Höhere Gewalt. 6.1. Als höhere Gewalt bezeichnet die Rechtsprechung ein von außen kommendes, nicht vorhersehbares und auch durch äußerste vernünftigerweise zu erwartende Sorgfalt unabwendbares Ereignis. Voraussetzung ist regelmäßig, dass es sich um Ereignisse handelt, die von außen auf die Vertragsparteien einwirken und die von den Vertragsparteien bei der Vertragsgestaltung nicht bedacht worden sind. Wenn in einem solchen Fall auch die höchstmögliche Sorgfalt den Eintritt der Ereignisse nicht zu verhindern vermag, liegt höhere Gewalt vor. Unabwendbare Ereignisse sind z. B Brand, Naturkatastrophen, Militäroperationen eines beliebigen Charakters oder irgendwelcher Beschränkungen seitens der staatlichen Organe. 6.2. The Party unable to fulfil the obligations under the Agreement shall notify the other Party within seven (7) days from the date of force majeure occurrence about its existence and about approximate date when force majeure ceases to exist. The Parties may terminate this Agreement in writing if the reason for force majeure cannot be eliminated. 6.2. Tritt ein Ereignis der höheren Gewalt ein, wird die Erfüllung der vertraglichen Pflichten - zumindest vorübergehend - suspendiert. Liegt bei einer der Vertragsparteien höhere Gewalt vor, so trägt sie Pflicht die andere Vertragspartei rechtzeitig in Kenntnis zu setzen, mind. in 7 Tagen, seit deren Eintritt. Kann die Behinderung nicht beseitigt werden, sind beide Seiten zum Rücktritt berechtigt, was schriftlich erfolgen muss. 6.3. The official statements issued by competent bodies will serve as legitimate evidence of the above mentioned force majeure existence.
Appears in 3 contracts
Samples: Facilitation of Medical Care Services, Contract for Medical Care Services, Medical Services Agreement
Höhere Gewalt. 6.17.1. Als höhere Gewalt bezeichnet die Rechtsprechung ein von außen kommendes, nicht vorhersehbares und auch durch äußerste vernünftigerweise zu erwartende Sorgfalt unabwendbares Ereignis. Voraussetzung ist regelmäßig, dass es sich um Ereignisse handelt, die von außen auf die Vertragsparteien einwirken und die von den Vertragsparteien bei der Vertragsgestaltung nicht bedacht worden sind. Wenn in einem solchen Fall auch die höchstmögliche Sorgfalt den Eintritt der Ereignisse nicht zu verhindern vermag, liegt höhere Gewalt vor. Unabwendbare Ereignisse sind z. B Brand, Naturkatastrophen, Militäroperationen eines beliebigen Charakters oder irgendwelcher Beschränkungen seitens der staatlichen Organe.
6.27.2. The Party unable to fulfil the obligations under the Agreement shall notify the other Party within seven (7) days from the date of force majeure occurrence about its existence and about the approximate date when force majeure ceases to exist. The Parties may terminate this Agreement in writing if the reason for force majeure cannot be eliminated.
6.27.2. Tritt ein Ereignis der höheren Gewalt ein, wird die Erfüllung der vertraglichen Pflichten - zumindest vorübergehend - suspendiert. Liegt bei einer der Vertragsparteien höhere Gewalt vor, so trägt sie Pflicht die andere Vertragspartei rechtzeitig in Kenntnis zu setzen, mind. in 7 Tagen, seit deren Eintritt. Kann die Behinderung nicht beseitigt werden, sind beide Seiten zum Rücktritt berechtigt, was schriftlich erfolgen muss.
6.37.3. The official statements issued by competent bodies will serve as legitimate evidence of the above mentioned force majeure existence.
Appears in 3 contracts
Samples: Medical Services Agreement, Facilitation of Medical Care Services, Contract for Medical Care Services
Höhere Gewalt. 6.1. Als höhere Gewalt bezeichnet die Rechtsprechung ein von außen kommendes, nicht vorhersehbares und auch durch äußerste vernünftigerweise zu erwartende Sorgfalt nicht unabwendbares Ereignis. Voraussetzung ist regelmäßig, dass es sich um Ereignisse handelt, die von außen auf die Vertragsparteien einwirken und die von den Vertragsparteien bei der Vertragsgestaltung nicht bedacht worden sindwerden können. Wenn in einem solchen Fall auch die höchstmögliche Sorgfalt den Eintritt der Ereignisse nicht zu verhindern vermag, liegt höhere Gewalt vor. Unabwendbare Ereignisse sind z. B z.B. Brand, Naturkatastrophen, Militäroperationen eines beliebigen Charakters oder irgendwelcher irgendwelche Beschränkungen seitens der staatlichen Organe.
6.2. The Party party, which is unable to fulfil the obligations under according to the conditions of the Agreement shall due to a force majeure, must notify the other Party within seven (7) days from party about the date beginning and the end of force majeure these circumstances after the occurrence about its existence and about approximate date when force majeure ceases to existof such event. The Parties may terminate this Agreement in writing if the reason for force majeure canIf these circumstances can not be eliminatedremoved, both parties are entitled to dissolve the contractual relationships; this must be made in writing.
6.2. Tritt ein Ereignis Die Vertragspartei, bei der höheren Gewalt ein, wird die Erfüllung der vertraglichen Pflichten - zumindest vorübergehend - suspendiert. Liegt bei einer der Vertragsparteien höhere Gewalt vorVertragsbedingungen gemäß dem vorliegenden Vertrag unmöglich geworden ist, so trägt sie Pflicht hat die andere Vertragspartei rechtzeitig in Kenntnis über Beginn und Ende dieser Umstände nicht später als 7 Tage nach deren Entstehung zu setzen, mindbenachrichtigen. in 7 Tagen, seit deren Eintritt. Kann die Behinderung Falls diese Umstände nicht beseitigt werdenwerden können, sind beide Seiten zum Rücktritt Parteien berechtigt, die Vertragsverhältnisse zu lösen, was schriftlich erfolgen muss.
6.3. The official statements issued by competent bodies will serve as legitimate evidence of the above mentioned force majeure existence.
Appears in 1 contract
Samples: Medical Care Services Agreement