Комуникация Примерни клаузи

Комуникация. Дружеството ще се свърже с Xxxxxxxxxx чрез средства за дистанционна комуникация само ако това е необходимо за изпълнението на поръчката. Дружеството предоставя помощ на своите Ползватели на xxxx@xx.xxxxxx.xx. Възможно е да се свържем с Ползвателите и за търговски цели, ако те ни предоставят съгласието си да го направим, или ако те вече са направили покупка в нашия онлайн магазин, като тази комуникация: ще бъде ясно и недвусмислено отбелязана като рекламно съобщение, ще показва ясно своя подател, ще посочва ясно различни промоции и други маркетингови техники като такива. За повече информация относно осъществяването на комуникация, моля, вижте нашата Политика за поверителност и Политика за използване на „бисквитки“.
Комуникация. 1. Клиентът поема риска от финансови загуби, причинени от късно получаване или при неуспешно получаване на сървъра или съобщението на дилъра.
Комуникация. 4.1. Обменът на информация между Възложителя и заинтересованите лица/участниците, е в писмен вид, на български език, и се извършва чрез:
Комуникация. 1. ЮБХ не носи отговорност за загуби, които възникват в резултат на забавена или неполучена комуникация, изпратена до Клиента от ЮБХ и обратно.
Комуникация. 1. Всички съобщения до КФМ във връзка с настоящото Програмно споразумение се извършват на английски език и се насочват към Службата за финансовия механизъм (наричана по-долу „СФМ“), която представлява КФМ към Националното координационно звено и Програмния оператор във връзка с изпълнението на Програмата.
Комуникация. VІII.1. Банката ще изпраща всички пощенски пратки до постоянния адрес или адреса за кореспонденция на Титуляря, посочен от него в договора за платежна сметка или платежна услуга. Всички доставени до този адрес съобщения ще се считат редовно получени. Банката не носи отговорност за вредите, които Титулярят може да претърпи от несвоевременното уведомяване за промяна на адреса.
Комуникация. Програмният оператор следва да спазва член 3.3 от Регламента, изискванията за информация и комуникация в приложение 3 към Регламента, както и комуникационния план за програмата.
Комуникация. За да се гарантира успешно изпълнение на поръчката, трябва да има добре организирана проектна комуникация. За целта Участниците трябва да изложат в своите предложения подробно предложение за организация на проектната комуникация, което да съдържа описание на управленската структура и начина на управление на комуникацията между страните и екипите. Управлението на комуникацията трябва да включва изготвяне на минимум следните регулярни доклади за статуса и напредъка на проекта: Встъпителен доклад, който се изготвя не по-късно от месец след началото на изпълнението, като трябва да съдържа конкретизирани цели и задачи на проекта; Междинни доклади с регулярен характер, посредством които се следи статуса на проекта и своевременно се индикират рискове, проблеми и подходи за посрещането им; Заключителен доклад с обобщение на изпълнението на проекта. По време на изпълнението, докладите, които включват резултати от обучения, трябва да представят обобщена оценка на проведения курс с мнения и препоръки от избрания Изпълнител. Към докладите трябва да са приложени анкетните карти, присъствените листа и снимков материал, доказващ спазване на изискванията за информация и публичност. Тези доклади имат комуникационна и организационна роля и са различни от докладите, които трябва да бъдат изготвени като продукти от различните проектни дейности, описани в настоящото техническо задание. Всеки участник трябва да опише структурирания подход и методологията относно организираната проектна комуникация при изпълнението на проекта.
Комуникация. 16.1. Комуникацията между страните се води по електронен път чрез MyFin на български език. Всички уведомления се извършват по гореописания начин, освен ако в настоящите Общи условия и отделни договорености не е предвиден друг начин на комуникация, като например имейл и др.
Комуникация. Можете се свържете с нас: