Conflicting Languages Sample Clauses

Conflicting Languages. If the Agreement is translated into any other language, and there is a discrepancy between the English text and the translated text, the English text will control.
AutoNDA by SimpleDocs
Conflicting Languages. This Agreement is made in the Indonesian and the English language. Both versions are equally authentic. In the event of any inconsistency or different interpretation between the Indonesian version and the English version, the parties agree to amend the Indonesian version to make the relevant part of the Indonesian version consistent with the relevant part of the English version. A new Section 11A has been added as follows: 11A. This Section 11A applies only if the Services are subject to statutory guarantees under the Australian Competition and Consumer Act 2010 ('ACCA'). Applicable laws, including the ACCA, may confer rights and remedies into this Agreement that cannot be excluded and which are not excluded by this Agreement. To the extent that the applicable laws permit Google to limit their operation, Google's and its Affiliates' Liability under those laws will be limited, at its option, to the supply of the Services again or payment of the cost of having the Services supplied again.
Conflicting Languages. If the Looker Trial Agreement is translated into any other language, and there is a discrepancy between the English text and the translated text, the English text will control.
Conflicting Languages. If the Term is translated into any other language, and there is a discrepancy between the English text and the translated text, the English text will govern.
Conflicting Languages. If these General Terms are translated into any language other than English, and there is a discrepancy between the English version and the translated text, the English version will govern unless expressly stated otherwise in the translation. between as Controller – hereinafter referred to as “Customer” – and – hereinafter referred to as “Supplier” – Supplier and Customer may hereinafter also be referred to individually as a “Party” or together as “Parties”.
Conflicting Languages. If this Agreement is translated into any language other than English, and there is a discrepancy between the
Conflicting Languages. If this Agreement is translated into any language other than Italian, and there is a discrepancy between the Italian text and the translated text, the Italian text will govern unless expressly stated otherwise in the translation.
AutoNDA by SimpleDocs
Conflicting Languages. If this Agreement is translated into any other language, and there is a discrepancy between the English text and the translated text, the English text will govern. 8.13 Incompatibilité des versions. Si le présent Contrat est traduit dans une autre langue et qu’il existe des différences entre le texte anglais et le texte traduit, c’est le texte anglais qui prévaudra.
Conflicting Languages. In the event this Looker Trial Agreement is made in the Indonesian and the English language, both versions are equally authentic. In the event of any inconsistency or different interpretation between the Indonesian version and the English version, the parties agree to amend the Indonesian version to make the relevant part of the Indonesian version consistent with the relevant part of the English version.
Conflicting Languages. This Agreement is made in Portuguese and the English language. In the event of any inconsistency or different interpretation between the Portuguese version and the English version, the parties agree to amend the Portuguese version to make the relevant part of the Portuguese version consistent with the relevant part of the English version. Section 14.19 (Definitions) is changed to Section 14.20 (Definitions). A new Section 14.19 is added:
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!