КРЕДИТНИ ПРЕВОДИ Примерни клаузи

КРЕДИТНИ ПРЕВОДИ. 3.1.1. Xxxxxxx извършва кредитни преводи в изпълнение на нареждания на платеца - титуляр на платежна сметка, в полза на определен получател на средствата, предмет на платежната операция. Платецът и получателят на средствата могат да бъдат едно и също лице. 3.1.2. Титулярят - платец попълва в платежното нареждане до Банката данни за международния банков идентификационен код на банката (ВIС) и международния номер на банковата сметка (IВAN) или друг уникален идентификатор на сметката на получателя. 3.1.3. В случай, че доставчикът на платежни услуги на получателя не е банка, титулярят попълва в платежното нареждане уникален идентификатор на сметката на получателя. 3.1.4. Титулярят носи отговорност за точността на данните в попълненото от него платежно нареждане за кредитен превод.
КРЕДИТНИ ПРЕВОДИ. 3.1.1. Банката извършва кредитни преводи в изпълнение на нареждания на платеца - титуляр на платежна сметка, в полза на определен получател на средствата, предмет на платежната операция. Платецът и получателят на средствата могат да бъдат едно и също лице. 3.1.2. Титулярят - платец попълва в платежното нареждане до Банката данни за международния банков идентификационен код на банката (ВIС) (с изключение на СЕПА плащания) и международния номер на банковата сметка (IВАN) или друг уникален идентификатор на сметката на получателя. 3.1.3. В случай, че доставчикът на платежни услуги на получателя не е банка, титулярят попълва в платежното нареждане уникален идентификатор на сметката на получателя. 3.1.4. Титулярят носи отговорност за точността на данните в попълненото от него платежно нареждане за кредитен превод. 3.1.5. Платежното нареждане за кредитен превод в левове съдържа всички задължителни реквизити, съгласно чл. 15, ал. 1 от Наредба № 3. То може да съдържа и други данни, включително такива, които са необходими за изпълнение на изискванията на други нормативни актове. 3.1.6. При изпълнение на кредитен превод във валута, различна от лева, платежното нареждане може да съдържа данни, различни от посочените в чл. 3.1.5, в съответствие с правилата на съответната платежна система, като се използва форма за платежно нареждане на Банката, която е предоставена на разположение на клиентите във финансовите центрове и офисите на Банката, както и на Интернет страницата ѝ. 3.1.7. При изпълнение на платежни операции:

Related to КРЕДИТНИ ПРЕВОДИ

  • Предмет на поръчката По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат купувани самолетни билети във всички категории на икономичната класа, както и в бизнес класа, за редовни двупосочни полети, и еднопосочни (при необходимост).

  • ПЪЛНО ОПИСАНИЕ НА ПРЕДМЕТА НА ПОРЪЧКАТА За възлагане на настоящата обществена поръчка се прилага публично състезание на основание чл. 18, ал. 1, т. 12 от ЗОП и във връзка с чл. 20, ал 2 от ЗОП.

  • Описание на предмета на поръчката “Доставка и гаранционен сервиз на компютърна и периферна техника и системи и решения за видеонаблюдение и сигурност за нуждите на министерството на образованието и науката и изпълняваните от него политики и проекти”

  • Обект на поръчката Строителство Доставки Услуги

  • Критерии за подбор Относно критериите за подбор (раздел илираздели А—Г от настоящата част) икономическият оператор заявява, че : Общо указание за всички критерии за подбор Той отговаря на изискваните критерии за подбор: [] Да [] Не

  • Предмет и общи положения 1. С настоящите Общи условия се уреждат взаимоотношенията на ИНФОНОТАРИ ЕАД, наричано по-долу за краткост ИНФОНОТАРИ, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxxx 0000, xx. "Xxxx Xxxxx "№ 16, с абонатите и потребителите на удостоверителните услуги по посредничество при електронни изявления посредством публичната система “Xxxxxxxx.xxx”, възникващи при предоставяне и ползване на услуги. 2. Услугите се осигуряват от ИНФОНОТАРИ въз основа на договор, в писмена форма, сключен със съответния абонат. С договор, сключен с един абонат, юридическо лице, могат да се регистрират като потребители на услугите на Xxxxxxxx.xxx, повече от едно физически лица, автори/адресати на електронни изявления от/за името на Xxxxxxx. 3. За неуредените в договора случаи се прилагат съответните разпоредби на Общите условия. 4. Настоящите Общи условия имат задължителна сила за ИНФОНОТАРИ и за абонатите и потребителите на Xxxxxxxx.xxx. Абонатите удостоверяват това с подписване на договора за услуги. Общите условия са неразделна част от договора между ИНФОНОТАРИ и абонатите. 5. Условия различни от тези, предвидени в Общите условия могат да бъдат уговорени в договорите за услуги между ИНФОНОТАРИ и абоната или в допълнителни писмени споразумения към тях, при спазване на Закона за електронния документ и електронния подпис. 6. Договора за услуги влиза в сила от датата на неговото подписване от Xxxxxxx, освен ако в него е предвидено друго. 7. Абоната/Потребителя се счита уведомен за Общите условия от датата на публикуването им и се счита за обвързан с тях от датата на подписване на договор за ползване на услугите, или съответно от датата на фактическо започване на ползване на услугите за потребител. 8. Общите условия могат да бъдат изменяни и допълвани по инициатива на ИНФОНОТАРИ, като при промяна ИНФОНОТАРИ информира за измененията абонатите и потребителите, като публикува на страницата си в интернет на адрес xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx изменените Общи условия в срок не по-кратък от 30 дни преди влизането им в сила.

  • Срок за изпълнение на поръчката Не повече от 45 работни дни.

  • Прехвърляне на права и задължения Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • Определения По смисъла на тези Общи условия:

  • Прогнозна стойност на поръчката 153 000.00 лв. без ДДС. I-ва обособена позиция: 65 000.00 лв. без ДДС