Винятки Sample Clauses

Винятки. Гарантійні зобов’язання не розповсюджуються на: 2.1.1. будь-які вироби, не виготовлені компанією Acer або для компанії Acer, або не призначені для продажу чи продані кінцевому покупцеві у країні, що знаходиться за межами Територіальної Сфери Дії цієї Гарантії, а також у випадках, якщо серійний номер виробу видалений, не прочитується, змінений чи не відповідає вказанному в Гарантійній карті; 2.1.2. будь-які вироби з механічними пошкодженнями або з пошкодженнями захисних пломб, стрічок, наклейок тощо; 2.1.3. будь-які вироби, пошкодження чи несправність котрих виникли внаслідок: 2.1.3.1. використання Системи не за призначенням, включно і без обмежень через невиконання доданої Інструкції з використання, або будь-якого іншого неправильного чи недбайливого поводження з Xxxxxxxx; 2.1.3.2. змін системи, включно з використанням деталей, що виготовлені та/або продані не компанією Acer; 2.1.3.3. неналежного встановлення виробів як виробництва Acer, так і сторонніх виробників (наприклад, встановлення плат розширення, додаткових модулів, карт пам’яті тощо); 2.1.3.4. конфліктів, пов’язаних з підключенням зовнішніх пристроїв; 2.1.3.5. використання неліцензійного програмного забезпечення; 2.1.3.6. дії вірусних програм; 2.1.3.7. стихійних лих (пожеж, повені, грози, землетрусу тощо); 2.1.3.8. неправильного підключення до електромережі, експлуатації при нестабільній напрузі в електромережі (відхилення частоти від номінальної більше як на 0,5%, напруги від номінальної більше як на 10%), відсутності (або виконаного з відхиленнями від стандарту) заземлення; 2.1.3.9. дії або проникнення всередину виробу комах, тварин, рідин, пилу, тютюнового диму тощо; 2.1.3.10. звичайного зношення під час експлуатації; 2.1.3.11. сервісного обслуговування або ремонту, виконаного особами, котрі не є представниками компанії Acer або Авторизованого Постачальника Послуг Acer; 2.1.3.12. неналежного перевезення чи пакування під час повернення Системи компанії Acer або Авторизованому Постачальнику Послуг Acer; 2.1.3.13. зумисного впливу на пристрій з метою нанесення пошкоджень користувачем або іншими особами; 2.1.4. інші випадки порушення Покупцем встановлених правил використання, зберігання або транспортування товару, дій третіх осіб або непереборної сили і виникнення при цьому невиробничих недоліків; 2.1.5. втрату або пошкодження будь-яких програм, даних або пристроїв зберігання даних зі змінними носіями. Користувач несе відповідальність за збереження (створення резервних копій) будь-яких програм, да...
AutoNDA by SimpleDocs
Винятки. (i) Субпідрядник не зобов’язаний забезпечувати страхування MEDEVAC працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, що обслуговуються за програмою охорони здоров’я, яка передбачає відповідне покриття MEDEVAC, як затверджено компанією «Кімонікс». (ii) Директор Місії USAID через «Кімонікс» може винести письмове розпорядження про відмову від вимоги щодо такого покриття. Розпорядження має ґрунтуватися на висновках, що якість місцевих медичних послуг чи інші обставини позбавляють від необхідності такого покриття працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, які перебувають на місці виконання посадових обов’язків.
Винятки. Warranty does not cover:
Винятки. Положення пунктів 19.1. та 19.2. не поширюються на випадки надання Сторонами такої інформації фізичним та юридичним особам, що входять до тих же груп осіб, що й Лізингодавець та Лізингоодержувач, а також третім особам, що їх можуть залучати Сторони для цілей перевірки стану виконання Договору, страхування, аудиту, вирішення спорів, стягнення xxxxxxxxx and potential assignees of the Lessor hereunder. In addition, the said provisions will not be applicable to the events when such information is disclosed pursuant to requirements of Ukrainian law. заборгованості, захисту прав Лізингодавця за цими Загальними Умовами та потенційним право набувачам Лазингодавця за цими Загальними Умовами. Крім того, зазначені положення не поширюються на випадки надання такої інформації відповідно до вимог законодавства України.
Винятки. Будь-які зміни курсу Базової Валюти до гривні не є форс-мажорними обставинами. Furthermore, force majeure circumstances shall not exempt the Lessee from liability in the event of Loss or Damage to any Equipment. In the event of Loss or Damage to Equipment, the Parties shall be guided by the rules of Sections 12 and 13 hereof, respectively. Обставини непереборної сили не виключають відповідальності Лізингоодержувача у випадку Втрати або Ушкодження будь-якого Обладнання. У випадку Втрати або Ушкодження Обладнання Сторони керуються правилами розділів 12 та 13 цих Загальних Умов відповідно.
Винятки. (i) Субпідрядник не зобов’язаний забезпечувати страхування MEDEVAC працівників, що мають на це право, та осіб на їхньому утриманні, що обслуговуються за програмою охорони здоров’я,

Related to Винятки

  • Operating Agreements The Partnership has performed all of its obligations under each of the Operating Agreements and no fact or circumstance has occurred which, by itself or with the passage of time or the giving of notice or both, would constitute a material default under any of the Operating Agreements. The Partnership shall not enter into any new management agreement, maintenance or repair contract, supply contract, lease in which it is lessee or other agreements with respect to the Property, nor shall the Partnership enter into any agreements modifying the Operating Agreements, unless (a) any such agreement or modification will not bind the Acquiror or the Property after the date of Closing or (b) the Contributors have obtained the Acquiror's prior written consent to such agreement or modification, which consent shall not be unreasonably withheld or delayed.

  • LIMITATION OF CONTRACTOR’S LIABILITY Except as specified in any separate writing between the Contractor and an END USER, Contractor’s total liability under this Agreement, whether for breach of contract, warranty, negligence, strict liability, in tort or otherwise, but excluding its obligation to indemnify H-GAC, is limited to the price of the particular products/services sold hereunder, and Contractor agrees either to refund the purchase price or to repair or replace product(s) that are not as warranted. In no event will Contractor be liable for any loss of use, loss of time, inconvenience, commercial loss, loss of profits or savings or other incidental, special or consequential damages to the full extent such use may be disclaimed by law. Contractor understands and agrees that it shall be liable to repay and shall repay upon demand to END USER any amounts determined by H-GAC, its independent auditors, or any agency of State or Federal government to have been paid in violation of the terms of this Agreement.

  • Contractor’s Warranty ‌ 3.5.1 In addition to the guarantee to repair referenced in Article 12 and any specific warranty mentioned in the Project specifications, Contractor warrants to City that all materials and equipment used in or incorporated into the Work will be of good quality, new and free of liens, Claims and security interests of third parties; that all labor, installation, materials and equipment used or incorporated into the Work will be of good quality and free from defects; and that the Work will conform with the requirements of the Contract Documents and Applicable Code Requirements. If required by City, Contractor shall furnish satisfactory evidence as to the kind and quality of materials and equipment. Manufactured items installed in the Work and not specifically covered in the Contract Documents are to be installed in strict accordance with manufacturers' current printed instructions. 3.5.2 All materials to be incorporated in the Work shall be protected from damage during delivery, storage, and handling, and after installation until Acceptance of the Work, and Contractor shall, without charge to City, be responsible for all damage to the materials or the Work due to Contractor's failure to provide such proper protection.

  • Contractor’s Liability By requiring insurance, the State and DCYF do not represent that the coverage and limits specified will be adequate to protect Contractor. Such coverage and limits shall not limit Contractor’s liability under the terms and conditions of this Contract.

  • Sub-Contractors Transfer Agent may, without further consent on the part of Customer, subcontract with other subcontractors for telephone and mailing services as may be required from time to time; provided, however, that the Transfer Agent shall be as fully responsible to the Customer for the acts and omissions of any subcontractor as it is for its own acts and omissions.

  • Length of Contract As a part of your community’s program, your service from DESE will commence with your next available meter reading after processing of enrollment by your electric utility, and will continue for the term as specified in the opt-out notification, ending on your meter read for the last month of service.

  • No Reliance, etc Company confirms that it has relied on the advice of its own counsel and other advisors (to the extent it deems appropriate) with respect to any legal, tax, accounting, or regulatory consequences of this Agreement, that it has not relied on Dealer or its affiliates in any respect in connection therewith, and that it will not hold Dealer or its affiliates accountable for any such consequences.

  • No Reliance The Company has not relied upon the Agent or legal counsel for the Agent for any legal, tax or accounting advice in connection with the offering and sale of the Placement Shares.

  • Contractor’s Warranties Tenant waives all claims against Landlord relating to any defects in the Tenant Improvements; provided, however, that if, within 30 days after substantial completion of the Tenant Improvement Work, Tenant provides notice to Landlord of any non-latent defect in the Tenant Improvements, or if, within 11 months after substantial completion of the Tenant Improvement Work, Tenant provides notice to Landlord of any latent defect in the Tenant Improvements, then Landlord shall promptly cause such defect to be corrected.

  • No Reliance on Documents Except as expressly stated herein, Seller makes no representation or warranty as to the truth, accuracy or completeness of any materials, data or information delivered by Seller to Purchaser in connection with the transaction contemplated hereby. Purchaser acknowledges and agrees that all materials, data and information delivered by Seller to Purchaser in connection with the transaction contemplated hereby are provided to Purchaser as a convenience only and that any reliance on or use of such materials, data or information by Purchaser shall be at the sole risk of Purchaser, except as otherwise expressly stated herein. Without limiting the generality of the foregoing provisions, Purchaser acknowledges and agrees that (a) any environmental or other report with respect to the Property which is delivered by Seller to Purchaser shall be for general informational purposes only, (b) Purchaser shall not have any right to rely on any such report delivered by Seller to Purchaser, but rather will rely on its own inspections and investigations of the Property and any reports commissioned by Purchaser with respect thereto, and (c) neither Seller, any affiliate of Seller nor the person or entity which prepared any such report delivered by Seller to Purchaser shall have any liability to Purchaser for any inaccuracy in or omission from any such report or in verbal communication.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!