For the Union of Soviet Socialist Republics Sample Clauses

For the Union of Soviet Socialist Republics. ICBMs of the RS-16 type -- Four reentry vehicles; • ICBMs of the RS-18 type -- Six reentry ve- hicles; • ICBMs of the RS-20 type -- Ten reentry ve- hicles; • SLBMs of the RSM-50 type -- Seven reen- try vehicles. Common Understanding. Minuteman III ICBMs of the United States of America have been deployed with no more than three reentry vehicles. During the term of the Treaty, the United States of America has no plans to and will not flight-test or deploy missiles of this type with more than three reentry vehicles. Second Agreed Statement. During the flight-testing of any ICBM, SLBM, or ASBM after May 1, 1979, the number of procedures for releasing or for dis- pensing may not exceed the maximum number of reentry vehicles established for missiles of corre- sponding types as provided for in paragraphs 10, 11, 12, and 13 of Article IV of the Treaty. In this Agreed Statement "procedures for releasing or for dispens- ing" are understood to mean maneuvers of a missile associated with targeting and releasing or dispensing its reentry vehicles to aim points, whether or not a reentry vehicle is actually released or dispensed. Pro- cedures for releasing anti-missile defense penetration aids will not be considered to be procedures for re- leasing or for dispensing a reentry vehicle so long as the procedures for releasing anti-missile defense penetration aids differ from those for releasing or for dispensing reentry vehicles. Third Agreed Statement. Each Party undertakes: Inventory of International Nonproliferation Organizations and Regimes TSALT II-9
AutoNDA by SimpleDocs
For the Union of Soviet Socialist Republics. The Delegation of the Union of Soviet Socialist Republics has the honour to state—in connection with the signature of the Regional Agreement Concerning the Use by the Broadcasting Service of Frequencies in the Medium Frequency Bands in Regions 1 and 3 and in the Low Frequency Bands in Region 1 and referring to the indication of frequencies of stations operated in Berlin (West) – that it will take note of these provisions only to the extent as they are in accordance with the Quadripartite Agreement of 3 September 1971.
For the Union of Soviet Socialist Republics. ICBMs of the RS-16 type -- Four reentry vehicles; • ICBMs of the RS-18 type -- Six reentry vehicles; • ICBMs of the RS-20 type -- Ten reentry vehicles; • SLBMs of the RSM-50 type -- Seven reentry vehicles. Second Agreed Statement. During the flight-testing of any ICBM, SLBM, or ASBM after May 1, 1979 the number of procedures for releasing or for dispensing may not exceed the maximum number of reentry vehicles established for missiles of corresponding types as provided for in paragraphs 10, 11, 12, and 13 of Article IV of the Treaty. In this Agreed Statement "procedures for releasing or dispensing" are understood to mean maneuvers of a missile associated with targeting and releasing or dispensing its reentry vehicles to aim points, whether or not a reentry vehicle is actually released or dispensed. Procedures for releasing anti-missile defense penetration aids will not be considered to be procedures for releasing or for dispensing a reentry vehicle so long as the procedures for releasing anti-missile defense penetration aids differ from those for releasing or for dispensing reentry vehicles.

Related to For the Union of Soviet Socialist Republics

  • Eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid De Apple software en de bijbehorende documentatie zijn “Commercial Items”, zoals omschreven in 48 C.F.R. §2.101, en bestaan uit “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation”, zoals beschreven in 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is. Overeenkomstig 48 C.F.R. §12.212 of 48 C.F.R. §227.7202-1 tot en met 227.7202-4, afhankelijk xxx xxxxx paragraaf van toepassing is, xxxxxx de “Commercial Computer Software” en “Commercial Computer Software Documentation” aan eindgebruikers binnen de Amerikaanse overheid (a) alleen als “Commercial Items” in licentie gegeven en (b) alleen met de rechten die xxxxxx verleend aan alle andere eindgebruikers conform de voorwaarden die hierin xxxxxx genoemd. Ongepubliceerd: rechten voorbehouden krachtens de auteursrechtwetgeving van de Verenigde Staten.

  • Indigenous Peoples 8. The Borrower shall ensure, or cause the Project Executing Agency and Project Implementing Agency to ensure, that the Project does not have any indigenous peoples impacts, within the meaning of the SPS. In the event that the Project or any Subproject does have any such impact, the Borrower shall take, or cause the Project Executing Agency or Project Implementing Agency to take, all steps required to ensure that the Project or Subproject complies with the applicable laws and regulations of the Borrower and with the SPS.

  • Gouvernement des États-Unis Le logiciel et la documentation constituent des « Commercial Items » (éléments commerciaux), tel que ce terme est défini dans la clause 48 C.F.R. (Code of Federal Rules) §2.101, consistant en « Commercial Computer Software » (logiciel) et « Commercial Computer Software Documentation » (documentation), tels que ces termes sont utilisés dans les clauses 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202. Conformément à la clause 48 C.F.R. §12.212 ou 48 C.F.R. §227.7202-1 à 227.7202-4, le « Commercial Computer Software » et le « Commercial Computer Software Documentation » sont fournis sous licence au gouvernement des États-Unis (a) uniquement comme « Commercial Items » et (b) uniquement accompagnés des droits octroyés à tous les autres utilisateurs conformément aux termes et conditions ci-inclus. Droits non publiés réservés en vertu de la législation des droits d’auteur en vigueur aux États-Unis.

  • Exportbepalingen Het is u niet toegestaan de Apple software te gebruiken of anderszins te exporteren of te herexporteren, behalve voor zover toegestaan krachtens de wetten van de Verenigde Staten en van het rechtsgebied waarin u de Apple software hebt verkregen. In het bijzonder, maar zonder beperking, is het u niet toegestaan de Apple software te exporteren of te herexporteren (a) naar een land waarvoor door de Verenigde Staten een embargo is ingesteld of (b) naar enige persoon die voorkomt op de door het U.S. Treasury Department samengestelde lijst van "Specially Designated Nationals" of op de door het U.S. Department of Commerce samengestelde "Denied Person’s List" of "Entity List". Door de Apple software te gebruiken, verklaart u dat u zich niet bevindt in een dergelijk land of op een van de bovengenoemde lijsten voorkomt. U verklaart tevens dat u de Apple software niet zult gebruiken voor doeleinden die verboden zijn volgens de wetten van de Verenigde Staten met inbegrip van, maar niet beperkt tot, de ontwikkeling, het ontwerp, de fabricage of productie van raketten, nucleaire, chemische of biologische wapens.

  • Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.

  • Destination CSU-Pueblo scholarship This articulation transfer agreement replaces all previous agreements between CCA and CSU-Pueblo in Bachelor of Science in Physics (Secondary Education Emphasis). This agreement will be reviewed annually and revised (if necessary) as mutually agreed.

  • DOMICILIA CITANDI ET EXECUTANDI 28.1 The Parties choose the following postal, fax number and email address indicated herein above for any written notice with regards to the Agreement:

  • COMPLIANCE WITH HEALTH & SAFETY CODE § 25249 7(f) Xxxxxxxx agrees to comply with the reporting requirements referenced in Health & Safety Code § 25249.7(f).

  • Dienste Und Materialien Von Drittanbietern (a) Die Apple-Software gewährt möglicherweise Zugang zu(m) iTunes Store, App Store, Apple Books, Game Center, iCloud, Karten von Apple und zu anderen Diensten und Websites von Apple und Drittanbietern (gemeinsam und einzeln als „Dienste“ bezeichnet). Solche Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder in xxxxx Ländern verfügbar. Die Nutzung dieser Dienste erfordert Internetzugriff und die Nutzung bestimmter Dienste erfordert möglicherweise eine Apple-ID, setzt möglicherweise dein Einverständnis mit zusätzlichen Servicebedingungen voraus und unterliegt unter Umständen zusätzlichen Gebühren. Indem du diese Software zusammen mit einer Apple-ID oder einem anderen Apple-Dienst verwendest, erklärst du dein Einverständnis mit den anwendbaren Servicebedingungen für diesen Dienst, z. B. den neuesten Apple Media Services-Bedingungen für das Land, in dem du auf diese Services zugreifst, die du über die Webseite xxxxx://xxx.xxxxx.xxx/legal/ internet-services/itunes/ anzeigen und nachlesen kannst

  • XxxXxxxx Principles - Northern Ireland The provisions of San Francisco Administrative Code §12F are incorporated herein by this reference and made part of this Agreement. By signing this Agreement, Contractor confirms that Contractor has read and understood that the City urges companies doing business in Northern Ireland to resolve employment inequities and to abide by the XxxXxxxx Principles, and urges San Francisco companies to do business with corporations that abide by the XxxXxxxx Principles.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!