CONSIDERANDO QUE Clause Samples
The "CONSIDERANDO QUE" clause serves as a preamble in a contract or agreement, outlining the background, context, and motivations of the parties involved. It typically lists the circumstances, intentions, or facts that have led the parties to enter into the agreement, such as prior negotiations, mutual interests, or relevant legal or business conditions. By clearly stating these foundational elements, the clause helps ensure that all parties share a common understanding of the agreement's purpose and context, thereby reducing the risk of misunderstandings or disputes about the contract's intent.
CONSIDERANDO QUE. A S&P é Parte de um contrato escrito vigente, datado de 15 de março de 2013, com o Banco do Brasil S.A. (“Acordo Principal”); e
CONSIDERANDO QUE. De acordo com o contrato de prestação de serviços celebrado entre PPG e o Prestador de Serviços (denominados, em conjunto, as “Partes”) à data de [___________] (doravante, o “Contrato de Prestação de Serviços”), o Prestador de Serviços concordou prestar os serviços detalhados no referido documento (doravante, os “Serviços”), o que pode incluir a transferência ou a partilha de dados pessoais por parte da PPG ao Prestador de Serviços.
CONSIDERANDO QUE. La Concesionaria es la titular exclusiva de la Concesión Minera.
CONSIDERANDO QUE. ▇▇ ▇▇esente data, a Mobly é Controlada pela Home24, que detém 54.482.042 (cinquenta e quatro milhões, quatrocentas e oitenta e duas mil, e quarenta e duas) ▇▇▇▇▇ ordinárias da Mobly, representando 51,162% (cinquenta e um vírgula cento e sessenta e dois por cento) do total ▇▇ ▇▇▇▇tal votante da Mobly (Ações da Home24);
CONSIDERANDO QUE. The Seller holds and is the lawful owner of eighty hundred thousand (80,000) shares, which represent on the Closing Date the totality of the corporate capital of the Company (“Shares”); and A. A Vendedora detém e é legítima proprietária de 80.000 (oitenta mil) ações, que representam, na Data de Fechamento, a totalidade do capital social da Companhia (“Ações”); e Subject to the terms and conditions set forth in this Agreement, the Buyer wishes to purchase from the Seller, and the Seller wishes to sell to the Buyer, all the Shares, with all rights and benefits deriving from and/or associated with such Shares; Observados os termos e condições estabelecidos neste Contrato, a Compradora deseja comprar da Vendedora, e a Vendedora deseja vender à Compradora, todas as Ações, com todos os direitos e benefícios decorrentes e/ou associados a tais Ações;
CONSIDERANDO QUE. La Parte A, desea llevar a cabo operaciones con la Parte B, actuando por sí o a través de la Parte C seleccionada por la Parte B, que actuará por cuenta y orden de la Parte B a los efectos de la registración y liquidación de operaciones OTC. Las Partes A y B desean celebrar múltiples contratos derivados, inicialmente opciones call y/o put, cuyos activos subyacentes serán Índices climáticos, todos los cuales serán acuerdos bilaterales que serán registrados ante ARGENTINA Y REGISTRO CLEARING S.A. bajo el Manual de ACYRSA, y el Instructivo ACYRSA, y con S4 como Proveedor de los Índices.
