ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ Примерни клаузи

ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ. Във връзка с всяка претенция застрахованият, бенефициентът и всяко лице, действащо от името на застрахования, е длъжно: 3.3.1 в случай че застрахователят твърди, че поради приложението на изключение свързано с граждански безредици, война или акт на тероризъм, определено събитие не е покрито от тази застраховка, да докаже, че съответното изключение не е приложимо, като се уговаря, че установяването на недействителността или неприложимостта на изключение свързано с граждански безредици, война или акт на тероризъм, в определена негова част, не означава, че изключението е изцяло недействително или неприложимо; 3.3.2 да изпрати на застрахователя незабавно копия от всяко искане, заповед, уведомление, призовка, съдебен акт и всички документи, свързани с тях, относно застрахователно събитие, в момента на получаването им от застрахования; 3.3.3 да предостави пълни и точни данни за банковата сметка, по която да се извършат плащанията от страна на застрахователя.
ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ. 45. Xxxxxxxx компанията трябва да бъде уведомена в срок от 48 часа от приема на Застрахования в болница или друго медицинско заведение вследствие претърпяна от него злополука или заболяване, като за това се използват посочените в полицата телефонни номера на Асистанс компанията, която оказва телефонни услуги денононощно. Целта е да се: 46. След пoтвъpждение на валидността на полицата, Xxxxxxxx компанията пристъпва от името на За- страхователя към регулиране на случая до неговото приключване и урежда заплащането, до договените лимити, за предоставените на Застрахования медицински услуги от съответното медицинско заведение. 47. В случаите когато Застрахованият е заплатил със собствени средства ползваните от него меди- цински услуги, след завръщането си в Република България, той трябва да представи на Застрахователя всички документи в оригинал, необходими за установяване на съответното събитие и размера на за- страхователното плащане. Ако документите са на език, различен от английски, немски или руски, За- страхованият следва да ги представи с официален превод на български език. В случай че не направи това, Застрахователят извършва превода на документите, като разходите за превод се удържат от размера на обезщетението. 48. Застрахованият е длъжен да се съобразява с гореизложените инструкции, тъй като точното им изпъ- лнение е условие, предшестващо всяка отговорност на Застрахователя относно настъпилото застрахо- вателно събитие и осъществяване на плащанията, свързани с него. Необходимите документи за предявяване на претенция към Застрахователя за възстановяване на извършени разходи от застрахованото лице са указани в Приложение 2, неразделна част от настоящите Общи условия.
ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ. Xxxxxxxx компанията трябва да бъде уведомена в срок от 48 часа от приема на Застрахования в болница или друго медицинско заведение вследствие претърпяна от него злополука или заболяване, като за това се използват посочените в Полицата телефонни номера на Асистанс компанията, която оказва телефонни услуги денононощно. Целта е да се: - гарантира, че по представената полица се покриват разходите, свързани с настъпилото застрахователно събитие; - съобщи адресът и телефонният номер на медицинското заведение, където е оказана медицинска помощ, или където се намира Застрахованото лице; - получи информация и направление за лечение в най-близката и подходяща за съответния случай болница или медицински център.

Related to ПРОЦЕДУРА ПО ПРЕДЯВЯВАНЕ НА ПРЕТЕНЦИИ

  • Описание на предмета на поръчката “Доставка и гаранционен сервиз на компютърна и периферна техника и системи и решения за видеонаблюдение и сигурност за нуждите на министерството на образованието и науката и изпълняваните от него политики и проекти”

  • ПЪЛНО ОПИСАНИЕ НА ПРЕДМЕТА НА ПОРЪЧКАТА За възлагане на настоящата обществена поръчка се прилага публично състезание на основание чл. 18, ал. 1, т. 12 от ЗОП и във връзка с чл. 20, ал 2 от ЗОП.

  • Обект на поръчката Строителство Доставки Услуги

  • Дата на приключване 31/12/2021 дд/мм/гггг

  • ПРИЕМАНЕ И ПРЕДАВАНЕ НА СТОКИТЕ (1) Приемането на стоките се извършва на мястото на доставяне посочено в чл. 5, ал. 1. (2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ или упълномощен от него представител и представител на ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ подписват приемателно-предавателен протокол, удостоверяващ получаването на стоките.

  • Прехвърляне на права и задължения Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.

  • Предмет и общи положения 1. С настоящите Общи условия се уреждат взаимоотношенията на ИНФОНОТАРИ ЕАД, наричано по-долу за краткост ИНФОНОТАРИ, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxxx 0000, xx. "Xxxx Xxxxx "№ 16, с абонатите и потребителите на удостоверителните услуги по посредничество при електронни изявления посредством публичната система “Xxxxxxxx.xxx”, възникващи при предоставяне и ползване на услуги. 2. Услугите се осигуряват от ИНФОНОТАРИ въз основа на договор, в писмена форма, сключен със съответния абонат. С договор, сключен с един абонат, юридическо лице, могат да се регистрират като потребители на услугите на Xxxxxxxx.xxx, повече от едно физически лица, автори/адресати на електронни изявления от/за името на Xxxxxxx. 3. За неуредените в договора случаи се прилагат съответните разпоредби на Общите условия. 4. Настоящите Общи условия имат задължителна сила за ИНФОНОТАРИ и за абонатите и потребителите на Xxxxxxxx.xxx. Абонатите удостоверяват това с подписване на договора за услуги. Общите условия са неразделна част от договора между ИНФОНОТАРИ и абонатите. 5. Условия различни от тези, предвидени в Общите условия могат да бъдат уговорени в договорите за услуги между ИНФОНОТАРИ и абоната или в допълнителни писмени споразумения към тях, при спазване на Закона за електронния документ и електронния подпис. 6. Договора за услуги влиза в сила от датата на неговото подписване от Xxxxxxx, освен ако в него е предвидено друго. 7. Абоната/Потребителя се счита уведомен за Общите условия от датата на публикуването им и се счита за обвързан с тях от датата на подписване на договор за ползване на услугите, или съответно от датата на фактическо започване на ползване на услугите за потребител. 8. Общите условия могат да бъдат изменяни и допълвани по инициатива на ИНФОНОТАРИ, като при промяна ИНФОНОТАРИ информира за измененията абонатите и потребителите, като публикува на страницата си в интернет на адрес xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx изменените Общи условия в срок не по-кратък от 30 дни преди влизането им в сила.

  • УСЛОВИЯ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ (1) Плащането по настоящия договор се осъществява чрез банков превод от страна на ЛЕЧЕБНО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ по посочената в чл. 15, ал. 3 банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. (2) Заплащането на стоките по договора се извършва отложено в срок до 60 /шестдесетия/ ден, след представяне на следните документи: 1. Доставна фактура, съставена съгласно изискванията на ЗДДС и ППЗДДС; 2. Приемателно-предавателни протоколи; (3) В случай, че посочените в чл. 3, ал. 2 документи са нередовни или не са комплектовани, същите се връщат на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с приемателно – предавателен протокол за изправяне на нередностите. Срокът по чл.3, ал. 2. започва да тече от датата на представянето на последния изискуем се документ. (4) При фактуриране на заявените количества лекарствени продукти, по всяка отделна заявка, цената на опаковка не следва да надвишава определената в Позитивния лекарствен списък- Приложение № 2, референтна стойност на опаковка за съответния лекарствен продукт. В случай на изчисляване на стойност по-висока от референтната стойност на опаковка за съответния лекарствен продукт, стойността се намалява и заплаща до стойността на опаковка определена в Позитивния лекарствен списък- Приложение № 2.

  • Спазване на приложими норми При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ [и неговите подизпълнители] е длъжен [са длъжни] да спазва[т] всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.

  • Предмет на поръчката По рамковото споразумение на ЦОП и съответно по конкретните договори на индивидуалните възложители ще бъдат купувани самолетни билети във всички категории на икономичната класа, както и в бизнес класа, за редовни двупосочни полети, и еднопосочни (при необходимост).