DEFINITION OF TERMS GENERAL TERMS Vzorová ustanovení

DEFINITION OF TERMS GENERAL TERMS. 2.1. Benefit Points mean an electronic credit which serves for making payments of the price or a part thereof of the performances provided to Employees within the Partner’s network (leisure time, education, health care, travel and other activities supporting the work productivity, Employees‘ health condition, treatment of human resources and social cohesion of the company), the amount of which is defined on an Employee’s virtual account created within the Gallery Beta system. The validity of the Benefit Points is determined by the respective provisions of the Contract. The Benefit Points do not constitute electronic money within the meaning of Act no. 370/2017 Coll. providing for payments, as amended.
DEFINITION OF TERMS GENERAL TERMS. 2.1. Benefit Points mean an electronic credit which serves for making payments of the price or a part thereof of the performances provided to Employees within the Partners‘ network (leisure time, education, health care, travel and other activities supporting the work productivity, Employees‘ health condition, treatment of human resources and social cohesion of the company), the amount of which is defined on an Employee’s virtual account created within the Gallery Beta system. The Benefit Points do not con- stitute electronic money within the meaning of Act no. 370/2017 Coll. providing for payments, as amended.

Related to DEFINITION OF TERMS GENERAL TERMS

  • DEFINITIONS 1.1 In this Agreement, unless the context requires otherwise, the following words and expressions have the meanings set opposite them as follows: “CzMVO” shall mean the Czech Medicines Verification Organisation, which is responsible for the implementation of the National System in accordance with the Directive and the Delegated Regulation;

  • Final provisions 10.1. The legal relationship between the Provider and the Client is governed by the legal regulations of the Czech Republic, the Agreement and these BTC. In accordance with the relevant provisions of the Civil Procedure Code, the Provider and the Client have agreed that the Municipal Court in Prague shall have the jurisdiction, if the territorial jurisdiction in the first instance proceeding is given to regional court, and that the District Court for Prague 6 shall have the jurisdiction, if the territorial jurisdiction in the first instance proceeding is given to district courts. 10.2. The Provider is entitled to change unilaterally the BTC. The Provider shall notify the Client in writing of any change in the BTC at least month one prior to the expected change to the BTC coming into effect, by sending and informative e-mail to the Client’s e-mail address stated in the header of the Agreement, whereas within the framework of the above-mentioned time specification, it must be made possible for the Client to familiarise himself/herself comprehensively with the content of such change to the BTC or by publishing the information on change of the BTC at the Provider’s webpage xxx.xxxxxxxx.xx. Such effectiveness of change to the BTC may occur at the earliest after expiry of the period which is mentioned in the previous sentence. The Client is entitled to reject any change of BTC in writing. If the Client rejects the proposed change to the Business Terms and Conditions (BTC) in writing, the Client and the Provider shall be entitled to give written notice of termination of the Contract, no later than the date on which the new BTC (or altered BTC) come into effect. 10.3. Appendix No. 1 constitutes an integral part of these BTC. 10.4. These BTC become effective as of 1.5.2024 and replace BTC_IND_NPP_240301. PILLARS CONTENTS PREMIUM GOLD PLATINUM Disclaimers AVAILABILITY Prague 1, Palác YMCA, Na Poříčí 1041/12 X X X Prague 4, Pankrác House, Lomnického 1705/5 X X X Prague 8, Apeiron, Sokolovská 192/79 X X X Brno, Dům u Červeného raka, Jánská 2 X X X Prague 6, AFI Veleslavín, Evropská 859/115a X X X Prague 5, Waltrovka, Walterovo náměstí 329/2 X X X Prague 4, Park, V Parku 2308/8 X X X Prague 5, Homolka Premium Care, Roentgenova 37/2 X Specializations available in the program The available medical specializations are listed on the website xxx.xxxxxxxx.xx The Healthcare Service Provider is entitled, in accordance with its needs, to unilaterally update this online list in accordance with the current availability of such specialisations for which it or its contractual partners (i.e. healthcare service providers) have public authorisation granted by a public authority in accordance with Act No. 372/2011 Coll., on healthcare services and the conditions of their provision, as amended. Guarantee of date for acute examinations within 24 hours within 24 hours within 24 hours The date of the examination always depends on assessment of the medical risk of the patient’s individual case, the current objective capacity of the relevant outpatient surgeries with regard to the burden on doctors and non‐medic healthcare staff, sufficient capacity, absence of specialisations or technology or equipment in the surgery. The facts mentioned in the previous paragraph may always be unilaterally assessed by the Healthcare Service Provider and such a Provider is also obliged to justify in writing to the Client refusal to provide a service to a Service Recipient if so requested. Virtual clinic 24/7 X X X Available to clients over 18 years of age. Telephone consultation with a doctor during business hours X X X

  • Místo a termíny plnění 4.1. Místem pro předání Dodávky je sídlo Objednatele nacházející se na adrese: X Xxxxxxxxxxxxx 00, Xxxxx 0 – Xxxxx, PSČ 182 09.

  • Místo a termín plnění Místem plnění jsou sídla jednotlivých útvarů objednatele na celém území České republiky. Konkrétní adresy včetně kontaktních osob a telefonních čísel objednatele budou uvedeny v jednotlivých objednávkách. Plnění bude probíhat na základě jednotlivých objednávek takto: v případě, že je předmětem objednávky dodávka a montáž 5 a méně ks klimatizačních jednotek, je dodavatel povinen realizovat dílo do 40 kalendářních dnů ode dne obdržení objednávky objednatele dle čl. I. odst. 1 této dohody, nedohodnou-li se smluvní strany v konkrétním případě jinak, s objednávkou každé další klimatizační jednotky (tj. 6. a další) se lhůta dle písm. a) prodlužuje o 7 kalendářních dní, nedohodnou-li se smluvní strany v konkrétním případě jinak (např. v případě objednávky dodávky a montáže 7 ks klimatizačních jednotek činí lhůta pro realizaci díla 54 kalendářních dnů, tj. 40 + 7 + 7). Jednotlivé útvary objednatele převezmou předmět plnění na základě předběžné výzvy dodavatele. Předmět plnění vždy předává dodavatel. Pro předání a převzetí předmětu plnění vyhotoví dodavatel protokol o předání a převzetí (dodací list), jehož obsahem bude především číslo této dohody, číslo objednávky, přesná specifikace předmětu plnění, jednotková cena a cena celkem, datum předání a převzetí, podpisy předávajícího za dodavatele a podpisy předávajícího za objednatele. Pro převzetí předmětu plnění platí, že objednatel má právo odmítnout předmět plnění v případě, že podstatným způsobem neodpovídá této dohodě a objednávce. Za podstatné se pro účely této dohody považuje: předmětem plnění je množství větší než objednané, v tomto případě má objednatel právo odmítnout množství, které přesahuje množství objednané, v případě, že toto šlo při předání jednoduchým způsobem bez použití dalšího zjistit, jinak má lhůtu 5 pracovních dnů na odmítnutí tohoto plnění. Pro splnění této lhůty postačí odmítnutí odeslat, předmět plnění, svou jakostí zcela zjevně neodpovídá předmětu plnění objednatelem objednanému (např. neodpovídá technické specifikaci dle Přílohy č. 1 této dohody), nedodání kompletní dodávky, např. chybějící doklady k předmětu plnění. Konkrétní termín a čas bude dodavatelem dojednán min. 5 pracovních dnů předem s kontaktními osobami uvedenými v odst. 1 tohoto článku.

  • Termíny plnění 4.1. Termín předání a převzetí staveniště: nejpozději do dvou (2) týdnů od výzvy objednatele (výzva bude učiněna nejpozději do dvou (2) týdnů od uzavření smlouvy), nebude-li dohodnuto jinak.

  • Výplata provize 7.1. Partner má nárok na výplatu provize, pokud součet schválených provizí v jeho provizním účtu je vyšší než částka uvedená na webovém rozhraní provizního systému (tj. sjednaná v dohodě o spolupráci).

  • Preambule a účel smlouvy Statutární město Brno (dále jen „SMB“) hodlá realizovat investiční akci „Stavba Velodromu v lokalitě Brno–Komárov“ (dále jen „Investiční akce“). V rámci Investiční akce má být provedena stavba sportovní haly s příslušnou dopravní a technickou infrastrukturou, která bude sloužit pro účely dráhové cyklistiky a kolové, včetně sportovního zázemí, stravování, ubytování, administrativy a zdravotních a rehabilitačních služeb (dále jen „Stavba“). Stavba bude umístěna v Brně, městská část Brno – jih, katastrální území Komárov. Převážná část pozemků je ve vlastnictví Statutárního města Brno; dotčené pozemky jsou podrobně vymezeny v technických podmínkách (technické studii), které tvoří přílohu této smlouvy. S ohledem na výše uvedené skutečnosti je účelem této smlouvy uspokojení potřeby Objednatele spočívající v získání projektové dokumentace ve stupni dokumentace pro vydání územního rozhodnutí (DÚR), které umožní řádnou přípravu Stavby, vč. získání potřebných stanovisek, povolení, vyjádření či jejich ekvivalentů nutných pro vydání územního rozhodnutí, získání pravomocného územního rozhodnutí a v návaznosti na uvedené také řádný výběr dodavatele Stavby v zadávacím řízení na základě vzorových smluvních podmínek Fédération Internationale des Ingénieurs-Conseils (dále jen „FIDIC“) pro dodávku technologických zařízení a projektování-výstavbu (Conditions of Contract for Plant and Design-Build, tzv. Yellow Book). Tato smlouva je uzavřena v návaznosti na výsledek zadávacího řízení na veřejnou zakázku s názvem „Stavba Velodromu v lokalitě Brno–Komárov“ (dále jen „Veřejná zakázka“) v souladu se zákonem č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZZVZ“). Pojmy s velkými počátečními písmeny definované v této smlouvě mají význam, jenž je jim ve smlouvě připisován. Pro vyloučení jakýchkoliv pochybností se smluvní strany dále dohodly, že: v případě jakékoliv nejistoty ohledně výkladu ustanovení této smlouvy budou tato ustanovení vykládána tak, aby v co nejširší míře zohledňovala účel Xxxxxxx zakázky vyjádřený v zadávací dokumentaci k Veřejné zakázce a této smlouvě; Zhotovitel je vázán svou nabídkou předloženou Objednateli v rámci zadávacího řízení na Veřejnou zakázku, která se pro úpravu vzájemných vztahů vyplývajících ze smlouvy použije subsidiárně.

  • Pojmy a Definice Pro účely této Přílohy mají níže uvedené pojmy následující význam: „členský stát“ členský stát Evropské unie nebo jiný smluvní stát Dohody o Evropském hospodářském prostoru;

  • Termín plnění 3.1 Zhotovitel se zavazuje poskytovat Plnění v následujících termínech:

  • Preambula 1.1 Všeobecné zmluvné podmienky Národného kontaktného bodu k Zmluve o realizácii Projektu v rámci Programu švajčiarsko-slovenskej spolupráce podrobne upravujú práva a povinnosti NKB a Konečného prijímateľa a zásady právneho vzťahu medzi nimi. Sú záväzné pre všetky strany právneho vzťahu a vychádzajú zo všeobecne záväzných právnych predpisov.