Adult Apprentices 26.1 Adult apprentices are apprentices who commence their apprenticeship at the age of 21 years or older. Adult apprentices engaged under any of the classifications set out in Appendix 1 and will be paid a minimum rate equal to the rate of pay for a second-year apprentice, for the first two years of the apprenticeship, then on parity with other apprentices for the third and fourth years.
Employment of Apprentices 1. Where either the prime AGREEMENT or the subagreement exceeds thirty thousand dollars ($30,000), the CONSULTANT and any subconsultants under him or her shall comply with all applicable requirements of Labor Code §§ 1777.5, 1777.6 and 1777.7 in the employment of apprentices. 2. CONSULTANTs and subconsultants are required to comply with all Labor Code requirements regarding the employment of apprentices, including mandatory ratios of journey level to apprentice workers. Prior to commencement of work, CONSULTANT and subconsultants are advised to contact the DIR Division of Apprenticeship Standards website at xxxxx://xxx.xxx.xx.xxx/das/, for additional information regarding the employment of apprentices and for the specific journey-to- apprentice ratios for the AGREEMENT work. The CONSULTANT is responsible for all subconsultants’ compliance with these requirements. Penalties are specified in Labor Code §1777.7.
APPRENTICES 6.36.1 The Contractor acknowledges and agrees that, if this Contract involves a dollar amount greater than or a number of working days greater than that specified in Labor Code Section 1777.5, this Contract is governed by the provisions of Labor Code Section 1777.5. It shall be the responsibility of the Contractor to ensure compliance with this Article and with Labor Code Section 1777.5 for all apprenticeable occupations. 6.36.2 Pursuant to Labor Code Section 1777.5 if that Section applies to this Contract as indicated above, the Contractor and any subcontractors under him employing workers in any apprenticeable craft or trade in performing any work under this Contract shall apply to the applicable joint apprenticeship committee for a certificate approving the Contractor or subcontractor under the applicable apprenticeship standards and fixing the ratio of apprentices to journeymen employed in performing the work. 6.36.3 Pursuant to Labor Code Section 1777.5 if that Section applies to this Contract as indicated above, he Contractor and any subcontractor under him may be required to make contributions to the apprenticeship program. 6.36.4 The Contractor and all subcontractors under him shall comply with Labor Code Section 1777.6 which Section forbids certain discriminatory practices in the employment of apprentices.
Apprentice Wages (a) Apprentices’ rates of pay are set out in Appendix B which includes the description of the calculations.
Apprenticeship 7.01 At such time, the parties agree to a training program, it is agreed to contact the California Nevada JATC to establish such program.
Apprentice Employment and
Vlastnictví Zdravotnické zařízení si ponechá a bude uchovávat Zdravotní záznamy. Zdravotnické zařízení a Zkoušející převedou na Zadavatele veškerá svá práva, nároky a tituly, včetně práv duševního vlastnictví k Důvěrným informacím (ve smyslu níže uvedeném) a k jakýmkoli jiným Studijním datům a údajům.
DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ a) The Institution and the Investigator acknowledge and agree that the Sponsor shall have exclusive ownership rights to all Study Data, Study results, information, improvements, developments, discoveries, inventions, work, know-how and other rights (whether or not patentable), created, developed, and/or reduced to practice as a result of or in connection with the conduct of the Study and/or the use of the Study Drug or the Confidential Information, together with all intellectual property rights (existing and future) relating thereto (“Intellectual Property”) conceived by the Institution or the Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, to the widest extent possible under applicable law. The Institution and the Investigator shall promptly disclose in writing to PSI and the Sponsor all Intellectual Property made or reduced to practice by the Institution, the Investigator and/or the Study Personnel related to the Study. At the Sponsor's request, the Institution and the Investigator shall cause all rights titles and interests in and to any such Intellectual Property to be assigned to the Sponsor without additional compensation and provide reasonable assistance to obtain patents, including causing the execution of any invention assignment or other documents. b) All parties to this Agreement and Sponsor shall retain all right, title and interest in any Intellectual Property that was owned by such party or Sponsor prior to or apart from the commencement of this Agreement. No a) Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející uznávají a souhlasí, že Zadavatel bude mít výhradní vlastnická práva ke všem Studijním údajům, výsledkům Studie, informacím, vylepšením, na vývoj, k objevům, vynálezům, dílům, know-how a dalším právům (ať už patentovatelným či nikoli), vytvořeným, vyvinutým, a/nebo uvedeným do praxe v důsledku nebo v souvislosti s prováděním Studie, a/nebo používáním Studijního léku nebo Důvěrných informací společně s právy duševního vlastnictví (stávajícími i budoucími) s nimi souvisejícími (dále jen „Duševní vlastnictví“), které vytvořilo Zdravotnické zařízení, Hlavní zkoušející nebo Studijní personál, samostatně nebo společně s ostatními jako výsledek práce prováděné na základě této Smlouvy, a to v největším možném rozsahu povoleném příslušnými zákonnými předpisy. Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející budou neprodleně písemně informovat PSI a Zadavatele o veškerém Duševním vlastnictví vytvořeném nebo uvedeném do praxe Zdravotnickým zařízením, Hlavním zkoušejícím a/nebo Studijním personálem v souvislosti se Studií. Na žádost Zadavatele zajistí Zdravotnické zařízení a Hlavní zkoušející převod veškerých práv a zájmů týkajících se Duševního vlastnictví na Zadavatele bez další odměny a poskytnou přiměřenou součinnost k získání patentu včetně zajištění podpisu dokumentů k převodu objevu nebo jiných dokumentů. b) Všechny strany této Smlouvy a Zadavatel si i nadále ponechají veškerá práva, nároky a podíly na jakémkoli Duševním vlastnictví, které daná strana nebo Zadavatel vlastnili před začátkem platnosti této Smlouvy nebo na které license grant or assignment, express or implied, by estoppel or otherwise, is intended by, or shall be inferred from, this Agreement except to the extent necessary for each party to fulfill its obligations under this Agreement or otherwise give effect to this Agreement.
Apprenticeship Requirements The Contractor shall comply with Section 230.1(A), California Code of Regulations as required by the Department of Industrial Relations, Division of Apprenticeship Standards by submitting DAS Form to the Joint Apprenticeship Committee of the craft or trade in the area of the site.
ETHICS IN PUBLIC CONTRACTING This Contract incorporates by reference Article 9 of the Arlington County Purchasing Resolution, as well as all state and federal laws related to ethics, conflicts of interest or bribery, including the State and Local Government Conflict of Interests Act (Code of Virginia § 2.2-3100 et seq.), the Virginia Governmental Frauds Act (Code of Virginia § 18.2-498.1 et seq.) and Articles 2 and 3 of Chapter 10 of Title 18.2 of the Code of Virginia, as amended (§ 18.2-438 et seq.). The Contractor certifies that its proposal was made without collusion or fraud; that it has not offered or received any kickbacks or inducements from any other offeror, supplier, manufacturer or subcontractor; and that it has not conferred on any public employee having official responsibility for this procurement any payment, loan, subscription, advance, deposit of money, services or anything of more than nominal value, present or promised, unless consideration of substantially equal or greater value was exchanged.