до дати, з якої вони набувають чинності, Xxxxxxxxxxxx письмово не повідомить Орендаря про припинення Договору. Відсутність письмового повідомлення Xxxxxxxxxxx про відмову від нової редакції Договору є підтвердженням того,
що Xxxxxxx надав, а Xxxxxxxxxxxx отримав примірник нової редакції Договору. Датою отримання Орендодавцем примірника Договору є дата набрання чинності нової редакції Договору.
10.6. Цей Договір укладено строком на 1 (один) рік, який обчислюється з дати набрання чинності Договору. Сторони домовились, що строк оренди починається в дату підписання Сторонами Акту приймання-передачі приміщення, що вказана в такому акті.
10.7. Договір та оренда Приміщення за Договором припиняється в останній день строку дії Договору, якщо інше не передбачено умовами цього Договору та/або чинним законодавством України.
10.8. Якщо Орендар продовжує користуватися Приміщенням після закінчення строку дії Договору, то Договір вважається автоматично продовженим на один календарний рік і на тих самих умовах. Кількість автоматичних продовжень строку дії Договору не повинна перевищувати 36 (тридцять) шість місяців.
10.9. Сторони мають право достроково розірвати цей Договір в односторонньому порядку шляхом письмового повідомлення іншої Сторони про розірвання цього Договору не менше, ніж за 30 (тридцять) календарних днів до очікуваної дати розірвання Договору.
10.10. Закінчення строку дії цього Договору не звільняє Xxxxxxx від відповідальності за його порушення, які мали місце під час його дії.
11. Конфіденційність
11.1. Надана Сторонами одна одній інформація, пов’язана з предметом цього Договору, вважається конфіденційною і не може бути розголошена без письмової згоди іншої Сторони, за винятком випадків, передбачених чинним законодавством та цим Договором.
11.2. За взаємною згодою Xxxxxx в рамках цього Договору конфіденційною визнається, зокрема:
11.2.1. інформація, яка стосується другої Сторони, змісту Договору, ходу його виконання і отриманих результатів;
11.2.2. інформація про порядок та розмір розрахунків між Сторонами.
11.3. З метою виконання Xxxxxxxxx своїх зобов’язань за цим Договором не вважається порушенням конфіденційності та безпеки Сторін:
11.3.1. надання конфіденційної інформації третій стороні, залученій Орендарем з метою виконання Договору;
11.3.2. надання конфіденційної інформації з метою запобігання неправомірних дій будь-яких осіб;
11.3.3. надання конфіденційної інформації на підставі обов’язкової, згідно закону вимоги правоохоронних та інших уповноважених державних органів, а також в інших передбачених чинним законодавством України випадках.
12. Прикінцеві положення
12.1. Всі суперечки та розбіжності, що можуть виникнути між Сторонами під час виконання Договору, підлягають вирішенню шляхом переговорів між Сторонами. У випадку, якщо Xxxxxxx не зможуть дійти згоди, суперечки та розбіжності підлягають врегулюванню в суді відповідно до вимог чинного законодавства України.
12.2. Орендар є платником податку на прибуток за базовою (основною) ставкою відповідно до п.136.1 ст.136 розділу ІІІ Податкового кодексу України.
12.3. Сторони підтверджують, що кожна з них надає згоду щодо обробки своїх персональних даних, відповідно до Закону України «Про захист персональних даних». Сторони розуміють, що уся надана інформація відносно своїх працівників, представників, уповноважених осіб є персональними даними. Сторони підтверджують надання зазначеними суб’єктами згоди на обробку та використання персональних даних відповідно до чинного
законодавства України, а також ознайомлення зазначених суб’єктів зі своїми правами відповідно до ст. 8 Закону України «Про захист персональних даних».
12.4. Сторони засвідчують однакове розуміння ними умов Договору та його правових наслідків, підтверджують дійсність їх намірів при його укладанні, а також те, що Xxxxxxx не містить ознак фіктивного або удаваного правочину, що він не укладений під впливом помилки щодо його природи, прав та обов’язків Сторін, а також під впливом обману чи збігу тяжких обставин.
12.5. Прийняття умов Договору (приєднання до нього) у спосіб, визначений Договором, є повним і беззастережним та означає згоду Орендодавця зі всіма умовами Договору без виключення і доповнення.
12.6. Цей Договір укладено українською мовою, Орендодавець приєднався до умов Договору та погоджується з ними.
12.7. У всьому, що не передбачено цим Договором, Сторони керуються законодавством України.
12.8. Усі додатки до цього Договору та Заява є невід’ємною частиною Договору.
12.9. Реквізити Орендодавця та відомості про Приміщення зазначені в Заяві.
ОРЕНДАР:
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «НоваПей»
Місцезнаходження:
03026, м. Київ, Столичне xxxx, 000,
корпус 1, 13-й поверх, офіс 1304
код ЄДРПОУ 38324133
Платник ПДВ, ІПН 383241328105
п/р XX000000000000000000000000000 (UAH) в АТ «ОЩАДБАНК»
Телефон контакт-центра: (000) 000-00-00 Адреса електронної пошти: xxxxxx@xxxxxxx.xx