Nominal agreement in Spanish Sample Clauses

Nominal agreement in Spanish. Spanish morphologically encodes for both gender and number. Gender agree- ment and Number agreement occur between nouns and other elements in the sentence such as determiners and adjectives, which is the focus of the present study (Xxxxx-Xxxxxx et al. 2002). Nouns in Spanish can be singular or plural. As the Nueva Gramática de la Lengua Española (RAE 2009) states, ‘number in nouns provides quantitative information about the entities that are being designated, while number in adjectives does not provide significant information, it is only there for agreement constraints’1 (1.8 k). As can be seen in examples (2) and (3), Spanish marks for plural via an -s/-es suffix (White et al. 2004). (1) el perr-o negr-o (2) l-o-s perr-o-s negr-o-s (3) l-a-s sill-a-s negr-a-s the-FEM-PL chair-FEM-PL black-FEM-PL ‘The black chairs’ As far as gender is concerned, we classify nouns in terms of their grammatical gender, mostly arbitrary, meaning that the majority of nouns in Spanish have no relation between their grammatical gender and any concept of female or male properties in the real world, and, although it might overlap, grammatical gender is different from intrinsic gender (White et al. 2004). The class of semantic gender nouns or intrinsic gender noun includes a small set of animate nouns whose morphological endings correspond to their biological sex: (4) dueñ-a (5) dueñ-o (6) l-a mesa pesad-a (7) el libro pesad-o (8) l-a mesa azul xxx-XXX.XX xxxxx.XXX.XX xxxx.XX. ‘The blue table’ (9) l-o-s libro-s pesad-o-s
AutoNDA by SimpleDocs
Nominal agreement in Spanish. Spanish morphologically encodes for both gender and number. Gender agree- ment and Number agreement occur between nouns and other elements in the sentence such as determiners and adjectives, which is the focus of the present study (Xxxxx-Xxxxxx et al. 2002). Nouns in Spanish can be singular or plural. As the Nueva Gramática de la Lengua Española (RAE 2009) states, ‘number in nouns provides quantitative information about the entities that are being designated, while number in adjectives does not provide significant information, it is only there for agreement constraints’1 (1.8 k). As can be seen in examples (2) and (3), Spanish marks for plural via an -s/-es suffix (White et al. 2004). (1) el perr-o negr-o (2) l-o-s perr-o-s negr-o-s (3) l-a-s sill-a-s negr-a-s (4) dueñ-a (5) dueñ-o (6) l-a mesa pesad-a (7) el libro pesad-o (8) l-a mesa azul xxx-XXX.XX xxxxx.XXX.XX xxxx.XX. ‘The blue table’ (9) l-o-s libro-s pesad-o-s
Nominal agreement in Spanish. In research on the acquisition of the Spanish grammatical gender system, assignment and agreement are two fundamental features. As Audring (2008) describes, “genders are defined as systems of agreement classes, and the assignment of nouns to genders is reflected in the agreement they consistently trigger on associated elements” (pp. 93). Gender assignment affects gender agreement between the noun and the related elements (Xxxxxx & Xxxxx, 2014). The assignment of gender is mostly arbitrary and different in various languages. Xxxxxxx (1991) suggests two types of gender assignment systems for grammatical gender languages: semantic systems and formal systems. Assignment based on the meaning of the noun is called a semantic system and based on the form of the noun is a formal system. Spanish has both a semantic system and a formal system. Audring (2008) even distinguishes three types of gender assignment rules, which are also based on the property of the noun: semantic, phonological and morphological gender assignment rules. These rules have the function of facilitating learning and memorising of the gender of each noun and making it possible to allocate new nouns to a gender. As already mentioned, Spanish is a grammatical gender language. It has a binary gender system, which means that a noun is either masculine or feminine (Xxxxxxx, 2011). There are animate and inanimate nouns. In animate nouns, gender is assigned corresponding to biological sex, as in examples (1) till (4). There are masculine and feminine variants of these words. (1) Abogado (2) Abogada

Related to Nominal agreement in Spanish

  • Final Agreement of the Parties THIS AMENDMENT, THE CREDIT AGREEMENT AND THE OTHER LOAN DOCUMENTS REPRESENT THE FINAL AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES AND MAY NOT BE CONTRADICTED BY EVIDENCE OF PRIOR, CONTEMPORANEOUS OR SUBSEQUENT ORAL AGREEMENTS OF THE PARTIES. THERE ARE NO UNWRITTEN ORAL AGREEMENTS AMONG THE PARTIES.

  • Reference to and Effect on the Credit Agreement and the Other Loan Documents (i) On and after the effective date of this Amendment, each reference in the Credit Agreement to “this Agreement”, “hereunder”, “hereof”, “herein” or words of like import referring to the Credit Agreement and each reference in the other Loan Documents to the “Credit Agreement”, “thereunder”, “thereof” or words of like import referring to the Credit Agreement shall mean and be a reference to the Credit Agreement as amended hereby. (ii) Except as specifically amended by this Amendment, the Credit Agreement and the other Loan Documents shall remain in full force and effect and are hereby ratified and confirmed. (iii) The execution, delivery and performance of this Amendment shall not, except as expressly provided herein, constitute a waiver of any provision of, or operate as a waiver of any right, power or remedy of Administrative Agent or any Lender under the Credit Agreement or any of the other Loan Documents.

  • Final Agreement This Agreement terminates and supersedes all prior understandings or agreements on the subject matter hereof. This Agreement may be modified only by a further writing that is duly executed by both parties.

  • of the Original Agreement Section 2.07 of the Original Agreement is hereby amended and replaced to read as follows:

  • WRITTEN AGREEMENT All insurance policies required by this Contract shall waive all rights of subrogation against the County of Orange, its elected and appointed officials, officers, employees and agents when acting within the scope of their appointment or employment.

  • Reference to and Effect on the Credit Agreement and the Loan Documents (a) On and after the effectiveness of this Amendment, each reference in the Credit Agreement to “this Agreement”, “hereunder”, “hereof” or words of like import referring to the Credit Agreement, and each reference in the Notes and each of the other Loan Documents to “the Credit Agreement”, “thereunder”, “thereof” or words of like import referring to the Credit Agreement, shall mean and be a reference to the Credit Agreement, as amended by this Amendment. (b) Each of the Credit Agreement, the Notes and each of the other Loan Documents, as specifically amended by this Amendment, is and shall continue to be in full force and effect and is hereby in all respects ratified and confirmed. Without limiting the generality of the foregoing, the Guaranty does and shall continue to guarantee the Guaranteed Obligations, in each case, as amended by this Amendment. (c) The execution, delivery and effectiveness of this Amendment shall not, except as expressly provided herein, operate as a waiver of any right, power or remedy of any Lender or the Administrative Agent under any of the Loan Documents, nor constitute a waiver of any provision of any of the Loan Documents. On and after the effectiveness of this Amendment, this Amendment shall for all purposes constitute a Loan Document.

  • Entire Agreement of the Parties; Amendments This Agreement and the Schedules hereto constitute and contain the entire understanding and agreement of the Parties respecting the subject matter hereof and cancel and supersede any and all prior negotiations, correspondence, understandings and agreements between the Parties, whether oral or written, regarding such subject matter. No waiver, modification or amendment of any provision of this Agreement shall be valid or effective unless made in a writing referencing this Agreement and signed by a duly authorized officer of each Party.

  • Entire Agreement; Amendment and Waiver This Agreement constitutes the entire understanding of the parties hereto and supersedes all prior understanding among such parties. This Agreement may be amended, and the observance of any term of this Agreement may be waived, with (and only with) the written consent of the Company and the Holders holding a majority of the then outstanding Registrable Securities.

  • Amendments to the Original Agreement (a) of the Original Agreement is hereby deleted and replaced in its entirety to read as follows:

  • Entire Agreement and Waiver This Agreement constitutes the entire agreement and understanding between and among the Parties concerning the matters set forth herein. This Agreement may not be amended or modified except by another written instrument signed by the Parties. Any failure of a Party to exercise or enforce its rights under this Agreement shall not act as a waiver of subsequent breaches.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!