We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Известия Примерни клаузи

Известия. Всички съобщения, изпращани във връзка с настоящия Договор, трябва да бъдат на български или на английски език и в писмена форма. Ако има несъответствие между текстовете на български и на английски език, предимство ще има и ще се вземе предвид текста на български език. Съобщенията могат да бъдат предавани лично на лицата за контакт по електронна поща или доставяни с писмо с обратна разписка на адреса, посочен в настоящия договор до евентуална промяна на адреса, за която едната Страна е информирала другата.
Известия. Всички съобщения, изпращани във връзка с настоящия Договор, трябва да бъдат на български или на английски език и в писмена форма. Ако има несъответствие между текстовете на български и на английски език, предимство ще има и ще се вземе предвид текста на български език. Съобщенията могат да бъдат предавани лично на лицата за контакт по електронна поща или доставяни с писмо с обратна разписка на адреса, посочен в настоящия договор до евентуална промяна на адреса, за която едната Страна е информирала другата. 24. Notices All notices delivered in connection with this Contract shall be in Bulgarian or English and in writing. If there is a discrepancy between the texts in Bulgarian and English, the text in Bulgarian shall prevail and be taken into account. Notices can be delivered in person to the contact persons by e-mail or by mail with return receipt to the address specified herein unless such an address has been changed, for which the relevant Party has informed the other one.
Известия. Всяко известие за прекратяване на настоящия Договор от VOLVO TRUCKS ще бъде изпратено на имейл адреса на Клиента, регистриран във Volvo Connect.
Известия. Освен в случаите, изрично предвидени в настоящия Договор, всички уведомления, искания или други съобщения, които се изискват или са позволени от настоящото, трябва да бъдат в писмена форма и се дават, както следва: Ако от Вас: чрез лична доставка, UPS Next Day Air® доставка (известието се счита за извършено един работен ден след изпращане); по факс или телекс, ако се получи потвърждение за съобщението от изпращащата страна (известието се счита за извършено на датата, на която се получи потвърждение); или чрез препоръчана поща, като се изисква обратна разписка с предплатени разходи (известието се счита за извършено на десетия работен ден от пускане по пощата) на адрес UPS, 35 Xxxxxxxx Xxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxx 00000, на вниманието на: Правен отдел на UPS, факс: (000) 000-0000; и Ако чрез UPS: посредством всеки метод, който е на разположение на Вас, както и по електронна поща (известието ще се счита за извършено на датата на предаване); на адрес, имейл адрес или факс номер, в зависимост от случая, (1) чрез Вашата регистрационна информация за Технологиите на UPS, която е предоставена на UPS, (2) от сметката в UPS, която Вие използвате с Технологиите на UPS или (3) ако нито (1), нито (2) по-горе се приложими, на адрес, имейл адрес или по факс номер, в зависимост от случая, който Вие сте предоставили на UPS. Всяка страна може да променя своя адрес, имейл адрес или номер на факс за известие чрез тридесетдневно
Известия. 21.1 Всяко известие, което се изисква по Договора, трябва да бъде в писмена форма и се счита за надлежно изпратено само ако (i) е доставено на ръка с препоръчана поща, чрез овърнайт куриерски служби при всички случаи до една от Страните на адреса на седалището или основното място на стопанска дейност или друг адрес, който едната Страна може да посочва периодично чрез писмено предизвестие до другата, или ако е на място (ii) чрез сертифициран имейл, или (iii) чрез електронно предаване чрез електронната система за поръчки на DPDHL. Страните също така изпращат само за информация копия от всички известия по електронна поща на другата страна на имейл адреса, посочен в поръчката. Известие не се изпраща или не се счита за изпратено или получено, ако е изпратено само по имейл, освен ако това не е направено чрез сертифициран имейл. 21.2 Всяко такова известие ще се счита за получено от адресата два работни дни след датата на изпращане, ако известието или друг документ се изпращат с препоръчана поща или едновременно с доставката, ако се доставя на ръка.
Известия. Всяко известие или друга комуникация до всяка от страните във връзка с този Договор следва да бъде в писмена форма и да е доставена до: За Възложителя: […] За Изпълнителя: […] Този договор е сключен и влиза в сила от дата: [ДАТА] Подпис: [ЗА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ] Подпис: [ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ] ПРИЛОЖЕНИЕ А Цели на обработката Предмет на Обработката: Естество на Обработката: Бизнес Цели: Категории лични данни: Категории субекти на данни Оторизирани лица: [Посочете законовата база, въз основа на която Изпълнителят обработва лични данни извън ЕИП (изберете една):
Известия. Всички съобщения, изпращани във връзка с настоящия Договор, трябва да бъдат на български или на английски език и в писмена форма. Ако има несъответствие между текстовете на български и на английски език, предимство ще има и ще се вземе предвид текста на английски език. Съобщенията могат да бъдат предавани лично на лицата за контакт по електронна поща или доставяни с писмо с обратна разписка на адреса, посочен в настоящия договор до евентуална промяна на адреса, за която едната Страна е информирала другата. In case, part of the delivery can be used by Contracting Entity, Contractor shall be entitled to be paid for said part a fair and equitable price. Parts of the Goods which will not be bought by Contracting Entity shall be returned to Contractor at Contractor’s costs, and Contractor shall reimburse the Contract price received for such parts. Contractor shall not owe any further payments in case of termination for SELLER’S cause
Известия. >-43.1 Всички известия, искания или друга комуникация, изисквани или разрешени за изпращане или изготвяне съгласно настоящото Споразумение, трябва да бъдат в писмен вид на английски език, и влизат в сила от получаването им на адреса, посочен по-долу в настоящото. Доставката може да бъде направена лично или по факса срещу писмено потвърждение за получаване, или чрез препоръчана поща или чрез куриер, потвърдено в последствие чрез писмо. Ако е до члена от първата страна „Мадалена” X.x.X. ел.поща: _ v Ако е до Члена от другата страна „Xxxxx X. Xxxxxxx” ЕООД ел.поща 13.2 Всяко такова известие, искане или комуникация, освен ако обратното не е доказано, се счита за надлежно връчено по време на доставката му, в случай на лична доставка или чрез препоръчана поща или куриер на посочения адрес.
Известия. Комуникацията между страните по настоящия договор за услуги, ще се осъществява в писмена форма, доколкото страните не уговорят друго. Всички съпбщения между страните ще бъдат изпращани на следните адреси: За Изпълнителя: За Авиоотряд 28 Възложителя Летище София 1540 София България Оперативен център Тел.: +359 2 942 50 30 Факс: +359 2 945 92 01 email: operation@avio28.com
Известия. 14.1. Всякакви съобщение и известия трябва да бъдат изпращани от Вас чрез платформата на адрес: xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/xxxxxxx-xx 14.2. Всякакви съобщение и известия може да Ви изпратим на адреса за електронната поща или пощенския адрес, които сте ни предоставили при изпращането на поръчката, както и чрез някой от посочените в клауза 13 начини. Furla полага всички разумни усилия да Ви отговори в най-кратък срок по най-добрия начин. За установяване на получаването на всяко съобщение или известие ще бъде достатъчно да се докаже, в случай на изпратено писмо, че същото е правилно адресирано, подпечатано и поставено в пощенската кутия на адреса, а в случай на изпращане по имейл, че такъв имейл е изпратен на посочения адрес за електронна поща на адресата.