Common use of НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА Clause in Contracts

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 3 contracts

Samples: Contract, Договор За Доставка, Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани); лоши хидрометеорологични условия, при които спускането на вода, маневрирането при изпитанията и/или доставката на несамоходния шалан по вода е затруднена поради липса на безопасни условия за корабоплаване и маневриране, както и при настъпването на други събития от извънреден характер, ) страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 2 contracts

Samples: Договор За Доставка, Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани); лоши хидрометеорологични условия, при които спускането на вода, маневрирането при изпитанията и/или доставката на драгата по вода е затруднена поради липса на безопасни условия за корабоплаване и маневриране, както и при настъпването на други събития от извънреден характер, ) страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 2 contracts

Samples: Договор За Доставка, Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани); лоши хидрометеорологични условия, при които спускането на вода, маневрирането при изпитанията и/или доставката на маневрения кораб по вода е затруднена поради липса на безопасни условия за корабоплаване и маневриране, както и при настъпването на други събития от извънреден характер, ) страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 2 contracts

Samples: Договор За Доставка, Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелстваСтраните не отговарят една спрямо друга за неизпълнение или неточно изпълнение на свое задължение, в резултат на настъпило непредвидено обстоятелство (непреодолима сила), в това число и за причинените от това неизпълнение вреди. (2) Непреодолима сила е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, независещо от волята на страните, включващо, но неограничаващо се до: природни бедствия, генерални стачки, локаут, безредици, война, революция или разпоредби на органи на държавната власт и управление. (3) Предходната алинея не се прилага за права или задължения на страните, които са възникнали след сключването на договора, не са могли е трябвало да възникнат или да бъдат предвидени изпълнени преди настъпване на непреодолимата сила. (4) Не е налице непреодолима сила, ако събитието е настъпило в резултат на неположена грижа от някоя от страните или ако при полагане на дължимата грижа то би могло да бъде преодоляно. (1) Страната, изпълнението на чието задължение е възпрепятствано от форсмажорно събитие, е длъжна в срок от 3 (три) дни писмено да уведоми другата страна за настъпването, съответно – за преустановяване въздействието на непреодолимата сила. Тя е длъжна да представи във възможно най-кратък срок и не са резултат сертификат за форсмажор, издаден от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договораБългарската търговско-промишлена палата. (2) За доказване Страната, изпълнението на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на чието задължение е възпрепятствано от непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени ако не е изпълнила задължението си по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средствапредходната алинея.

Appears in 2 contracts

Samples: Договор, Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелстваСтраните не отговарят една спрямо друга за неизпълнение или неточно изпълнение на свое задължение, в резултат на настъпило непредвидено обстоятелство (непреодолима сила), в това число и за причинените от това неизпълнение вреди. (2) Непреодолима сила е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, независещо от волята на страните, включващо, но неограничаващо се до: природни бедствия, генерални стачки, локаут, безредици, война, революция или разпоредби на органи на държавната власт и управление. (3) Предходната алинея не се прилага за права или задължения на страните, които са възникнали след сключването на договора, не са могли е трябвало да възникнат или да бъдат предвидени изпълнени преди настъпване на непреодолимата сила. (4) Не е налице непреодолима сила, ако събитието е настъпило в резултат на неположена грижа от някоя от страните или ако при полагане на дължимата грижа то би могло да бъде преодоляно. (1) Страната, изпълнението на чието задължение е възпрепятствано от форсмажорно събитие, е длъжна в срок от 3 (три) дни писмено да уведоми другата страна за настъпването, съответно – за преустановяване въздействието на непреодолимата сила. Тя е длъжна да представи във възможно най-кратък срок и не са резултат сертификат за форсмажор, издаден от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договораБългарската търговско-промишлена палата. (2) За доказване Страната, изпълнението на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на чието задължение е възпрепятствано от непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени ако не е изпълнила задължението си по небрежност или чрез умишлено действие предходната алинея. ПРИЛОЖЕНИЯ: 1. Техническа спецификация - Приложение №…..; 2. Техническо предложение на страните или Изпълнителя - Приложение №…..; 3. Ценово предложение на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.Изпълнителя - Приложение №…..;

Appears in 2 contracts

Samples: Договор, Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията си, когато невъзможността за изпълнение се дължи на непредвидено обстоятелство. Никоя от страните не може да се позовава на непредвидено обстоятелство, ако е била в забава и не е информирала другата страна за възникването на непредвиденото обстоятелство. (2) „Непредвидени обстоятелства” по смисъла на този договор са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договорадоговора и не са резултат от действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органиусловия. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1непредвидено обстоятелство, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговецразумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването незабавно при настъпване на обстоятелстватанепредвидено обстоятелство. (4) Докато трае непредвиденото обстоятелство, изпълнението на задължението се спира. (5) Не може да се позовава на непредвидено обстоятелство онази страна, чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на договора. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелствапредставлява “непредвидено обстоятелствосъбитиясъбитие, причинени причинено по небрежност или чрез умишлено действие на някоя от страните или на техни представители и/или служители, както и липсата или недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани); лоши хидрометеорологични условия, при които спускането на вода, маневрирането при изпитанията и/или доставката на потонът по вода е затруднена поради липса на безопасни условия за корабоплаване и маневриране, както и при настъпването на други събития от извънреден характер, ) страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията по настоящия договор, ако това се явява следствие от появата на форсмажорни обстоятелства като: пожар, земетресение, наводнение и други събития, представляващи „непредвидени обстоятелства” по смисъла на Търговския закон и ако тези обстоятелства, които непосредствено са възникнали след сключването повлияли на договораизпълнението на настоящия договор. В тези случаи, не са могли да бъдат предвидени при полагане срокът на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие изпълнение на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните задълженията по договора удължават срока се измества със съответното време, в течение на договоракоето, като подписват анекс към договорадействат такива обстоятелства. (2) За доказване Настъпването на обстоятелствата по ал. 1 странататакива обстоятелства се доказва с надлежно оформен документ от компетентните органи и се фиксира чрез двустранен протокол между страните. (1) Страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните намира в невъзможност да изпълнява задълженията си по настоящия този договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на поради непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна незабавно: 1. да предприеме уведоми писмено другата страна за настъпилото събитие, което причинява неизпълнение на задълженията й за степента, до която това събитие възпрепятства изпълнението на задълженията на тази страна; за причините на събитието; за неговото предполагаемо времетраене; 2. да положи всички действия с грижата на добър търговецразумни усилия, за да намали избегне, отстрани или ограничи до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (62) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 Докато трае непредвиденото обстоятелство, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения задължението се спира. (73) Не представляват „може да се позовава на непредвидени обстоятелства” събитияобстоятелства онази страна, причинени по чиято небрежност или чрез умишлено действие умишлени действия или бездействие са довели до невъзможност за изпълнението на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига договора. (4) Липсата на парични средствасредства не представлява непредвидено обстоятелство. (5) Определено събитие не може да се квалифицира като „непредвидено обстоятелство”, ако: 1. ефектът от това събитие е могъл да се избегне, ако някоя от страните е изпълнявала добросъвестно задълженията си по този договор. 2. ефектът от това събитие е могъл да бъде избегнат или намален с полагането на всички разумни грижи.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани); лоши хидрометеорологични условия, както и при настъпването които спускането на други събития от извънреден характервода, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора.маневрирането при (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение носят отговорност за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат неизпълнение на Задълженията си при настъпването на непредвидени обстоятелства. Срокът за изпълнение на задължението се продължава със срока, през който изпълнението е било спряно. Условието не засяга права или задължения на страните, които са възникнали и са били дължими преди настъпването на непредвидени обстоятелства. (2) Страната, която е засегната от непредвидени обстоятелства, следва в максимално кратък срок след установяването им, да уведоми другата страна, както и да представи доказателства (съответните документи, издадени от компетентния орган) за появата, естеството и размера на непредвидените обстоятелства, оценка на вероятните последици от тях и продължителността им. Засегнатата страна периодично предоставя последващи известия за начина, по който непредвидените обстоятелства спират изпълнението на задълженията й, както и за степента на спиране. (3) В случаите на възпрепятстване на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ поради непредвидени обстоятелства да осъществява дейностите по ал. 1настоящия договор, сроковете по договора спират да текат, като не може да се търси отговорност за неизпълнение или забава. (4) Ако странатаСтраните не носят отговорност една спрямо друга по отношение на вреди, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на претърпени като последица от непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝобстоятелства. (5) СтранатаПрез времето, засегната когато изпълнението на задълженията на някоя от обстоятелствата по ал. 1страните е възпрепятствано от непредвидени обстоятелства, за които е длъжна да предприеме дадено известие в съответствие с условията на настоящия договор и до отпадане на действието им, страните предприемат всички действия с грижата на добър търговецнеобходими действия, за да намали до минимум понесените вреди избегнат или смекчат въздействието на непредвидените обстоятелства и загубидоколкото е възможно, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок продължат да изпълняват задълженията си по договора, които не са възпрепятствани от настъпването на обстоятелстватанепредвидените обстоятелства. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението Изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спиравъзобновява след отпадане на събитията, довели до спирането му . (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Извършване На Смр

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията по настоящия договор, ако то е следствие от появата на „непредвидени обстоятелства", а именно обстоятелства, които са възникнали след сключването на договорадоговора и не са резултат от действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани)условия, както и при настъпването ако те са попречили на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока изпълнението на договора, като подписват анекс към договоранастоящия договор. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 странатаСтраната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните намира в невъзможност да изпълнява задълженията си по настоящия този договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на поради непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1обстоятелства, е длъжна незабавно: 1. да предприеме уведоми писмено другата страна за настъпилото събитие, което е попречило за неизпълнение на задълженията й, степента, до която това събитие възпрепятства изпълнението на задълженията на тази страна, причините за събитието и неговото предполагаемо времетраене; 2. да положи всички действия с грижата на добър търговецразумни усилия, за да намали избегне, отстрани или ограничи до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (63) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения задължения, се спира. (74) Не представляват „може да се позовава на непредвидени обстоятелства тази страна, чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнението на договора. (5) Липсата на парични средства не представлява “непредвидени обстоятелства” събития”. (1) В случай на непредвидени обстоятелства срокът за изпълнение на настоящия Договор се удължава с толкова дни, причинени по небрежност с колкото страната не е била в състояние да изпълнява договора поради тези обстоятелства. (2) Клаузата не засяга права или чрез умишлено действие задължения на страните или страните, които са възникнали и са били дължими преди настъпването на техни представители и/или служители, както форсмажорното събитие. (3) За спирането и недостига възобновяването на парични средстваизпълнението на дейностите се подписва протокол.

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Изпълнение На Услуги

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Непредвидени обстоятелства са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договорадоговора и не са резултат от действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договораусловия. (2) За доказване Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на обстоятелствата по ал. 1 странатазадълженията си, която когато невъзможността за изпълнение се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат дължи на непредвидени обстоятелства по алобстоятелства. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя Никоя от страните не може да се позовава на тези обстоятелства непредвидени обстоятелства, ако е била в забава и не е информирала другата страна за периода възникването на забава преди настъпването ѝнепредвидени обстоятелства. (53) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непредвидени обстоятелства, в подходящ срок уведомява писмено другата страна в какво се състоят непредвидените обстоятелства и възможните последици от тях за изпълнението на договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. (4) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1непредвидени обстоятелства, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговецнеобходими усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби. (5) Не може да се позовава на непредвидени обстоятелства онази страна, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на обстоятелстватадоговора. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения задължението се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните по договора не носят отговорност и не си дължат неустойки, в случаите, когато забавата или неизпълнението на задължение по договора е в резултат на непредвидени обстоятелства. (2) Непредвидени обстоятелства по смисъла на този договор са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договорадоговора и не са резултат т действие или бездействие на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органиусловия. (3) Страните по настоящия договор Страната, която не дължат неустойки или обезщетение може да изпълни задължението си поради непредвидени обстоятелства, уведомява за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени това другата страна в резултат седемдневен срок от настъпването на непредвидени обстоятелства по алтова обстоятелство. 1След отпадане на събитието същата страна уведомява другата за готовността си да продължи да изпълнява договорните си задължения в срок от седем календарни дни от отпадането. (4) Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задълженията и на свързаните с тях насрещни задължения спира. Съответните срокове за изпълнение се удължават с времето, през което са били на лице непредвидени обстоятелства. Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1траят толкова дълго, тя не може че някоя от страните вече няма интерес от изпълнението, то същата страна има право да се позовава прекрати договора с писмено уведомление до другата страна, след уреждане на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝфинансовите взаимоотношения. (5) СтранатаИЗПЪЛНИТЕЛЯТ трябва да търси всички разумни алтернативни средства за изпълнение на задълженията си по договора, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При които непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спиране пречат, освен ако друго не е указано от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в писмен вид. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията си, когато невъзможността за изпълнение на договора се дължи на непредвидени обстоятелства. Никоя от страните не може да се позовава на непредвидени обстоятелства, ако е била в забава и не е информирала другата страна за възникването й. (2) Страната, засегната от непредвидени обстоятелства, е длъжна да предприеме всички необходими мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна незабавно при настъпване на непредвидените обстоятелства. (3) Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задължението се спира. Изпълнението на задълженията се възобновява след отпадане на събитията, довели до спирането му. (4) Не може да се позовава на непредвидени обстоятелства онази страна, чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнението на договора. (5) Липсата на парични средства не представлява непредвидени обстоятелства. (6) В случай на непредвидени обстоятелства, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ само стойността на извършените и приети към момента на установяване на непредвидените обстоятелства доставки. (7) По смисъла на настоящия договор „непредвидени обстоятелства” са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и грижа, не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани)условия, както и при настъпването съгласно разпоредбата на други събития § 2, т. 27 от извънреден характер, страните по договора удължават срока Допълнителните разпоредби на договора, като подписват анекс към договораЗОП. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната8) Страната, която се позовава на не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени уведомява писмено в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено три дневен срок другата страна в двуседмичен срок какво се състои същата. При неизпълнение на това задължение се дължи обезщетение за настъпилите от настъпването на обстоятелствататова вреди. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Обществена Поръчка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора.от (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝй. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор За Доставка

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията сир 'когато невъзможността за изпълнение на договора се дължи на непредвидени обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат продължили повече от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития 20 дни. Никоя от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на непредвидени обстоятелства, ако е била в забава преди настъпването ѝ.и не е информирала другата страна за" възникването й. ’ (52) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1непредвидени обстоятелства, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговецнеобходими мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването незабавно прй настъпване на обстоятелстватанепредвидените обстоятелства. (3) Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задължението се спира. Изпълнението на задълженията се възобновява след отпадане на събитията, довели до спирането му. (4) Не може да се позовава на непредвидени обстоятелства онази страна, чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнението па договора. (5) Липсата на парични средства не представлява непредвидени обстоятелства. (6) При В случай на непредвидени обстоятелства, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ само стойността на извършените и приети към момента на установяване на непредвидените обстоятелства по алдоставки. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. ,(7) Не представляват По смисъла на настоящия договор „непредвидени обстоятелства” събитияса обстоятелства, причинени по небрежност които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат Предвидени /при полагане на дължимата грижа, не са резултат от действие или чрез умишлено действие бездействие на страните или страните, ио правят невъзможно изпълнението при договорените условия, съгласно разпоредбата на техни представители и/или служители§ 2, както и недостига т. 27 от Допълнителните разпоредби на парични средстваЗОП.

Appears in 1 contract

Samples: Contract

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При обстоятелстваСтраните се освобождават от отговорност за неизпълнение на задълженията си, които са възникнали след сключването когато невъзможността за изпълнение се дължи на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат непредвидено обстоятелство. Никоя от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства непредвидено обстоятелство, ако е била в забава и не е информирала другата страна за периода възникването на забава преди настъпването ѝнепредвиденото обстоятелство. (52) “Непредвидено обстоятелство” по смисъла на този договор е непредвидено и/или непредотвратимо събитие от извънреден характер, възникнало след сключването на договора. (3) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1непредвидено обстоятелство, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговецразумни усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването незабавно при настъпване на обстоятелстватанепредвидено обстоятелство. (4) Докато трае непредвиденото обстоятелство, изпълнението на задължението се спира. (5) Не може да се позовава на непредвидено обстоятелство онази страна, чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на договора. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелствапредставлява “непредвидено обстоятелствосъбитиясъбитие, причинени причинено по небрежност или чрез умишлено действие на някоя от страните или на техни представители и/или служители, както и липсата или недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При Непредвидени обстоятелства" са обстоятелства, които са възникнали след сключването на договора, не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и грижа, не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани), както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договораусловия. (2) За доказване Страните се освобождават от отговорност за неизпълнение на обстоятелствата по ал. 1 странатазадълженията си, която когато невъзможността за изпълнение се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат дължи на непредвидени обстоятелства по алобстоятелства. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя Никоя от страните не може да се позовава на тези обстоятелства непредвидени обстоятелства, ако е била в забава и не е информирала другата страна за периода възникването на забава преди настъпването ѝнепредвидени обстоятелства. (53) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непредвидени обстоятелства, в подходящ срок уведомява писмено другата страна в какво се състоят непредвидените обстоятелства и възможните последици от тях за изпълнението на договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. (4) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1непредвидени обстоятелства, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговецнеобходими усилия и мерки, за да намали до минимум понесените вреди и загуби. (5) Не може да се позовава на непредвидени обстоятелства онази страна, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на обстоятелстватадоговора. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 Докато траят непредвидените обстоятелства, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения задължението се спира. (7) Не представляват „непредвидени обстоятелства” събития, причинени по небрежност или чрез умишлено действие на страните или на техни представители и/или служители, както и недостига на парични средства.

Appears in 1 contract

Samples: Договор

НЕПРЕДВИДЕНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА. (1) При По смисъла на този договор "непредвидени обстоятелства" са обстоятелствата, които са включително от извънреден характер, възникнали след сключването на договора, независимо от волята на страните, които не са могли да бъдат предвидени при полагане на дължимата грижа и не са резултат от действие или бездействие на страните, но правят невъзможно изпълнението при договорените условия (природни бедствия – земетресения; урагани)условия. Докато траят „непредвидените обстоятелства”, както и при настъпването на други събития от извънреден характер, страните по договора удължават срока на договора, като подписват анекс към договора. (2) За доказване на обстоятелствата по ал. 1 страната, която се позовава на непреодолима сила, представя документи, издадени от съответните компетентни органи. (3) Страните по настоящия договор не дължат неустойки или обезщетение за понесени вреди и загуби, ако последните са причинени в резултат на непредвидени обстоятелства по ал. 1. (4) Ако страната, която е следвало да изпълни свое задължение по договора, е била в забава преди настъпване на непредвидени обстоятелства по ал. 1, тя не може да се позовава на тези обстоятелства за периода на забава преди настъпването ѝ. (5) Страната, засегната от обстоятелствата по ал. 1, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър търговец, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в двуседмичен срок от настъпването на обстоятелствата. (6) При непредвидени обстоятелства по ал. 1 изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира. (72) Не представляват „Страните не отговарят една спрямо друга за неизпълнение или лошо, забавено, или некачествено изпълнение на свое задължение в резултат на настъпило събитие, което може да бъде определено като непредвидено обстоятелство, в това число и за причинените от това неизпълнение вреди. (3) Предходната алинея не се прилага за права или задължения на страните, които е трябвало да възникнат или да бъдат изпълнени преди настъпване на непредвиденото обстоятелство. (4) Страната, изпълнението на чието задължение е възпрепятствано от непредвиденото обстоятелство, е длъжна в тридневен срок писмено да уведоми другата страна за настъпването, съответно - за преустановяване въздействието на непредвиденото обстоятелство. (5) Когато обстоятелства от извънреден характер, които се определят като непредвидени обстоятелства” събития, причинени възпрепятстват по небрежност такъв начин изпълнението на задълженията по договора, че на практика водят до невъзможност на изпълнението на договора като цяло или чрез умишлено действие в негова част, страните подписват констативни протоколи, с които определят деня на страните или спиране на техни представители и/или служители, както срока и недостига деня на парични средстваотпадане на непредвиденото обстоятелство.

Appears in 1 contract

Samples: Service Agreement