PRIX ET PAIEMENT Sample Clauses

PRIX ET PAIEMENT. Le Fournisseur vendra les produits ou les services à Xxxxx Xxxxx aux prix indiqués dans le BC ou ordre, que le Fournisseur convient ne dépasseront pas le prix exigé à des clients comparables pour des volumes comparables. Le prix comprend tous xxx xxxxx qui seront facturés à Xxxxx Xxxxx, sauf si Xxxxx Xxxxx convient par écrit et au préalable de rembourser le Fournisseur pour des dépenses personnelles spécifiques, auquel cas le Fournisseur xxxxx les indiquer sur la facture sans majoration et après rabais ou remise, et fournir des exemplaires des reçus originaux si ces xxxxx dépassent 25 $ CAN, ou à la demande de Xxxxx Xxxxx. Le Fournisseur ne facturera Xxxxx Xxxxx pour les produits que lorsqu’il les a livrés, et pour les services que lorsqu’il les a effectués. Chaque facture doit comporter les informations demandées raisonnablement par Xxxxx Xxxxx. À moins d’indication contraire sur la face du BC ou ordre, les modalités de paiement sont de 90 jours à compter de la fin du mois dans lequel Xxxxx Xxxxx reçoit des produits ou services acceptables, ou une facture en règle, selon la dernière éventualité, plus 7 jours. Xxxxx Xxxxx n’est pas tenue de payer des factures que Xxxxx Xxxxx reçoit à l’égard de produits ou services plus de six mois après la fourniture de ces produits ou services. Xxxxx Xxxxx pourrait retenir des montants contestés aux termes du BC ou ordre jusqu’à ce que le différend en cause soit réglé, et Xxxxx Xxxxx pourrait déduire tout montant que le Fournisseur ou ses entités affiliées doit à Xxxxx Xxxxx.
AutoNDA by SimpleDocs
PRIX ET PAIEMENT. 2.1 Prix : Le Vendeur vend à AGILENT les biens (les « biens ») ou les services (les « services ») indiqués au recto du présent bon aux prix spécifiés. Les prévisions faites par AGILENT ont été formulées dans le but d’aider le Vendeur et ne constituent nullement un engagement d´acheter de la part d’AGILENT. Sauf si le contraire est prévu dans le présent bon, les prix ne comprennent ni le fret applicable, ni les droits.
PRIX ET PAIEMENT. L’Acheteur accepte de payer les prix indiqués par le Vendeur dans sa confirmation de commande et tous xxx xxxxx supplémentaires applicables ou les changements de prix en vigueur à la date d’expédition. L’Acheteur accepte également de payer tous les frais d’expédition et de manutention, les surcharges de carburant, les taxes et les droits. Le Vendeur percevra les taxes applicables, à moins que l’Acheteur ne présente un certificat d’exonération fiscale valide et n’informe le vendeur des produits auxquels il s’applique. Le paiement est dû dans un délai de trente (30) jours à compter de la date de facturation. Le paiement ne dépend pas de la capacité de l’Acheteur à collecter ou à obtenir des fonds d’une autre partie. Aux États-Unis, le Vendeur peut autoriser les paiements par carte de crédit; toutefois, ces paiements sont soumis à une surtaxe de 3 %. Les retards de paiement produisent des intérêts au taux de 1,5 % par mois (18 % par an) ou au taux maximum légal, si celui-ci est inférieur. En cas de non-paiement, l’Acheteur doit payer les frais de recouvrement du Vendeur, y compris les frais raisonnables d’avocat et juridiques.
PRIX ET PAIEMENT. Payment will be made as set out in the Agreement and the Customer shall be entitled to off-set against the price set out in the Agreement all sums owed to the Customer by the Supplier. 6.1 Le paiement est effectué conformément à la Convention et le Client aura le droit de compenser le prix indiqué dans la Convention par toutes les sommes dues au Client par le Fournisseur.
PRIX ET PAIEMENT. 9.1. Incoterms : Sauf indication contraire dans le Contrat, tous les prix sont indiqués « Ex Works » (départ usine) (conformément aux Incoterms 2020) et
PRIX ET PAIEMENT 

Related to PRIX ET PAIEMENT

  • Consentement Relatif à la Langue Utilisée Les parties reconnaissent avoir exigé que cette convention («Agreement») soit rédigée en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires, éxécutés, donnés ou intentés en vertu de, ou liés directement ou indirectement à la présente.

  • Unbundled Sub-Loop Feeder 2.8.4.1 Unbundled Sub-Loop Feeder (USLF) provides connectivity between BellSouth's central office and cross-box (or other access point) that serves an end user location. 2.8.4.2 USLF utilized for voice traffic can be configured as 2-wire voice (USLF-2W/V) or 4-wire voice (USLF-4W/V). 2.8.4.3 USLF utilized for digital traffic can be configured as 2-wire ISDN (USLF-2W/I); 2-wire Copper (USLF-2W/C); 4-wire Copper (USLF-4W/C); 4-wire DS0 level loop (USLF-4W/D0); or 4-wire DS1 and ISDN (USLF-4W/DI). 2.8.4.4 USLF will provide access to both the equipment and the features in the BellSouth central office and BellSouth cross box necessary to provide a 2W or 4W communications pathway from the BellSouth central office to the BellSouth cross- box. This element will allow for the connection of Lightyear’s loop distribution elements onto BellSouth's feeder system.

  • Unbundled Sub-Loop Distribution Voice Grade (USLD-VG) is a copper sub- loop facility from the cross-box in the field up to and including the point of demarcation at the End User’s premises and may have load coils.

  • Conhecimento da Lingua O Contratado, pelo presente instrumento, declara expressamente que tem pleno conhecimento da língua inglesa e que leu, compreendeu e livremente aceitou e concordou com os termos e condições estabelecidas no Plano e no Acordo de Atribuição (“Agreement” xx xxxxxx).

  • XXXREAS the Trust is registered under the Investment Company Act of 1940, as amended, (the "1940 Act") as an open-end, series management investment company; and

  • Nutzung und Beschränkungen (a) Gemäß den Bestimmungen dieses Lizenzvertrags erteilt dir Apple hiermit eine eingeschränkte, einfache Lizenz zur Nutzung der HomePod-Software auf einem einzigen HomePod. Ausgenommen wie in Absatz 2(b) unten gestattet und vorbehaltlich separater Lizenzvereinbarungen zwischen dir und Apple ist im Rahmen dieses Lizenzvertrags die Existenz der HomePod-Software auf mehr als einem HomePod gleichzeitig nicht gestattet. Xxxxxx ist es untersagt, die HomePod-Software zu verteilen oder über ein Netzwerk bereitzustellen, in dem sie von mehr als einem Gerät gleichzeitig verwendet werden kann. Diese Lizenz gewährt dir keinerlei Rechte zur Nutzung von Apple eigenen Benutzeroberflächen und anderem geistigem Eigentum an Design, Entwicklung, Fertigung, Lizenzierung oder Verteilung von Drittanbietergeräten und -zubehör oder Drittanbietersoftware für die Verwendung mit dem HomePod. Einige dieser Rechte stehen unter separaten Lizenzen von Apple zur Verfügung. (b) Mit diesem Lizenzvertrag erhältst du eine eingeschränkte, einfache Lizenz zum Laden von HomePod- Softwareaktualisierungen, die möglicherweise von Apple für dein HomePod-Modell zur Verfügung gestellt werden, um die Software auf jedem HomePod, dessen Eigentümer du bist oder der deiner Kontrolle unterliegt, zu aktualisieren oder wiederherzustellen. Im Rahmen dieses Lizenzvertrags ist es nicht gestattet, HomePod-Geräte zu aktualisieren oder wiederherzustellen, deren Eigentümer du nicht bist oder die nicht deiner Kontrolle unterliegen. Xxxxxx ist es untersagt, die HomePod- Softwareaktualisierungen zu verteilen oder über ein Netzwerk bereitzustellen, in dem sie von mehr als einem Gerät oder mehr als einem Computer gleichzeitig verwendet werden können. (c) Es ist dir nicht gestattet und du verpflichtest dich, es zu unterlassen und Dritten nicht zu gestatten, die HomePod-Software oder jegliche Dienste, die von der HomePod-Software bereitgestellt werden, oder Teile davon zu kopieren (sofern dies nicht ausdrücklich im Rahmen dieses Lizenzvertrags gestattet ist), zu dekompilieren, zurückzuentwickeln, zu disassemblieren, zu modifizieren, zu entschlüsseln, Versuche zur Ableitung des Quellcodes zu unternehmen oder abgeleitete Werke der HomePod-Software oder jeglicher in der HomePod-Software enthaltener Dienste oder Teilen davon zu erstellen (sofern dies nicht und nur in dem Ausmaß, in dem jegliche vorgenannte Beschränkung durch gesetzliche Vorschriften untersagt ist oder durch die Lizenzbestimmungen, die die Nutzung von möglicherweise in der HomePod- Software enthaltenen Open-Source-Komponenten regeln, gestattet ist). Du verpflichtest dich, es zu unterlassen, jegliche Schutzrechtshinweise (einschließlich Xxxxxx- und Urheberrechtshinweise), die möglicherweise innerhalb der Apple-Software hinzugefügt oder enthalten sind, zu entfernen, zu verdecken oder zu ändern. (d) Die HomePod-Software darf zur Reproduktion von Materialien verwendet werden, sofern sich diese Verwendung auf die Reproduktion von Materialien beschränkt, (i) die nicht durch Urheberrechte geschützt sind, (ii) für die du das Urheberrecht besitzt oder (iii) zu deren Reproduktion du bevollmächtigt oder durch Gesetze autorisiert bist. Das Eigentums- und Urheberrecht an den Inhalten, die über deinen HomePod angezeigt oder darauf gespeichert werden bzw. auf die über deinen HomePod zugegriffen wird, liegt bei den jeweiligen Eigentümern dieser Inhalte. Solche Inhalte sind möglicherweise durch Urheberrechte oder andere Rechte und Verträge hinsichtlich des geistigen Eigentums geschützt und können den Nutzungsbestimmungen des Dritten unterliegen, der diese Inhalte bereitstellt. Soweit hierin nicht anderweitig festgelegt, gewährt dir diese Lizenz keinerlei Rechte zum Verwenden solcher Inhalte, noch garantiert sie, dass diese Inhalte weiterhin für dich verfügbar sein werden. (e) Du erklärst dich damit einverstanden, die HomePod-Software und -Dienste (wie in Absatz 5 unten definiert) in Übereinstimmung mit xxxxx anwendbaren Gesetzen zu verwenden, einschließlich lokale Gesetze des Xxxxxx oder der Region, in dem bzw. der du wohnhaft bist oder in dem bzw. der du die HomePod-Software und -Dienste lädst oder verwendest. Funktionen der HomePod-Software und - Dienste sind möglicherweise nicht in xxxxx Sprachen oder Regionen verfügbar; einige Funktionen können je nach Region variieren und einige sind möglicherweise eingeschränkt oder werden von deinem Dienstanbieter nicht bereitgestellt.

  • VOETSTOOTS The PROPERTY is sold: 8.1. Voetstoots in accordance with the Sectional Plan and the participation quota endorsed thereon with the opening of the Sectional Title Register, or as they are endorsed already, and any amendments or adjustments thereto from time to time in accordance with the terms of the Act and without any warranties express or implied, the SELLER shall not be liable for any patent or latent defects. Should the extent of the Section or of the PROPERTY differ from that which is contained in the title deed or sectional plan or any amendment thereto, the SELLER shall not be liable for any shortfall or be entitled to any compensation for any surplus. 8.2. Subject to all the conditions and Regulations of the Act. 8.3. The PURCHASER acknowledges that this is not a construction contract and that he is purchasing a completed unit. The PURCHASER shall not have the right to interfere in any way with the building operations of the SELLER’S employees. He shall also have no right to retention. This Clause is also applicable in the case of the bank holding back any retention amount out of its own accord or on request of the PURCHASER. 8.4. The SELLER undertakes to erect the unit according to the general building standards as set by Financial Institutions. The unit is be registered with the NHBRC. 8.5. Should a dispute arise or be declared, such dispute shall be resolved by an Arbitrator appointed by the Developer. The costs in respect thereof shall be borne by the unsuccessful party. Pending the outcome of the dispute, the PURCHASER shall be obliged to pay the outstanding amount to the Conveyancers who shall hold it in trust.

  • Industrial Accident or Illness Leave (1) Eligibility for workers' compensation benefits shall be in accordance with the provisions established by Contra Costa County Schools Insurance Group (CCCSIG) to provide self-insurance workers' compensation coverage for employees and as defined by Ed. Code. (See site administrator for reporting process and paperwork.) (2) Allowable leave for industrial accidents and illnesses shall be for a maximum of sixty (60) days in any one fiscal year for the same accident or illness. Allowable leave for industrial accident or illness shall not be accumulated from year to year. (3) Industrial accident or illness leave shall commence on the first full day of absence following an accepted claim. (4) When an employee is absent from his/her duties on account of any industrial accident or illness, he/she shall be paid such portion of the salary due him/her for any month in which the absence occurs, as when added to his/her temporary workers' compensation benefit, will result in payment to him/her of not more than his/her full salary. (5) Industrial accident or illness leave shall be reduced by one (1) day for each day of authorized absence regardless of a temporary disability indemnity award. (6) When an industrial accident or illness leave overlaps into the next fiscal year, the employee shall be entitled to only the amount of unused leave due him/her for the same illness or injury. (7) If the employee is not medically able to return to work upon termination of the sixty (60) days of industrial accident or illness leave, he/she shall be entitled to sick leave and to apply for paid/unpaid leave as appropriate. For the purpose of other leave entitlement, his/her absence shall be deemed to have commenced on the date of termination of the industrial accident or illness leave, provided that, if the employee continues to receive temporary workers' compensation benefits, he/she may elect to take as much of his/her accumulated sick leave which, when added to his/her temporary workers' compensation benefits, will result in a payment to him/her of not more than his/her full salary. (8) During any paid leave of absence, the employee shall endorse to the Employer the temporary workers' compensation checks received on account of his/her industrial accident or illness. The Employer shall issue the employee appropriate salary warrants for payment of the employee's salary and shall deduct normal retirement and other authorized contributions. (9) The employee shall qualify for the provisions of this policy when he/she assumes a position with the Employer. (10) Any employee receiving benefits as a result of this section shall, during periods of injury or illness, remain within the State of California unless the Employer authorizes travel outside the State. (11) An employee requesting or claiming leave of absence for an industrial accident or illness is required to provide a doctor's statement to Human Resources verifying the employee is unable to fulfill his/her regular duties because of the injury or illness. (12) An employee returning to his/her position from an industrial accident or illness leave granted under the provisions of this section is required to submit a physician's statement verifying that he/she is able to resume the responsibilities of his/her position.

  • Closure Area Calculation Sheet – A computer generated print-out of the area and the perimeter bearings, distances, curve data, and coordinates of an individual parcel of land to be acquired.

  • LOCATION WITHIN ENTERPRISE OR REINVESTMENT ZONE At the time of the Application Approval Date, the Land is within an area designated either as an enterprise zone, pursuant to Chapter 2303 of the TEXAS GOVERNMENT CODE, or a reinvestment zone, pursuant to Chapter 311 or 312 of the TEXAS TAX CODE. The legal description, and information concerning the designation, of such zone is attached to this Agreement as EXHIBIT 1 and is incorporated herein by reference for all purposes.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!