Common use of Jazyk ponuky Clause in Contracts

Jazyk ponuky. Ponuky, návrhy a ďalšie doklady a dokumenty vo verejnom obstarávaní sa predkladajú v štátnom jazyku (slovenský jazyk) alebo v českom jazyku. Ak je doklad alebo dokument vyhotovený v inom ako slovenskom jazyku alebo v českom jazyku, predkladá sa spolu s jeho úradným prekladom do slovenského jazyka. Ak sa zistí rozdiel v obsahu dokladu alebo dokumentu predloženom podľa druhej vety, rozhodujúci je úradný preklad do slovenského jazyka. Zábezpeka ponuky Zábezpeka ponuky bola verejným obstarávateľom stanovená vo výške 10 000 EUR (slovom desaťtisíc EUR). Podmienky zloženia a podmienky uvoľnenia a vrátenia zábezpeky sú uvedené v časti A.3 „Zábezpeka“. Spôsob zloženia zábezpeky si vyberie uchádzač v zmysle podmienok uvedených v časti A.3 „Zábezpeka“. Doklady o preukázateľnom zložení zábezpeky musia byť súčasťou ponuky. Zábezpeka prepadne v prospech verejného obstarávateľa, ak uchádzač v lehote viazanosti ponúk odstúpi od svojej ponuky alebo neposkytne súčinnosť alebo odmietne uzavrieť Rámcovú dohodu podľa § 56 ods. 8 až 12 zákona o verejnom obstarávaní.

Appears in 1 contract

Samples: Súťažné Podklady Na Predmet Zákazky

Jazyk ponuky. Ponuky, návrhy 14.1 Ponuka a ďalšie doklady a dokumenty vo verejnom obstarávaní sa predkladajú musia byť predložené v štátnom jazyku (slovenský jazyk) alebo jazyku, t.j. v českom slovenskom jazyku. Ak Doklady musia byť predložené podľa usmernenia v bode 14.2 tejto časti súťažných podkladov. 14.2 Ponuka a iné dokumenty, predkladané v listinnej podobe, musia byť ako prvopisy/originály alebo ich úradne osvedčené kópie (pokiaľ nie je doklad alebo dokument vyhotovený určené inak) vyhotovené v štátnom jazyku, t.j. v slovenskom jazyku. Dokumenty uchádzača so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, t.j. doklady vyhotovené v inom ako slovenskom jazyku, musia byť predložené v pôvodnom jazyku alebo a súčasne musia byť preložené do štátneho jazyka, t.j. do slovenského jazyka, okrem dokladov predložených v českom jazyku, predkladá sa spolu s jeho úradným prekladom do slovenského jazyka. Ak sa zistí rozdiel v obsahu dokladu alebo dokumentu predloženom podľa druhej vetyich obsahu, rozhodujúci je úradný preklad do slovenského jazyka. Zábezpeka ponuky Zábezpeka ponuky bola verejným obstarávateľom stanovená vo výške 10 000 EUR (slovom desaťtisíc EUR). Podmienky zloženia a podmienky uvoľnenia a vrátenia zábezpeky sú uvedené v časti A.3 „Zábezpeka“. Spôsob zloženia zábezpeky si vyberie uchádzač v zmysle podmienok uvedených v časti A.3 „Zábezpeka“. Doklady o preukázateľnom zložení zábezpeky musia byť súčasťou ponuky. Zábezpeka prepadne v prospech verejného obstarávateľa, ak uchádzač v lehote viazanosti ponúk odstúpi od svojej ponuky alebo neposkytne súčinnosť alebo odmietne uzavrieť Rámcovú dohodu podľa § 56 ods. 8 až 12 zákona o verejnom obstarávaníslovenskom jazyku.

Appears in 1 contract

Samples: Public Procurement

Jazyk ponuky. Ponuky, návrhy 13.1. Ponuka a ďalšie doklady a dokumenty vo verejnom obstarávaní sa predkladajú v štátnom jazyku (slovenský jazyk) alebo t.j. v slovenskom jazyku), to neplatí pre ponuku, ďalšie doklady a dokumenty vyhotovené v českom jazyku. 13.2. Ak je doklad Doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti uchádzačov so sídlom alebo dokument vyhotovený miestom podnikania mimo územia Slovenskej republiky musia byť predložené v inom ako slovenskom pôvodnom jazyku alebo a súčasne musia byť preložené do štátneho jazyka (t.j. do slovenského jazyka), okrem dokladov predložených v českom jazyku, predkladá sa spolu s jeho úradným prekladom do slovenského jazyka. Ak sa zistí rozdiel v obsahu dokladu alebo dokumentu predloženom podľa druhej vetyich obsahu, rozhodujúci je úradný preklad do štátneho jazyka (t.j. do slovenského jazyka. Zábezpeka ponuky Zábezpeka ponuky bola verejným obstarávateľom stanovená vo výške 10 000 EUR (slovom desaťtisíc EUR). Podmienky zloženia a podmienky uvoľnenia a vrátenia zábezpeky sú uvedené v časti A.3 „Zábezpeka“. Spôsob zloženia zábezpeky si vyberie uchádzač v zmysle podmienok uvedených v časti A.3 „Zábezpeka“. 13.3. Doklady o preukázateľnom zložení zábezpeky musia byť súčasťou ponuky. Zábezpeka prepadne aktuálne a musia odrážať skutočný stav v prospech čase, v ktorom sa uchádzač zúčastňuje verejného obstarávateľa, ak uchádzač v lehote viazanosti ponúk odstúpi od svojej ponuky alebo neposkytne súčinnosť alebo odmietne uzavrieť Rámcovú dohodu podľa § 56 ods. 8 až 12 zákona o verejnom obstarávaníobstarávania.

Appears in 1 contract

Samples: Zákazka S Nízkou Hodnotou

Jazyk ponuky. Ponuky, návrhy 15.1. Ponuka a ďalšie doklady a dokumenty vo verejnom obstarávaní sa predkladajú v štátnom slovenskom jazyku. Doklady preukazujúce splnenie podmienok účasti uchádzačov so sídlom mimo územia Slovenskej republiky musia byť predložené v pôvodnom jazyku (slovenský jazyk) alebo a súčasne musia byť preložené do slovenského jazyka. Verejný obstarávateľ uzná doklady na preukázanie splnenia podmienok účasti aj v českom jazyku. V prípade zistenia rozdielov v obsahu predložených dokladov je rozhodujúci úradný preklad v slovenskom jazyku. 15.2. Ak je doklad alebo dokument vyhotovený ponuku predkladá uchádzač so sídlom mimo územia Slovenskej republiky, musí predložiť doklady a dokumenty tvoriace ponuku, v inom ako slovenskom pôvodnom jazyku alebo a súčasne predložiť preklad takýchto dokladov do slovenského jazyka, okrem dokladov preukazujúcich splnenie podmienok účasti predložených v českom jazyku, predkladá sa spolu s jeho úradným prekladom do slovenského jazyka. Ak sa zistí rozdiel v obsahu dokladu alebo dokumentu predloženom podľa druhej vetyich obsahu, rozhodujúci je úradný preklad do slovenského jazyka. Zábezpeka ponuky Zábezpeka ponuky bola verejným obstarávateľom stanovená vo výške 10 000 EUR (slovom desaťtisíc EUR). Podmienky zloženia a podmienky uvoľnenia a vrátenia zábezpeky sú uvedené v časti A.3 „Zábezpeka“. Spôsob zloženia zábezpeky si vyberie uchádzač v zmysle podmienok uvedených v časti A.3 „Zábezpeka“. Doklady o preukázateľnom zložení zábezpeky musia byť súčasťou ponuky. Zábezpeka prepadne v prospech verejného obstarávateľa, ak uchádzač v lehote viazanosti ponúk odstúpi od svojej ponuky alebo neposkytne súčinnosť alebo odmietne uzavrieť Rámcovú dohodu podľa § 56 ods. 8 až 12 zákona o verejnom obstarávaníslovenskom jazyku.

Appears in 1 contract

Samples: Rámcová Dohoda

Jazyk ponuky. Ponuky, návrhy 13.1 Komunikačným jazykom v tejto verejnej súťaži je slovenský jazyk. 13.2 Ponuky a ďalšie doklady a dokumenty vo verejnom obstarávaní sa predkladajú v štátnom jazyku (ďalej len „slovenský jazyk) alebo a môžu sa predkladať aj v českom jazyku. . 13.3 Ak je ponuka, doklad alebo dokument vyhotovený v inom ako v slovenskom jazyku alebo v českom jazyku, predkladá sa v zmysle § 21 ods. 6 zákona o verejnom obstarávaní spolu s jeho úradným prekladom do slovenského štátneho jazyka; to neplatí pre ponuky, doklady a dokumenty vyhotovené v českom jazyku. Ak sa zistí rozdiel v obsahu dokladu alebo dokumentu predloženom podľa druhej vetyprvej vety tohto bodu súťažných podkladov, rozhodujúci je úradný preklad do slovenského jazyka. Zábezpeka ponuky Zábezpeka ponuky bola verejným obstarávateľom stanovená vo výške 10 000 EUR (slovom desaťtisíc EUR). Podmienky zloženia a podmienky uvoľnenia a vrátenia zábezpeky sú uvedené v časti A.3 „Zábezpeka“. Spôsob zloženia zábezpeky si vyberie uchádzač v zmysle podmienok uvedených v časti A.3 „Zábezpeka“. Doklady o preukázateľnom zložení zábezpeky musia byť súčasťou ponuky. Zábezpeka prepadne v prospech verejného obstarávateľa, ak uchádzač v lehote viazanosti ponúk odstúpi od svojej ponuky alebo neposkytne súčinnosť alebo odmietne uzavrieť Rámcovú dohodu podľa § 56 ods. 8 až 12 zákona o verejnom obstarávaní.

Appears in 1 contract

Samples: Nákup Potravín Pre Michalovský Domov Seniorov