Валутни курсове Примерни клаузи

Валутни курсове. При извършване на платежни услуги във валута, различна от лева, Банката прилага текущия арбитражен валутен курс (обявен от нея в банковите салони), към момента на извършване на платежната услуга, освен ако не е уговорено друго.
Валутни курсове. 1. Разплащането между издателя на картата и институцията, обслужваща терминалното устройство, по повод изпълнена платежна операция, може да бъде обработено на национален сетълмент през БНБ или на международен сетълмент – чрез съответната картова организация. Банката/финансовата институция, обслужваща терминалното устройство, на което е извършена платежната операция, определя как ще бъде изпълнен сетълментът за съответната платежна операция. При сетълмент, изпълнен чрез БНБ, банката използва за разплащане националната валута. При сетълмент, изпълнен чрез картовите организации, банката използва валута евро. 2. При платежни операции, обработени чрез сетълмент през БНБ, превалутирането към сметки на титуляря в евро и щатски долари се извършва по обменен курс „купува“ за безкасови операции на банката, публикуван на сайта на банката за деня на осчетоводяване на платежната операция по сметката на титуляря. 3. При платежни операции, обработени чрез сетълмент през международните картови организациии, банката получава сумата на операцията в евро по курс, определен от съответната картова организация. Превалутиране към сметката на титуляря се извършва: • за сметки в BGN – превалутирането е от евро към лева по курс „продава“ за безкасови операции на банката, публикуван в сайта. Ако платежната операция е извършена на територията на Р България в национална валута, не се извършва превалутиране; • за сметки в щатски долари – има превалутиране на валутата от евро в BGN по курс „продава“ и от лева в щатски долари по курс „купува“ за безкасови операции за съответните валути, публикувани в сайта на банката. 4. С нареждането на операции по начините, посочени по- горе, картодържателят нарежда извършването на превалутирането в други валути, различни от валутата на сметката да се прави по начин, посочен в предходните точки.
Валутни курсове. 1. При извършване на операции във валута, различна от тази на Сметката, сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс, посочен от съответната международна картова организация, чиято търговска марка е обозначена върху Банковата карта. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. Осчетоводяването се извършва в хронологичен ред с текуща дата. 2. При извършване на операции във валута на Сметката чрез терминално устройство ПОС, в случай че във връзка със сетълмента на операцията сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс на съответната международна картова организация. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. В случай че по повод това конвертиране на сумата и съответното превалутиране възникнат разходи на основание разликите във курсовете на съответните валути, с тези разходи се задължава Сметката на Титуляра. 3. С нареждането на операции, по начините посочени по-горе, Xxxxxxxxxxxxxxx нарежда извършването на конвертирането (превалутирането) в други валути, различни от валутата на Сметката, да се извършва по начина, посочен в предходната точка.
Валутни курсове. 1. При извършване на операции във валута, различна от тази на Сметката, сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс, посочен от съответната международна картова организация, чиято търговска марка е обозначена върху Банковата карта. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. Осчетоводяването се извършва в хронологичен ред с текуща дата. 2. При извършване на операции във валута на Сметката чрез терминално устройство ПОС, в случай че във връзка със сетълмента на операцията сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс на съответната международна картова организация. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. В случай че по повод това конвертиране на сумата и съответното превалутиране възникнат разходи на основание разликите във курсовете на съответните валути, с тези разходи се задължава Сметката на Титуляра. 3. С нареждането на операции, по начините посочени по-горе, Картодържателят нарежда извършването на конвертирането (превалутирането) в други валути, различни от валутата на Сметката, да се извършва по начина, посочен в предходната точка.
Валутни курсове. Разплащането между издателя на картата и институцията, обслужваща терминалното устройство, по повод изпълнена платежна операция, може да бъде обработено на национален сетълмент през БНБ или на международен сетълмент – чрез съответната международна картова организация. Банката/финансовата институция, обслужваща терминалното устройство, на което е извършена платежната операция, определя как ще бъде изпълнен сетълментът за съответната платежна операция. При сетълмент, изпълнен чрез БНБ, банката използва за разплащане националната валута. При сетълмент, изпълнен чрез международните картови организации, банката използва валута евро.
Валутни курсове. Предоставя актуална информация и архивни данни за валутните курсове на Банката.
Валутни курсове. 1. При извършване на операции във валута, различна от тази на Сметката, сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс, посочен от съответната международна картова организация, чиято търговска марка е обозначена върху Банковата карта. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. Осчетоводяването се извършва в хронологичен ред с текуща дата. 2. При извършване на операции във валута на Сметката, в случай че във връзка със сетълмента на операцията сумата на плащането се конвертира (превалутира) в сума на сетълмент във валута и по курс на съответната международна картова организация. Сумата на сетълмент се конвертира (превалутира) в сумата във валутата на Сметката, с която Сметката се задължава, по обменния курс на Банката в деня на получаване на финансовото представяне на операцията, изпратено от картовия оператор и/или съответната международна картова организация. В случай че по повод това конвертиране на сумата и съответното превалутиране възникнат разходи на основание разликите във курсовете на съответните валути, с тези разходи се задължава Сметката на Титуляра. 3. С нареждането на операции, по начините посочени по-горе, Xxxxxxxxxxxxxxx нарежда извършването на конвертирането (превалутирането) в други валути, различни от валутата на Сметката, да се извършва по начина, посочен в предходната точка.
Валутни курсове. Зърнени Храни изготвя своите финансови отчети по МСФО в български лева. От 1997 г. българския лев е фиксиран към германската марка и впоследствие към еврото. Към настоящия момент обменният курс е фиксиран на 1,00 евро = 1,95583 лева. Тъй като курсът на българския лев към еврото е фиксиран, обменният курс на еврото към щатския долар директно влияе върху курса на щатския долар към българския лев. Колебанията в обменните курсове влияят върху съществена част от дейността на Емитента, свързана с износа на зърно в щатски долари.
Валутни курсове. 1. Разплащането между издателя на картата и институцията, обслужваща терминалното устройство, по повод изпълнена платежна операция, може да бъде обработено на национален сетълмент през БНБ или на международен сетълмент – чрез съответната картова организация. Банката/финансовата институция, обслужваща терминалното устройство, на което е извършена платежната операция, определя как ще бъде изпълнен сетълментът за съответната платежна операция. При сетълмент, изпълнен чрез БНБ, банката използва за разплащане националната валута. При сетълмент, изпълнен чрезкартовите организации, банкатаизползва валута евро. 2. При платежни операции, обработени чрез сетълмент през БНБ, превалутирането към сметки на титуляря в евро и щатски долари се извършва по обменен курс 3. При платежни операции, обработени чрез сетълмент през международните картови организациии, банката получава сумата на операцията в евро по курс, определен от съответната картова организация. Превалутиране към сметката на титуляря се извършва: 4. С нареждането на операции по начините, посочени по- горе, картодържателят нарежда извършването на превалутирането в други валути, различни от валутата на сметката да се прави по начин, посочен в предходните точки.

Related to Валутни курсове

  • Обособени позиции Обществената поръчка не е разделена на обособени позиции.

  • Обособени позиции Отговор Когато е приложимо, означение на обособената/ите позиция/и, за които икономическият оператор желае да направи оферта: [ ]

  • ОБРАЗЦИ НА ДОКУМЕНТИ Образец № 1

  • Стандарти за осигуряване на качеството и стандарти за екологично управление Отговор Икономическият оператор ще може ли да представи сертификати, изготвени от независими органи и доказващи, че икономическият оператор отговаря на стандартите за осигуряване на качеството, включително тези за достъпност за хора с увреждания. Ако „не“, моля, обяснете защо и посочете какви други доказателства относно схемата за гарантиране на качеството могат да бъдат представени: Ако съответните документи са на разположение в електронен формат, моля, посочете: [] Да [] Не [……] [……] (уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа): [……][……][……][……] Икономическият оператор ще може ли да представи сертификати, изготвени от независими органи, доказващи, че икономическият оператор отговаря на задължителните стандарти или системи за екологично управление? Ако „не“, моля, обяснете защо и посочете какви други доказателства относно стандартите или системите за екологично управление могат да бъдат представени: Ако съответните документи са на разположение в електронен формат, моля, посочете: [] Да [] Не [……] [……] (уеб адрес, орган или служба, издаващи документа, точно позоваване на документа): [……][……][……][……]

  • Дата на приключване 31/12/2021 дд/мм/гггг

  • Икономическо и финансово състояние Икономическият оператор следва да предостави информация само когато критериите за подбор са били изисквани от възлагащия орган или възложителя в обявлението, или в документацията за поръчката, посочена в обявлението.

  • Нищожност на отделни клаузи В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.

  • Конфликт на интереси и свързаност 4.1. Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси и/или свързаност по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, както и да уведоми незабавно Управляващия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт или свързаност. При изпълнение на административния договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, бенефициентът няма право да сключва договори с лица, с които е свързан по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон и/или са обект на конфликт на интереси. Бенефициентът може да сключва трудови/граждански договори с лица по § 1, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, ако отговарят на изискванията на заеманата длъжност, като същите бъдат представени за изричното одобрение на Управляващия орган преди/след сключването на договора, придружени от мотивирана обосновка за необходимостта от това. 4.2. Конфликт на интереси е налице, когато за безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, може да възникне съмнение поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 57 от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012, както и по смисъла на Законa за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси. Конфликт на интереси по настоящия член е налице и когато:

  • Административни сведения Наименование на участника: ЕИК/БУЛСТАТ/ЕГН (или друга идентифицираща информация, в съответствие със законодателството на държавата, в която участника е установен) – когато е приложимо Седалище и адрес на управление: Адрес за кореспонденция: Телефон: Факс: Е-mail адрес: Лица, представляващи участника по учредителен акт/договор за обединение/: Трите имена, ЕГН, лична карта № , адрес: Участникът се представлява заедно или поотделно от следните лица: Данни за банковата сметка Обслужваща банка: IBAN BIC Титуляр на сметка: Заявяваме, че желаем да участваме в откритата от Вас процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет: „Оценка на съответствието и осъществяване на строителен надзор по време на строителство и координация на договори по проект „Рехабилитация на железопътната линия Пловдив – Бургас, Фаза 2“, като подаваме оферта при условията, обявени в документацията за участие и приети от нас. Задължаваме се да спазваме всички условия на Възложителя, посочени в документацията за участие, които се отнасят до изпълнението на поръчката, в случай, че същата ни бъде възложена. При изпълнението на обществената поръчка няма да използваме/ще ползваме (относимото се подчертава) следните подизпълнители: .................…………………… .................…………………… С подаване на настоящата оферта направените от нас предложения и поети ангажименти са валидни за срок от 180 (сто и осемдесет) календарни дни от датата, определена като краен срок за подаване на офертите. Офертата ни, включваща всички предложения и документи, подадени от наша страна, ще остане обвързваща за нас и може да бъде приета по всяко време, преди изтичане на този срок. Декларация/и по чл.47, ал.9 от ЗОП, по образец № 2, подписана от участника или от лицата, които представляват участника/участниците в обединението съгласно документите за регистрация; Лиценз за упражняване на дейността съгласно § 128 ПЗР към ЗИДЗУТ (ДВ. бр. 82 от 2012г.) или валидно Удостоверение съгласно чл. 166, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от ЗУТ – оценяване на съответствието на инвестиционните проекти и/или упражняване на строителен надзор с приложен към него списък на правоспособните физически лица, чрез които се упражнява дейността. Дата С уважение, (подпис и печат) (име и фамилия на представляващия/те участника или надлежно упълномощено лице) В случай, че участникът е обединение, за всеки участник в обединението се попълва Образец № 1 А, като се добавят необходимия брой образци Образец № 1 А

  • ДАТА НА ДОСТАВЯНЕ НА СТОКИТЕ За дата на доставяне се счита датата, на която стоките са доставени до адреса посочен в чл. 5, ал. 1, при условията на чл. 9, ал. 2.