ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 15.1. Расторжение данного Соглашения возможно по обоюдному согласию Xxxxxx. 15.2. Компания вправе в любое время до окончания Работ отказаться от исполнения Соглашения при соблюдении следующих условий: направление Подрядчику письменного уведомления об отказе от исполнения Соглашения за 7 (семь) дней; оплата фактически выполненных Подрядчиком Работ, к моменту получения последним уведомления об отказе от исполнения Соглашения; оплата Подрядчику 10% стоимости объема невыполненных работ. Демобилизация оплачивается в полном объеме, если в полном объеме была выполнена Мобилизация. 15.3. В случае если во время выполнения работ становится очевидным, что Подрядчик не соблюдает положения настоящего Соглашения, Компания вправе приостановить выполнение работ, уведомив при этом Подрядчика за 1 (один) календарный день до предполагаемой остановки работ. Подрядчик обязан за свой счет незамедлительно осуществить все возможные действия, необходимые для исправления ситуации. Если причина приостановки сохраняется через 5 (пять) 14.3. The confirmation of the force-majeure circumstances occurrence shall be a letter/notification, issued by the competent state bodies of the Russian Federation. 14.4. Within 14 (fourteen) days after the date of the force-majeure circumstances occurrence, the Parties shall meet for mutual consulting on further execution of the Agreement. The period of the execution of the commitments shall be proportionally postponed for the period time, during which such circumstances will last. 15.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 7.1. С момента подписания настоящего Договора ни одна из сторон не имеет права использовать или разглашать любой третьей стороне какую-либо конфиденциальную информацию относительно деятельности или состояния бизнеса другой стороны, кроме случаев, прямо предусмотренных Законодательством Республики Казахстан.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 4.1 Ответственность за безопасность Подрядчика, его сотрудников и собственности, а также собственности ПРООН, находящейся на хранении Подрядчика, лежит на Подрядчике.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 5.1.Стороны признают юридическую силу документов, отправленных и полученных по факсимильной и иными видами связи.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 7.1. С момента подписания настоящего Договора ни одна из Cторон не имеет права использовать или разглашать третьей Cтороне любую конфиденциальную информацию относительно деятельности или состояния бизнеса другой стороны, кроме случаев, предусмотренных Законодательством РК.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 7.1. Споры между сторонами подлежат рассмотрению в органах государственного арбитражного суда Украины. 7.2. Настоящий Договор вступает в силу с момента подписания обеими сторонами 7.3. Настоящий договор и последующие дополнительные соглашения, переданные посредством факсимильной связи и электронной связи имеют юридическую силу и принимаются обеими сторонами. 7.4. Настоящий Договор составлен на английском и русском языках и подписан в двух экземплярах. 7.5. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение взятых на себя обязательств, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), возникших после подписания Договора в результате событий чрезвычайного характера, которые стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить. К таким событиям относятся: наводнение, пожар, землетрясение, шторм, оседание почвы и иные явления природы, а также террористический акт, военные действия, забастовка в отрасли или регионе, принятие органом государственной власти или управления решения, повлекшего невозможность исполнения сторонами своих обязательств. 8. LEGAL ADDRESSES OF THE PARTIES 8. ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА СТОРОН «Kalipso Ukraine» PE Legal address : 00000, Xxxxxxx, Xxxx, Xxxxxx Xxxxxx 00 x00, Xxx. +00 000 0000000 Postal address: 00000, Xxxxxxx, Xxxx, Xxxxxx, 00 Tel. +00 000 000 00 00, Fax. +00 000 000-00-00 Bank details: UKRSIBBANK, Kharkov, Ukraine Xxx.Xx. 26008225116800 SWIFT: КНABUA2K Correspondent Bank: Deutsche Bank AG, FRANKFURT\Eschborn, GERMANY S.W.I.F.T. XXXXXXXX ________________________Aginskiy E. A. Director ЧП «Калипсо Украина» Юридический адрес: 00000, Xxxxxxx, Xxxx, xx.Xxxxx Xxxxxx 00 кв.24, Тел. +00 000 000 00 00 Почтовый адрес: 00000, Xxxxxxx, Xxxx, xx. Xxxxxxxx, 39 Тел. +00 000 000 00 00, Факс. +00 000 000-00-00 Банковские реквизиты: АКИБ «УкрСиббанк», г. Харьков Xxx.Xx. 26008225116800 МФО 351015 SWIFT: КНABUA2K Банк-кореспондент: : Deutsche Bank AG, FRANKFURT\Eschborn, GERMANY S.W.I.F.T. XXXXXXXX ______________________Агинский X. X. Xxxxxxxx
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 8.1. Любые изменения и дополнения к Договору действительны лишь при условии, если они совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными на то представителями обеих Сторон.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. 9.1. Содержание Контракта, а также приложений к нему и иных документов, составляющих его неотъемлемую часть, условия сотрудничества, информация о ценах и объемах услуг, а также иная, касающаяся предмета Контракта, являются конфиденциальной и не подлежат передаче третьим лицам без письменного согласия другой стороны.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. Any special terms and conditions stated on the front of the Purchase Order shall apply to this Agreement. In the event of any conflict the terms and conditions set out in these General Terms and Conditions of purchase shall prevail. Any delivery under this Agreement shall be performed by SELLER only after receipt of Purchase Order signed by authorized representative of the PURCHASER. Любые особые условия, указанные на первой странице Заказа на поставку, применимы в отношении настоящего Соглашения. В случае противоречий преимущественную силу имеют настоящие Общие условия поставки. Любая поставка по настоящему Соглашению должна осуществляться ПРОДАВЦОМ только после получения им Заказа на поставку, подписанного уполномоченным лицом ПОКУПАТЕЛЯ.
ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ. Дополнительные Особые условия (при их наличии), приведенные ниже, применяются к настоящему Контракту. Данные дополнительные Особые условия не применяются к любым другим Контрактам или другим договорным отношениям между Сто- ронами, если иное не согласовано напрямую в письменной форме. [Примеры особых условий приведены в Инструкции; используйте их с учетом обстоятельств ]