Translation and Interpretation Sample Clauses

Translation and Interpretation. Unless otherwise agreed during the consultations referred to in Article 6.4, and no later than the meeting referred to in paragraph 8, the common working language for the proceedings of the arbitration panel shall be English. If a Party decides to use interpretation during the proceedings, the arrangement and the cost shall be borne by that Party.
AutoNDA by SimpleDocs
Translation and Interpretation. The Strategies of the Translator of the Septuagint of Isaiah. Vetus Testamentum 60 (2010): 302. Xxxx, D. A. When we all go home: translation and theology in LXX Isaiah 56-66. Journal for the Study of the Old Testament Supplement series 318. The Hebrew Bible and its versions 1. Sheffield: Sheffield Academic Press, 2001. Xxxx, X. The Typology of Literalism in ancient biblical translations. Nachrichten (von) der Akademie der Wissenschaften in Göttingen
Translation and Interpretation. The agreement and the charge do not include translation or interpretation services. If translation or interpretation services are required, then additional charges will apply. The legal service contemplated in this agreement is for the specifically listed applications or petitions for person(s) specifically listed above and do not include any subsequent or related applications, if any.
Translation and Interpretation. The translation of documents in any language other than English shall be for convenience only. The English version of each document is authoritative. In the case of any inconsistency between the English document and a translated version, the English version will prevail.
Translation and Interpretation. 1. During the consultations referred to in Article 14.3, and no later than the meeting referred to in Article 3.1(b) of this Annex, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the arbitration panel. 2. If the Parties are unable to agree on a common working language, each Party shall expeditiously arrange for and bear the costs of the translation of its written submissions into the language chosen by the other Party and the Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties. 3. Arbitration panel rulings shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. 4. The costs incurred for translation of an arbitration panel ruling shall be borne equally by the Parties. 5. Any Party may provide comments on any translated version of a document drawn up in accordance with this Article.
Translation and Interpretation. 1. During the consultations referred to in Article 77 of the Agreement, and no later than the meeting referred to in Article 4(1) of these Rules of Procedure, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the arbitration panel. 2. If the Parties are unable to agree on a common working language, the rules set out in Article 91(2) of the Agreement shall apply. 3. The Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties. 4. Arbitration panel reports and decisions shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. If the Parties have not agreed on a common working language, the interim and final report of the arbitration panel shall be issued in one of the working languages of the WTO. 5. Any Party may provide comments on the accuracy of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with these Rules of Procedure. 6. Each Party shall bear the costs of the translation of its written submissions. Any costs incurred for translation of a ruling shall be borne equally by the Parties.
Translation and Interpretation. 43. During the consultations referred to in Article X.3 (Consultations), and no later than the meeting referred to in rule 10 of this Annex, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the panel. 44. If the Parties are unable to agree on a common working language, each Party shall make its written submissions in its chosen language. Each Party shall provide at the same time a translation in the language chosen by the other Party, unless its submissions are written in one of the working languages of the WTO. The Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties. 45. Panel reports and decisions shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. If the Parties have not agreed on a common working language, the interim and final report of the panel shall be issued in one of the working languages of the WTO. 46. Any Party may provide comments on the accuracy of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with this Annex. 47. Each Party shall bear the costs of the translation of its written submissions. Any costs incurred for translation of a ruling shall be borne equally by the Parties.
AutoNDA by SimpleDocs
Translation and Interpretation. 43. During the consultations referred to in Article X.3 of Chapter [X] (Dispute Settlement), and no later than the meeting referred to in rule 10 of these Rules of Procedure, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the panel. 44. If the Parties are unable to agree on a common working language, each Party shall make its written submissions in its chosen language. Each Party shall provide at the same time a translation in the language chosen by the other Party, unless its submissions are written in one of the working languages of the WTO. The Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties. 45. Panel reports and decisions shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. If the Parties have not agreed on a common working language, the interim and final report of the panel shall be issued in one of the working languages of the WTO. 46. Any Party may provide comments on the accuracy of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with these Rules of Procedure. 47. Each Party shall bear the costs of the translation of its written submissions. Any costs incurred for translation of a ruling shall be borne equally by the Parties.
Translation and Interpretation. 43. During the consultations referred to in Article X.3 of Chapter [X] (Dispute Settlement), and no later than the meeting referred to in rule 10 of these Rules of Procedure, the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the panel. 44. If the Parties are unable to agree on a common working language, each Party shall make its written submissions, written version of an oral statement, and written response to a request or question from the panel, or any other document related to the panel proceedings, in its chosen language. Each Party shall provide at the same time a translation in the language chosen by the other Party, unless its submissions are written in one of the working languages of the WTO. The Party complained against shall arrange for the interpretation of oral submissions into the languages chosen by the Parties. 45. Panel reports and decisions shall be issued in the language or languages chosen by the Parties. If the Parties have not agreed on a common working language, the interim and final report of the panel shall be issued in one of the working languages of the WTO. 46. Any Party may provide comments on the accuracy of the translation of any translated version of a document drawn up in accordance with these Rules of Procedure. 47. Each Party shall bear the costs of the translation of its written submissions, written version of an oral statement, and written response to a request or question from the panel or any other document related to the panel proceedings. Any costs incurred for translation of a ruling shall be borne equally by the Parties.
Translation and Interpretation. During the consultations referred to in Article 3.3 (Consultations), and no later than the date of the meeting referred to in paragraph 2 of Article 3.8 (Dispute Settlement Proceedings of the Arbitration Panel), the Parties shall endeavour to agree on a common working language for the proceedings before the arbitration panel.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!