Property Management & Real Estate Sample Contracts

NOTICE REGARDING VIETNAMESE TRANSLATION
Mortgage • February 6th, 2023
  • Contract Type
  • Filed
    February 6th, 2023

This Vietnamese translation is not a binding legal document, is being provided solely for the Borrower's convenience, and will not in any way be construed as a contract or any part of the English loan document. While Fannie Mae and Freddie Mac have attempted to ensure that this is an accurate Vietnamese translation of the loan document, neither Fannie Mae nor Freddie Mac is liable for any inaccuracies in this Vietnamese translation or for any misunderstandings due to differences in language usage or dialect. In the event of any inconsistencies between the English loan document and this Vietnamese translation, the executed English loan document will govern. The Borrower assumes the responsibility for fully understanding the nature and terms of the Borrower's obligations as set forth in the English loan documents they sign at loan closing. The Borrower shall not sign this translation. In addition, the Borrower may have received this loan document solely as an example of a typical loan do

12주차. 주택 임대차계약서 작성(Soạn thảo hợp đồng thuê nhà ở)
Housing Lease Agreement • October 29th, 2020
Contract
Lease Agreement • November 26th, 2024

Hợp Đồng Cho Thuê Nhà hoặc Hợp Đồng Thuê Nhà Ở này sẽ là bằng chứng về các điều khoản và điều kiện đầy đủ mà các bên ký tên dưới đây đã đồng ý. Chủ nhà cho thuê/Bên cho thuê/Đại diện, _____________________________, sẽ được gọi là “CHỦ SỞ HỮU” và (những) Người thuê nhà/Bên thuê, _____________________________, sẽ được gọi là “NGƯỜI CƯ NGỤ”. Về hợp đồng này, CHỦ SỞ HỮU đồng ý cho NGƯỜI CƯ NGỤ thuê/cho NGƯỜI CƯ NGỤ thuê, và NGƯỜI CƯ NGỤ đồng ý thuê từ CHỦ SỞ HỮU cho mục đích duy nhất là sử dụng làm nơi ở riêng, căn nhà tọa lạc tại _____________________________________________ ở thành phố __________________________________.

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập – Tự do – Hạnh phúc THỎA THUẬN NGUYÊN TẮC VỀ VIỆC CHO THUÊ NHÀ Thỏa thuận nguyên tắc này (sau đây được gọi là "TTNT") được ký kết vào ngày........../......./20....... tại:...................................,...
Thỏa Thuận Nguyên Tắc Về Việc Cho Thuê Nhà • September 21st, 2015

Bên B là một trong những Chủ đầu tư, dự định đầu tư để hình thành công ty …………. sau đây gọi là “Công ty”, hoạt động trong lĩnh vực tư vấn xây dựng, có mong muốn thuê nhà của Bên A để sử dụng làm trụ sở chính của Công ty.

HỢP ĐỒNG MUA QUYỀN SỬ DỤNG ĐẤT CHO MỤC ĐÍCH BẢO TỒN
Land Use Rights Purchase Agreement • April 4th, 2016

Để đối lấy đô-la ($ ) mà Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ trả cho Chủ Sở Hữu Đất, Chủ Sở Hữu Đất đồng ý bán cho Hợp Chủng Quốc Hoa Kỳ quyền sử dụng đất cho mục đích bảo tồn đối với đất đai và huê lợi (“Khu Đất”) theo các điều khoản và điều kiện sau đây:

NOTICE REGARDING VIETNAMESE TRANSLATION
Mortgage • February 6th, 2023
  • Contract Type
  • Filed
    February 6th, 2023

This Vietnamese translation is not a binding legal document, is being provided solely for the Borrower's convenience, and will not in any way be construed as a contract or any part of the English loan document. While Fannie Mae and Freddie Mac have attempted to ensure that this is an accurate Vietnamese translation of the loan document, neither Fannie Mae nor Freddie Mac is liable for any inaccuracies in this Vietnamese translation or for any misunderstandings due to differences in language usage or dialect. In the event of any inconsistencies between the English loan document and this Vietnamese translation, the executed English loan document will govern. The Borrower assumes the responsibility for fully understanding the nature and terms of the Borrower's obligations as set forth in the English loan documents they sign at loan closing. The Borrower shall not sign this translation. In addition, the Borrower may have received this loan document solely as an example of a typical loan do

VIETNAMESE
Rental Agreement • November 21st, 2005

Đây là một vǎn kiện/tài liệu của một hợp đồng hợp pháp, định rỏ những đặc quyền và trách nhiệm của hội đồng thành phố Southampton và bạn là người thuê nhà của hội đồng cung cấp nhà ở. Nếu bạn cần sự giúp đỡ về việc thông dịch trong ngôn ngữ của mình, xin làm ơn liên lạc đến Access to Communication, Điện thoại: 023 80241300, vǎn phòng cung cấp nhà ở địa phương của bạn hoặc the Neighbourhood Advice Centre, số 53 Derby road, Điện thoại:023 80339206

• Ngày Lập Thỏa Thuận: Quy định ngày thỏa thuận được lập giữa Bên Bán và Bên Môi Giới. • Chỉ định Bên Môi Giới: Bên Bán chỉ định Bên Môi Giới là đại lý đăng kê bất động sản duy nhất và độc quyền, cho phép Bên Môi Giới độc quyền rao bán bất động sản
Exclusive Listing Agreement • June 7th, 2024

• Thông tin chi tiết về bất động sản: Bao gồm địa chỉ đường, thành phố, mã bưu chính, Bản đồ/Mã số THUẾ, chỗ đậu xe, kho lưu trữ, số hộp thư, chỉ dẫn quận có ý nghĩa lịch sử, mô tả pháp lý và mô tả trên Dịch vụ đăng kê bất động sản (MLS).

BIÊN BẢN THỎA THUẬN THUÊ VĂN PHÒNG
Office Lease Agreement • December 22nd, 2022