Сътрудничество в областта на науката и технологиите Примерни клаузи

Сътрудничество в областта на науката и технологиите. 1. Страните насърчават сътрудничеството в изследователската дейност и технологическото развитие на основата на взаимни предимства и вземайки предвид наличността на ресурси, адекватен достъп до съответните техни програми и независимо от съответните нива на ефективна защита на правото на интелектуална, индустриална и търговска собственост. 2. Сътрудничество в областта на науката и технологиите отделя специално внимание на следното: − размяна на научна и технологична информация; − съвместни изследователски и развойни дейности; − обучение и програми за размяна на научни работници и специалисти от двете страни; Когато това сътрудничество, е под формата на дейности, включващи обучения и/или квалификация, то трябва да се извършва в съответствие с разпоредбите на член 51. Страните, въз основа на взаимно споразумение, могат да се обвържат и с други форми на сътрудничество в областта на науката и технологиите. Извършвайки такива дейности на сътрудничество, специално внимание се отделя на повторното използване на учени, инженери, изследователи и технически експерти, които са участвали в откриването и/или производството на оръжия за масово унищожаване. 3. Сътрудничеството, което се урежда от настоящия член, се прилага съгласно особените ангажименти, които трябва да се договорят и сключат в съответствие с процедурите, приети от всяка страна и които, между другото, представляват подходящи разпоредби за ефективна защита на правото на интелектуална, индустриална и търговска собственост.
Сътрудничество в областта на науката и технологиите. В съответствие със своите политики и компетентност, страните подпомагат научното и технологично сътрудничество в области от общ интерес, а именно чрез обучение и съвместни изследователски програми, връзки между научноизследователските институции, информационен обмен и семинари. Страните полагат усилие за подпомагане на трансфера на ноу-хау и обмена на информация специално в областите околна среда, информационни технологии, телекомуникации, космически технологии, биотехнологии и морска биология.
Сътрудничество в областта на науката и технологиите. 1. Страните насърчават двустранното сътрудничество в областта на научните изследвания и технологични разработки за граждан- ски цели, въз основа на взаимна полза, като отчитат наличните ресурси, необходимия достъп до съответните им програми и при условие че е осигурена ефективна закрила на правата на интелектуална, индустриална и търговска собственост. 2. Сътрудничеството в областта на науката и технологиите обхваща по-специално: — обмен на научна и техническа информация; — съвместни дейности в научноизследователската и развойната област; — дейности по обучението и програми за мобилност за учени, изследователи и техници от двете страни, работещи в научноизследователската и развойната област. Когато това сътрудничество приеме формата на дейности, включващи образование и/или обучение, то се извършва в съот- ветствие с разпоредбите на член 53. По общо съгласие страните могат да прибягват до други форми на сътрудничество в областта на науката и технологиите. 3. Сътрудничество по настоящия член се осъществява при усло- вия, които подлежат на специално договаряне и сключване в съот- ветствие с приетите от всяка една от страните процедури и които определят inter alia подходящи разпоредби в областта на правото на интелектуална, индустриална и търговска собственост.
Сътрудничество в областта на науката и технологиите. 1. Страните поощряват при взаимен интерес сътрудничеството в областта на научните изследвания за граждански цели и технологичното развитие, както и, предвид разполагаемите ресурси, подходящ достъп до респективните им програми, при условие че бъдат реално и достатъчно защитени правата на интелектуална, индустриална и търговска собственост. 2. Сътрудничеството в областта на науката и технологиите обхваща по-специално: - обмен на научна и технологическа информация, - съвместни дейности в областта на изследванията и развитието, - дейности по обучението и програми за мобилност на учените, изследователите x техниците от двете страни, работещи в областта на технологическите изследвания и развитие. Когато тази дейност се развива в областта на дейности, свързани с образованието и/или обучението, тя трябва да спазва разпоредбите на член 53. По общо съгласие страните могат да прибягват до други форми на сътрудничество в областта на науката и технологията. 3. Сътрудничеството по настоящия член се осъществява на базата на специфични споразумения, уточнени и подписани според процедури, възприети от всяка една от страните, които фиксират, между другото, подходящи разпоредби в областта на интелектуалните, индустриалните и търговските права.
Сътрудничество в областта на науката и технологиите. Страните в съответствие със своите съответни политики и компетентност подпомагат научното и технологично сътрудничество в области от общ интерес. Това включва сътрудничество в областта на стандартите и контрола на качеството.

Related to Сътрудничество в областта на науката и технологиите

  • КАЧЕСТВО Чл. 2. Качеството на доставените активи следва да отговаря на параметрите и характеристиките от Оферта (Приложение 1) на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и да е в пълно съответствие съгласно ценовите стойности, посочени в нея; Чл. 3. Доставката по настоящия Договор следва да е придружена с приемо-предавателен протокол.

  • КАЧЕСТВО, ГАРАНЦИИ И СРОК НА ГОДНОСТ (1) Стоките, предмет на настоящия договор, следва да отговарят на изискванията на чл. 7, ал. 4 и 5. (2) Към датата на доставката, остатъчният срок на годност на лекарствените продукти, следва да бъде не по–малък от 40 % /четиридесет на сто/ от обявения от производителя. (3) В случай на доставка на лекарствения продукт с по – кратък от договорения срок на годност, дължимата неустойка да бъде променена, както следва: от 39,99% до 30% - 3 % върху стойността на доставката; от 29,99% до 20% - 5 % върху стойността на доставката; от 19,99% до 10% - 7 % върху стойността на доставката; под 10% - 10 % върху стойността на доставката. (4) Остатъчният срок на годност на биопродукт /биоподобен продукт, следва да бъде не по–малък от 20 % /двадесет на сто/ от обявения от производителя към датата на всяка доставка. (5) В случай на доставка на биопродукт/биоподобен продукт с по – кратък от договорения срок на годност, дължимата неустойка е както следва: от 19,99% до 10% - 2 % върху стойността на доставката; от 9,99% до 5 % - 4 % върху стойността на доставката; под 5% - 6 % върху стойността на доставката. (6) ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ може да откаже приемането на стоките, ако в деня на тяхното пристигане или приемане остатъчния срок на годност е по – малък от определения в чл. 10, ал. 2. и ал. 4 минимален срок на годност. (7) Доставката на лекарствен продукт с остатъчен срок на годност по-малък от 10 на сто от обявения от производителя и на биопродукт/биоподобен продукт с остатъчен срок на годност по-малък от 5 на сто от обявения от производителя се извършва само с писмено съгласие на ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ за конкретно количество, определено от него. Без изрично писмено съгласие на ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ стоките няма да бъдат заплащани. (8) Искането за писмено съгласие, в случаите на ал. 7, следва да постъпи в ЛЕЧЕБНОТО ЗАВЕДЕНИЕ – ВЪЗЛОЖИТЕЛ в срок до 1 (един) работен ден от получаване на заявката. (9) В случаите на спешни доставки посочените в ал. 3 и ал. 5 неустойки не се прилагат.

  • Използване на капацитета на трети лица 4.1. Участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на критериите, свързани с техническите способности и професионалната компетентност. 4.2. По отношение на критериите, свързани с професионална компетентност, участниците могат да се позоват на капацитета на трети лица само ако лицата, с чиито образование, квалификация или опит се доказва изпълнение на изискванията на Възложителя, ще участват в изпълнението на частта от поръчката, за която е необходим този капацитет. 4.3. Когато участникът се позовава на капацитета на трети лица, посочва това в Част ІІ, Раздел В от ЕЕДОП и приложимите полета от Част ІV от ЕЕДОП. Участникът трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения. 4.4. Третите лица трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет, и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата. 4.5. Възложителят може да изиска от участника да замени посоченото от него трето лице, ако то не отговаря на някое от условията по т. 4.4. 4.6. Когато участник в процедурата е обединение от физически и/или юридически лица, той може да докаже изпълнението на критериите за подбор с капацитета на трети лица при спазване на условията по т. 4.2 – 4.4. 4.7. Когато участник в процедурата е клон на чуждестранно лице, той може, за доказване на съответствие с изискванията за технически и професионални способности, да се позове на ресурсите на търговеца, в случай, че представи доказателства, че при изпълнение на поръчката ще има на разположение тези ресурси.

  • Предмет на обществената поръчка 1. Обхват; 2. Предмет; 3. Обособени позиции; 4. Възложител; 5. Правно основание за откриване на процедурата; 6. Прогнозна стойност на обществената поръчка; 7. Срок за изпълнение. Срок на изпълнение на отделните доставки. Място на изпълнение.

  • ДАТА на изпращане на настоящата информация Дата: 01/06/2022 дд/мм/гггг

  • Визуална идентификация 6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета. 6.2. При всички мерки за информация и комуникация, предприемани от бенефициента, се предоставя информация за подкрепата, чрез поставяне на:

  • ПОКРИТИ РИСКОВЕ (1) При изплащането на допълнителната пенсия по чл.2, ал.3, се покрива осигурителният риск смърт, като правата на наследниците са подробно уредени в чл.10. (2) При изплащането на допълнителната пожизнена пенсия по чл.2, ал.3, т.1 и 3 се покрива осигурителният риск от преживяване. (3) Компанията не гарантира доходност или запазване на пълния размер на внесените по индивидуалните партиди средства.

  • ОПАКОВКА И МАРКИРОВКА 1. Опаковката да предпазва стоката от повреда по време на транспорт, пренасяне, товарене и разтоварване. Да отговаря на вида транспорт – морски, въздушен, речен, сухопътен. Същата остава собственост на Възложителя. Всяка опаковка да бъде придружена с опаковъчен лист, отговарящ на съдържанието ú. 2. Всяка опаковка да отговаря на стандартите на страната производител, да бъде трайно маркирана от Изпълнителя и до включва: име и адрес на Възложителя, име и адрес на Изпълнителя, номер на договор, тегло – бруто/нето, номер на опаковката в числител и общият им брой в знаменател; страна производител. 3.Изпълнителят носи отговорност за повреди по време на транспорта, дължащи се на от неправилна или некачествена опаковка. В случай на повреди по време на транспорта, дължащи се на лоша или некачествена опаковка, Изпълнителят е длъжен да възстанови щетите за своя сметка.

  • Наименование на участника Дата ________/ _________ / ________ Представляващ/упълномощено лице (име и фамилия) ___________________________ Подпис (печат) ___________________________ Приложение № 3.Предложение за изпълнение на поръчката От ЕИК/БУЛСТАТ (наименование на участника) Съгласно публикувано обявление в електронната страница на Регионална дирекция по горите – Благоевград, с което се оповестява откриването на процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет:Обособена позиция № 2: „ Извършване на инвентаризация на горските територии, изработване на горскостопански карти, план за ловностопански дейности и план за дейностите по опазване на горските територии от пожари, както и за изработване на горскостопански план за горски територии - държавна собственост в района на дейност на ТП „ДГС Добринище“,открита с Решение №………….. на директора на РДГ – Xxxxxxxxxxx и след като се запознах с условията за участие, съгласно одобрената документация, приемам да изпълня обществената поръчка, съгласно изискванията на Възложителя и предоставям на вниманието Ви, следното предложение за изпълнение: ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….………………… ………………………………………………………………………………………………………… /Кандидатът описва в свободен текст, правилата и/или системите за вътрешен контрол, които ще прилага за да осигури качественото изпълнение на поръчката./

  • ЗАЩИТА НА ЛИЧНИ ДАННИ 1. Възложителят обработва лични данни за целите на сключване на настоящия договор от лицата, представляващи Изпълнителя съгласно чл. 40 от ППЗОП. Данните се обработват на законово основание съгласно чл. 112 във връзка с чл. 67, ал. 6 и чл. 58 от ЗОП 2. Възложителят обработва лични данни за целите на изпълнение на настоящия договор за физическите лица, изпълняващи предмета на договора на територията на „ТЕЦ Марица изток 2“ ЕАД. Данните се обработват на законово основание съгласно ЗДАНС и ППЗДАНС и при спазване Указания за реда и последователността при подготовка на документи за допускане до работа на външни изпълнители на територията на „ТЕЦ Марица изток 2” ЕАД. 3. Възложителят по всяко време обработва личните данни по професионален начин, в съответствие с приложимото право и настоящия Договор, като прилага необходимите умения, грижа, старание и подходящо ниво на техническите и организационните стандарти за сигурност на данните. 4. Всяко разкриване или предаване на лични данни от някоя от страните по договора на трета страна е допустимо единствено, ако е необходимо за целите на сключване и изпълнение на настоящия договор, като трябва да е в съответствие с приложимото законодателство, по-специално член 25 и 26 на ОРЗД. 5. Когато това се изисква съгласно приложимото законодателство, всяка от страните информира засегнатите субекти на данните относно споделянето на лични данни съгласно настоящия договор. Получателят на данни незабавно уведомява разкриващата данни страна относно всякакви искания, възражения или всякакви други запитвания от субектите на данните по силата на приложимите закони относно обработването на лични данни, които могат да породят правно задължение или отговорност, или да засегнат по друг начин законните интереси на разкриващата данните страна. 6. Страните своевременно се уведомят и информират взаимно в случай на нарушаване на сигурността на лични данни или при искания на субекти на данни, надзорни органи или други трети страни, при условие, че събитието се отнася до обработването на лични данни и може да породи правно задължение или отговорност или да засегне по друг начин законните интереси на другата страна.