Language of Proceedings a) Where a dispute arises uniquely under a collective agreement in the French language, the documentation shall be provided, and the proceedings conducted in French. Interpretative and translation services shall be provided accordingly to ensure that non-francophone participants are able to participate effectively.
b) Where such a dispute is filed:
i. The decision of the committee shall be available in both French and English.
ii. Mediation and arbitration shall be conducted in the French language with interpretative and translation services provided accordingly.
c) Arbitration decisions and settlements that may have an impact on French language school boards shall be translated accordingly.
Language of Proceedings. Language of proceedings at the Court of First Instance
Language of Proceedings. The language of the arbitral proceedings shall be English.
Language of Proceedings. 22.1: The parties are free to agree on the language or languages to be used in the arbitral proceedings. Failing such agreement, the arbitral tribunal shall determine the language or languages to be used in the proceedings. This agreement or determination, unless otherwise specified therein, shall apply to any written statement by a party, any hearing and any award, decision or other communication by the arbitral tribunal.
22.2: The arbitral tribunal may order that expert reports and other documentary evidence shall be accompanied by a translation into the language or languages agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal.
Language of Proceedings. All arbitration proceedings shall be conducted in the English language.
Language of Proceedings. The language of the arbitral proceedings shall be English and all documents not in English submitted by any Party shall be accompanied by a translation into English prepared at the expense of the party producing the document.
Language of Proceedings. The language of the arbitral proceedings shall be Chinese and English. All materials utilized in the hearing, statements of claims or defence, and awards and the reasons supporting them shall be in Chinese and English.
Language of Proceedings. If the parties have not agreed otherwise, the process of case examination shall be conducted in the Indonesian language, unless the Tribunal, taking into consideration the situation (such as existence of foreign parties and/or foreign arbitrators who cannot speak Indonesian, and/or where the transaction arising from the dispute is conducted in another language), deems it appropriate to use the English language or another language.
Language of Proceedings. The Contracting States shall, in accordance with Article 49(2) of the UPC Agreement, designate English as the language of proceedings in a Nordic-Baltic regional division. The use of interpretation facilities in court hearings shall be provided in accordance with the UPC Agreement and the Rules of Procedure of the Unified Patent Court.
Language of Proceedings. The URS Procedure Paragraph 4.2 specifies the languages in which the Notice of Complaint shall be transmitted.
(a) The Complaint shall be submitted in English.
(b) The Response may be provided in English, or in one of the languages used for the Notice of Complaint.
(c) The Examiner appointed shall be fluent in English and in the language of the Response and will determine in which language to issue its Determination, in its sole discretion.
(d) In the absence of a Response, the language of the Determination shall be English.
(e) The Provider is not responsible for translating any documents other than the Notice of Complaint.