Omezení vlastnického práva Vzorová ustanovení

Omezení vlastnického práva. 1. Smluvní strany ve smyslu ust. § 1761 Obč.Z. sjednávají zákaz zcizení a zatížení nemovitosti bez předchozího souhlasu prodávajícího jako věcné právo, a to na dobu 10 let ode dne zápisu tohoto věcného práva do katastru nemovitostí. Zákaz zcizení se nevztahuje na výkon zástavního práva a další věcně-právní omezení, je-li zástavním věřitelem banka či jiná finanční instituce, jejímž předmětem podnikání je poskytování úvěrů, poskytování úvěrů účastníkům stavebního spoření, a podléhá dozoru České národní banky. Prodávající v souladu s ujednáním v čl. V. odst. 1 věta první této smlouvy souhlasí se zřízením zástavního práva k nemovitosti ve prospěch financující banky. 2. Kupující není vzhledem ke sjednání zákazu zcizení a zatížení nemovitostí dle čl. V. odst. 1 této smlouvy bez předchozího souhlasu prodávajícího oprávněn: a) nemovitost zatížit žádným věcným právem (zejména zástavním právem, předkupním právem, věcným břemenem, právem stavby) nebo závazkovým právem zřízeným ve prospěch třetí osoby, které jej omezovalo v možnosti disponovat s nemovitostí či snižovalo její tržní hodnotu; b) nemovitost na kohokoli převést nebo ji vyčlenit ze svého vlastnictví ani svěřit správci za účelem zřízení svěřenského fondu. 3. Smluvní strany v souladu s ust. § 2140 Obč.Z. ujednávají předkupní právo prodávajícího k nemovité věci. Smluvní strany rozšiřují předkupní právo též na všechny úplatné či bezúplatné převody (darování, směna, vklad do základního kapitálu obchodní korporace, apod.). Předkupní právo k nemovitosti se ve smyslu ust. § 2144 Obč.Z. zřizuje jako právo věcné a bude zapsáno do katastru nemovitostí. Předkupní právo se ujednává na dobu 10 let ode dne zápisu tohoto věcného práva do katastru nemovitostí. 4. Podle předkupního práva sjednaného ust. čl. V. odst. 3 této smlouvy vzniká kupujícímu povinnost nabídnout nemovitost prodávajícímu, pokud by ji chtěl prodat třetí osobě. 5. Pro případ porušení povinnosti zdržet se dispozice s nemovitostí dle čl. V. odst. 1, 2 této smlouvy či v případě porušení předkupního práva dle čl. V. odst. 3, 4 této smlouvy, je kupující povinen zaplatit prodávajícímu smluvní pokutu ve výši 75 % z kupní ceny dle čl. III. odst. 1 této smlouvy. Zaplacení smluvní pokuty nemá vliv na dalším trvání zákazu zcizení a zatížení či předkupního práva.
Omezení vlastnického práva. Nejsou evidována žádná omezení. Nejsou evidovány žádné jiné zápisy. Nemovitost je v územním obvodu, kde státní správu katastru nemovitostí ČR vykonává Katastrální úřad pro Moravskoslezský kraj, Katastrální pracoviště Ostrava Zobrazené údaje mají informativní charakter. Platnost k 09.04.2014 09:52:50.
Omezení vlastnického práva. Na oceňovaných nemovitých věcech nejsou dle výpisu z katastru nemovitostí k datu ocenění vedena žádná věcná břemena, výměnky, nájemné, zástavní práva smluvní, pachtovní ani předkupní práva, viz. příloha č.1.
Omezení vlastnického práva. Svěřená správa nemovitostí ve vlastnictví obce Vlastnické právo Typ Popis Datum vzniku Datum ukončení Ve prospěch Listina Řízení Pořadí k Věcné břemeno vedení služebnost inženýrské sítě dle čl. 1.1.7. smlouvy 27. 12. 2021 parcela 1729/318 Smlouva kupní, o zřízení věcného břemene - bezúplatná Č. smi. KRI-2021/1206 ze dne 03.06.2021 Právní účinky vkladu práva ke dni: 01.12.2021. Zápis proveden dne: 27.12.2021. V-90347/2021-101 01.12.2021 Typ Věcné břemeno cesty
Omezení vlastnického práva. Nejsou evidovány žádné záznamy.

Related to Omezení vlastnického práva

  • Převod vlastnického práva Nebude-li dohodnuto jinak, jakékoli dodání nebo převod cenných papírů nebo zaknihovaných cenných papírů („Cenné papíry“) či jiných investičních a finančních nástrojů (cenné papíry a jiné investiční a finanční nástroje dále společně jako „Finanční nástroje“) nebo jiného majetku (který v případě Derivátových transakcí zahrnuje jakákoli další podkladová aktiva u takových Transakcí), uskutečněný jednou stranou ve prospěch druhé strany podle Xxxxxxx, bude zakládat převod neomezeného vlastnického práva k takovým Finančním nástrojům a/nebo majetku na druhou stranu, anebo, pokud to bude obvyklé v místě dodání, převod právního titulu (např. spoluvlastnického práva k Finančnímu nástroji nebo jiné formy ekonomického vlastnictví, která je funkčním ekvivalentem takového vlastnického práva, včetně, a to ve všech případech, neomezeného práva nakládat s takovými Finančními nástroji a/nebo majetkem), a nikoliv zřízení nároku na uspokojení zajištěných věřitelů; použití termínů „finanční kolaterál“, „finanční zajištění“ nebo „náhrada“ („substituce“) nebude vykládáno jako dohoda o opaku. Převodce Finančních nástrojů a/nebo majetku (i) si v této souvislosti neponechá vlastnické právo ani zajišťovací nárok k těmto Finančním nástrojům a/nebo majetku, ani právo s takovými Finančními nástroji a/nebo majetkem nakládat a (ii) vyhotoví veškeré dokumenty, které budou rozumně vyžadovány k uskutečnění takového úplného převodu.