ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ Примерни клаузи

ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. При условие, че настоящата клауза не нарушава конкретен национален закон или разпоредба при- ложими за Застрахователя, независимо от условията по настоящия застрахователен договор, Застрахователят не предоставя покритие, не носи отговорност за изплащане на обезщетение или предоставяне на други услуги по настоящия договор, доколкото подобно покритие, обезщетение или предоставяне на услуги би изложило Застрахователя на риск, свързан с приложими от Застраховате- ля търговски, финансови, ембаргови или икономически санкции, закони или регулаторни изисквания. Приложимите търговски, финансови, ембаргови или икономически санкции могат да бъдат следните: а) национални санкции;
ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. Ако през срока на действие на застрахователния договор Застрахованият и/или негови служители, и/или пълномощници нарушат действащо ембарго и/или санкции, които произтичат от закон или подзаконов акт на българските власти, от правото на Европейския съюз или решение, или друг акт на международни организации, Застрахователят не носи отговорност за събитие, настъпило в резултат на това нарушение и не дължи обезщетение по полицата. Независимо от условията на застрахователния договор Застрахователят няма да осигурява застрахователно покритие или да плаща застрахователни обезщетения, както и да предоставя услуги от различен характер на Застрахования и/или неговите служители, и/или пълномощници, които могат да доведат до нарушаване на действащи търговски икономически санкции. За застрахования: За застрахователя:
ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. Независимо от условията по настоящия застрахователен договор, Застрахова- телят не предоставя покритие, не изплаща застрахователно обезщетение или не предоставя какъвто и да е вид услуги или ползи към Застрахования или трето лице, доколкото подобно покритие, обезщетение, услуга или полза и/или докол- кото даден бизнес или дейност на Застрахования биха довели до нарушение на приложими от Застрахователя търговски, финансови, ембаргови или икономиче- ски санкции, закони или регулаторни изисквания. Приложимите санкции могат да бъдат следните: a) санкции на конкретна държава;
ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. Независимо от условията по настоящия застрахователен договор, Застрахо- вателят не предоставя покритие, не изплаща застрахователно обезщетение или не предоставя какъвто и да е вид услуги или ползи към Застрахования или трето лице, доколкото подобно покритие, обезщетение, услуга или полза и/или доколкото даден бизнес или дейност на Застрахования биха довели до нару- шение на приложими от Застрахователя търговски, финансови, ембаргови или икономически санкции, закони или регулаторни изисквания. Приложимите санкции могат да бъдат следните:
ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. При условие че настоящата клауза не нарушава конкретен национален закон или разпоредба, приложими за Застрахователя, независимо от условията по настоящия застрахователен договор, Застрахователят не предоставя покритие, не носи отговорност за изплащане на обезщетение или предоставяне на други услуги по настоящия договор, доколкото подобно покритие, обезщетение или предоставяне на услуги би изложило Застрахователя на риск, свързан с приложими от Застрахователя търговски, финансови, ембаргови или икономически санкции, закони или регулаторни изисквания.
ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ. 1. Независимо от условията по настоящия застрахователен договор Застраховате- лят не предоставя покритие, не изплаща застрахователно обезщетение или не предоставя какъвто и да е вид услуги или ползи към Застрахования или трето лице, доколкото подобно покритие, обезщетение, услуга или полза и/или докол- кото даден бизнес или дейност на Застрахования биха довели до нарушение на приложими от Застрахователя търговски, финансови, ембаргови или икономиче- ски санкции, закони или регулаторни изисквания. 2. Приложимите санкции могат да бъдат следните: a) санкции на конкретна държава;

Related to ПРАВНИ, ИКОНОМИЧЕСКИ И ТЪРГОВСКИ САНКЦИИ

  • Дефинирани понятия и тълкуване Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.

  • ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ Техническите изисквания са посочени в Приложение 3 към настоящата покана.

  • Определения По смисъла на тези Общи условия:

  • Критерии за подбор Относно критериите за подбор (раздел илираздели А—Г от настоящата част) икономическият оператор заявява, че : Общо указание за всички критерии за подбор Той отговаря на изискваните критерии за подбор: [] Да [] Не

  • Икономическо и финансово състояние Икономическият оператор следва да предостави информация само когато критериите за подбор са били изисквани от възлагащия орган или възложителя в обявлението, или в документацията за поръчката, посочена в обявлението.

  • Икономическо и финансово състояние Отговор Неговият („общ“) годишен оборот за броя финансови години, изисквани в съответното обявление или в документацията за поръчката, е както следва: и/или

  • Предмет и общи положения 1. С настоящите Общи условия се уреждат взаимоотношенията на ИНФОНОТАРИ ЕАД, наричано по-долу за краткост ИНФОНОТАРИ, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxxx 0000, xx. "Xxxx Xxxxx "№ 16, с абонатите и потребителите на удостоверителните услуги по посредничество при електронни изявления посредством публичната система “Xxxxxxxx.xxx”, възникващи при предоставяне и ползване на услуги. 2. Услугите се осигуряват от ИНФОНОТАРИ въз основа на договор, в писмена форма, сключен със съответния абонат. С договор, сключен с един абонат, юридическо лице, могат да се регистрират като потребители на услугите на Xxxxxxxx.xxx, повече от едно физически лица, автори/адресати на електронни изявления от/за името на Xxxxxxx. 3. За неуредените в договора случаи се прилагат съответните разпоредби на Общите условия. 4. Настоящите Общи условия имат задължителна сила за ИНФОНОТАРИ и за абонатите и потребителите на Xxxxxxxx.xxx. Абонатите удостоверяват това с подписване на договора за услуги. Общите условия са неразделна част от договора между ИНФОНОТАРИ и абонатите. 5. Условия различни от тези, предвидени в Общите условия могат да бъдат уговорени в договорите за услуги между ИНФОНОТАРИ и абоната или в допълнителни писмени споразумения към тях, при спазване на Закона за електронния документ и електронния подпис. 6. Договора за услуги влиза в сила от датата на неговото подписване от Xxxxxxx, освен ако в него е предвидено друго. 7. Абоната/Потребителя се счита уведомен за Общите условия от датата на публикуването им и се счита за обвързан с тях от датата на подписване на договор за ползване на услугите, или съответно от датата на фактическо започване на ползване на услугите за потребител. 8. Общите условия могат да бъдат изменяни и допълвани по инициатива на ИНФОНОТАРИ, като при промяна ИНФОНОТАРИ информира за измененията абонатите и потребителите, като публикува на страницата си в интернет на адрес xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx изменените Общи условия в срок не по-кратък от 30 дни преди влизането им в сила.

  • Публични изявления ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.

  • Прехвърляне на права и задължения Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • Счетоводни отчети и технически и финансови проверки 14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща система за документация и счетоводно отчитане. Разходите следва да са отразени в счетоводната документация на бенефициента чрез отделни счетоводни аналитични сметки или в отделна счетоводна система. 14.2. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка като за изпълнението на проекта се обособи отделна счетоводна аналитичност. 14.3. В случаите, когато Бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Управляващия орган. 14.4. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени в отчетите, предвидени в чл. 2 от настоящите Общи условия, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията, съгласно чл. 14.8 и чл. 14.9. от настоящите Общи условия. 14.5. Бенефициентът е длъжен да допуска Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат до изтичане на сроковете по чл. 14.8 и чл. 14.9: