Separate Central and Local Terms The collective agreement shall consist of two parts. Part “A” shall comprise those terms which are central terms. Part “B” shall comprise those terms which are local terms.
Agreement Copies Copies of the agreement shall be printed and distributed by the District to all employees covered by this Agreement.
Cooperation on forestry matters and environmental protection 1. The aims of cooperation on forestry matters and environmental protection will be, but not limited to, as follows: (a) establishing bilateral cooperation relations in the forestry sector; (b) developing a training program and studies for sustainable management of forests; (c) improving the rehabilitation and sustainable management of forest with the aim of increasing carbon sinks and reduce the impact of climate change in the Asia-Pacific region; (d) cooperating on the execution of national projects, aimed at: improving the management of forest plantations for its transformation for industrial purposes and environmental protection; (e) elaborating studies on sustainable use of timber; (f) developing new technologies for the transformation and processing of timber and non-timber species; and (g) improving cooperation in agro-forestry technologies. 2. To achieve the objectives of the Article 149 (Objectives), the Parties may focus, as a means of cooperation and negotiations on concluding a bilateral agreement on forestry cooperation between the two Parties. Such collaboration will be as follows: (a) exchanges on science and technology as well as policies and laws relating the sustainable use of forest resources; (b) cooperation in training programs, internships, exchange of experts and projects advisory; (c) advice and technical assistance to public institutions and organizations of the Parties on sustainable use of forest resources and environmental protection; (d) facilitating forest policy dialogue and technical cooperation under the Network of Sustainable Forest Management and Forest Rehabilitation in Asia- Pacific Region, initiated at the 15th Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) Meeting; (e) encouraging joint studies, working visits, exchange of experiences, among others; and (f) others activities mutually agreed.
List of Union Representatives The Union agrees to provide and maintain an up-to-date list of all Union Representatives (including Union Stewards, Union Executive, Grievance Committee, Labour/Management Committee and Negotiating Committee) to the Director of Human Resources or designate.
Interlocal Cooperation Act RCW 39.34 allows cooperative purchasing between public agencies, and other political subdivisions. SMC 20.60.100 also allows non profits to use these agreements. If a public agency files or has filed an Intergovernmental Cooperative Purchasing Agreement with the City of Seattle, those agencies are eligible to purchase from Contracts established by the City. Such agencies may ask City of Seattle Contractors to accept orders from the agency, citing the City of Seattle contract as the basis for the order. The Vendor may accept or decline such orders. If the Vendor accepts an order from another public agency using the City of Seattle contract as the basis, the Vendor agrees to sell additional items at the contract prices, terms and conditions. The City of Seattle accepts no responsibility for the payment of the purchase price by other governmental agencies. Should the Vendor require additional pricing for such purchases, the Vendor is to name such additional pricing upon Offer to the City.
Industrial cooperation 1. The Parties agree that industrial cooperation shall promote the modernisation and restructuring of Andean industry and individual sectors, as well as industrial cooperation between economic operators, with the objective of strengthening the private sector under conditions that ensure that the environment is protected. 2. Industrial cooperation initiatives shall reflect the priorities determined by both Parties. They shall take into account the regional aspects of industrial development, promoting trans-national partnerships where relevant. Initiatives shall seek in particular to establish a suitable framework for improving management know-how and promoting transparency as regards markets and conditions for business undertakings.
SBC-12STATE 47.1.1 The terms contained in this Agreement and any Appendices, Attachments, Exhibits, Schedules, and Addenda constitute the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, superseding all prior understandings, proposals and other communications, oral or written between the Parties during the negotiations of this Agreement and through the execution and/or Effective Date of this Agreement. This Agreement shall not operate as or constitute a novation of any agreement or contract between the Parties that predates the execution and/or Effective Date of this Agreement.
Agreement Administration and Communications A. Under this Agreement, either of the representatives of the Judicial Council identified below will monitor the Work and act as the Judicial Council’s liaisons with the Contractor: i. The Meeting Planner will be MPname. B. The Judicial Council may reallocate funds between the estimated amounts set forth in Exhibit G, without an Amendment to this Agreement, as long as the total amount to be paid under this Agreement does not exceed the Contract Amount. C. All requests and communications about the Work to be performed under this Agreement, including signing of any BEO’s, shall be made through the Meeting Planner or his or her designee or successor. D. Any Notice from the Contractor to the Judicial Council shall be delivered to the following address: MP name, Meeting Planner Judicial Council of California 000 Xxxxxx Xxxx Xxxxxx Xxx Xxxxxxxxx, XX 00000-0000 E. Notice to the Contractor shall be directed to the Contractor’s liaison, Attn, or his or her designee or successor, at the following address: Attn: Ktr DifferentAddress1 DifferentAddress2
PRESERVATION OF TAX AND ACCOUNTING TREATMENT Except as contemplated by this Agreement or the Registration Statement, after the Funding and Consummation Date, TCI shall not and shall not permit any of its subsidiaries to undertake any act that would jeopardize the tax-free status of the organization, including without limitation: (a) the retirement or reacquisition, directly or indirectly, of all or part of the TCI Stock issued in connection with the transactions contemplated hereby; or (b) the entering into of financial arrangements for the benefit of the Stockholders.
Platby (a) Všechny platby budou vypláceny těmto příjemcům (dále jen "Příjemce platby" či "Příjemci platby") v souladu s rozdělením poplatků definovaným v Příloze B: Fakultní nemocni ce v Motol e X Xxxxx 00 000 00 Xxxxx 0, Xxxxx xxxxxxxxx XX 0006420 3 fakturykhl @fnmotol .cz xxx (b) Schválené platby za Klinické hodnocení a související služby, které má Poskytovatel provádět, jsou uvedeny v rozpočtu přiloženém k této Smlouvě jako Příloha B a začleněny zde odkazem ("Příloha B"). Platby uvedené v Příloze B zahrnují všechny příslušné režijní náklady splatné kterékoli Smluvní straně nebo subjektu v důsledku Klinického hodnocení nebo v souvislosti s ním. Poskytovatel bere na vědomí, že společnost Covance nenese odpovědnost za platby, dokud Zadavatel neuhradí takové platby a/nebo splatnou odměnu. Společnost Covance vyvine maximální úsilí, aby získala finanční prostředky od Zadavatele včas s cílem zajistit rychlé zaplacení Příjemci platby. (c) Platby jsou podmíněny postupem v plném souladu s CIP a touto Smlouvou, jakož i včasným a uspokojivým předložením úplných a správných údajů z formulářů subjektů hodnocení (Case Report Form). Příjemce či příjemci plateb nezískají náhradu za subjekty hodnocení, které byly do Klinického hodnocení zařazeny bez řádně provedeného (d) Except as expressly provided for in this Agreement and its exhibits and attachments, no payments will be made to Institution or any other person or entity in connection with the Clinical Investigation. Payment for any costs outside of this Agreement and its exhibits and attachments must be approved in advance in writing by Covance. (e) If a dispute arises between the Parties in respect of any part of an invoice, Covance shall notify Payee promptly of the particulars of the dispute, and Covance may withhold payment of the disputed part of the invoice provided that Covance and Payee endeavor promptly and in good faith to resolve the dispute. (f) Institution shall not bill any third party for any Clinical Investigational Device or other items or services furnished by Sponsor through Covance in connection with the Clinical Investigation, or any services provided to patients in connection with the Clinical Investigation for which payment is made as part of the Clinical Investigation, except as may be specifically authorized by the Exhibit B. 16.