Oprava Vzorová ustanovení

Oprava. Banka si vyhrazuje právo v jednotlivých odivodněných případech provést automatické nebo ruční opravy platebních příkazi. Takovéto opravy jsou zpoplatněny dle tohoto Přehledu poplatki.
Oprava. 3.1. Objednatel přistaví vozidlo do provozovny zhotovitele na vlastní náklady.
Oprava. Oprava jako první z nároků znamená odstranění vady prodávajícím a předání věci zpět kupujícímu. Opravu provede na své náklady prodávající, případně jiná osoba, se kterou má prodávající smlouvu. Pokud prodávající odmítne vadu odstranit, má kupující možnost nechat si věc opravit na své náklady a po prodávajícím uplatňovat právo na slevu z kupní ceny.
Oprava. Pojistitel poskytne nad rámec stanovené pojistné částky pojistné plnění i za náklady na nouzové zabezpečení výplně po rozbitém skle, a to včetně montáže a demontáže stavebních součástí nutných k provedení nouzového osazení okenních tabulí či opravy zasklení (např. ochranných mříží, markýz, uzávěrů oken apod.), maximálně však do výše 30 % pojistné částky.
Oprava znamená činnosti, které odstraňují účinky částečného fyzického opotřebení nebo poškození za účelem uvedení do předchozího nebo provozuschopného stavu. Uvedením do provozuschopného stavu se rozumí provedení opravy i s použitím jiných než původních materiálů, dílů, součástí nebo technologií, pokud tím nedojde k Technickému Zhodnocení.
Oprava. Článek 18: Správní opravné prostředky Článek 19: Soudní opravné prostředky Článek 20: Transparentnost
Oprava. 1. Strany zajistí, aby měla každá fyzická osoba právo požádat o korekci nebo opravu svých osobních informací, které považuje za nepřesné nebo nesprávně zpracované. Korekce či oprava může zahrnovat doplnění, vymazání, blokování či jiná opatření nebo metody, jimiž lze odstranit nepřesnosti nebo napravit nesprávné zpracování. O korekci nebo opravu se žádá u příslušného orgánu a tento orgán ji rovněž přiznává v souladu s příslušným právním rámcem státu, v němž se o přístup žádá.

Related to Oprava

  • Doprava Náklady na poštovné i balné, které kupující zvolil v objednávce, nese kupující a tyto náklady se řídí aktuálním ceníkem prodávajícího, který se nachází na internetových stránkách xxx.xxxxxxxx.xx.

  • Opravné zúčtování OSTATNÍ BANKOVNÍ SLUŽBY

  • Povinnosti dopravce 1. Dopravce je povinen cestujícím zajistit bezpečnou přepravu.

  • Prohlášení, práva a povinnosti smluvních stran 7.1. Objednatel neudělil zhotoviteli žádné oprávnění najímat jakékoli osoby jménem objednatele. Současně se smluvní strany dohodly na tom, že každá osoba zaměstnaná nebo jinak využívaná zhotovitelem při provádění Díla (např. poddodavatelsky) bude placena zhotovitelem a bude považována pro účely této smlouvy za zaměstnance zhotovitele.

  • Porušení smluvních povinností 1. Smluvní strany se dohodly na následujících sankcích za porušení smluvních povinností:

  • Smluvní rozsah výkonu přenesené působnosti Podle § 63 odst. 1 zákona č. 128/2000 Sb. o obcích, ve znění zákona č. 313/2002 Sb., budou orgány obce Polná vykonávat namísto orgánů obce Stáj v jejím správním obvodu přenesenou působnost podle zákona č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů, takto: rozhodování ve správním řízení ve věcech přestupků proti veřejnému pořádku, občanskému soužití a majetku.. Na základě této smlouvy budou orgány obce Polná místně příslušnými správními orgány v řízeních pro správní obvod obce Stáj. Správní poplatky vybírané obecním úřadem obce Polná při plnění této smlouvy jsou příjmem rozpočtu obce Polná. Výnos pokut uložených ve správním řízení dle této smlouvy je příjmem rozpočtu obce Polná.

  • Práva a povinnosti smluvních stran, dodací podmínky 1. Kupující je povinen zasílat prodávajícímu objednávky na jeho kontaktní adresu uvedenou v záhlaví této dohody.

  • Přeprava živých zvířat 1. Jako zavazadlo může cestující vzít s sebou do vozidla, plavidla nebo přepravního prostoru drobná zvířata (pokud tomu nebrání veterinární opatření), jsou-li zcela uzavřena ve schránách s nepropustným dnem a není-li jejich přeprava na obtíž cestujícím (zápach, hluk apod.). Pro přepravu schrán se zvířaty platí ustanovení pro přepravu zavazadel.

  • Oprávněné osoby, kterým Emitent splatí jmenovitou hodnotu zaknihovaných Dluhopisů (popřípadě Diskontovanou hodnotu, jedná-li se o předčasné splacení Dluhopisů s výnosem na bázi diskontu), jsou osoby, které budou evidovány jako Vlastníci dluhopisů v Centrálním depozitáři ke konci příslušného Rozhodného dne pro splacení jmenovité hodnoty (dále také jen „Oprávněné osoby“). Pro účely určení příjemce jmenovité hodnoty Dluhopisů (popřípadě Diskontované hodnoty, jedná-li se o předčasné splacení Dluhopisu s výnosem na bázi diskontu) nebudou Emitent ani Administrátor (je-li pro danou emisi určen) přihlížet k převodům Dluhopisů učiněným počínaje dnem bezprostředně následujícím po Rozhodném dni (včetně tohoto dne), byť by tento den nebyl Pracovním dnem, a to až do příslušného Dne splatnosti dluhopisů.

  • Povinnosti smluvních stran Objednatel se zavazuje dílo převzít a zaplatit Xxxxxxxxxxx cenu za podmínek dohodnutých v této smlouvě. Objednatel pojistí budované dílo po dobu montáže stavebně-montážním vše rizikovým pojištěním, dalšími pojištěnými budou také zhotovitel a jeho poddodavatelé. Toto pojištění bude zahrnovat věcnou škodu na díle, materiálu na staveništi a okolním majetku; nebude zahrnovat škodu na vlastním vybavení zhotovitele ani žádné odpovědnostní pojištění. Smluvní strany se zavazují vyvinout veškeré úsilí k vytvoření potřebných podmínek pro dodání předmětu plnění dle podmínek stanovených touto smlouvou, které vyplývají z jejich smluvního postavení. To platí i v případech, kde to není výslovně stanoveno ustanovením smlouvy. Pokud jsou kterékoli ze smluvních stran známy skutečnosti, které jí brání nebo budou bránit, aby dostála svým smluvním povinnostem, sdělí tuto skutečnost neprodleně písemně druhé smluvní straně. Smluvní strany se dále zavazují neprodleně odstranit v rámci svých možností všechny okolnosti, které jsou na jejich straně a které brání splnění jejich smluvních povinností. Zhotovitel je povinen podrobně seznámit Objednatele (2 osoby určené Objednatelem) s dílem a jeho obsluhou. Zhotovitel je povinen při realizaci díla dodržovat platné technické normy a bezpečnostní předpisy, veškeré platné zákony a jejich prováděcí vyhlášky, které se týkají jeho činnosti, bezpečnosti práce, ochrany zdraví při práci, požární ochrany. Zhotovitel je povinen uchovat min. po dobu 10 let od zániku této smlouvy veškerou dokumentaci (a doklady) týkající se smlouvy a realizace díla a umožnit kontrolním orgánům kontrolu této dokumentace a poskytnout jim součinnost. Zhotovitel je na žádost objednatele či příslušného kontrolního orgánu jako osoba povinná povinen spolupůsobit při výkonu finanční kontroly dle § 2 e) a § 13 zákona č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě, ve znění pozdějších předpisů. Zhotovitel se zavazuje v této souvislosti spolupracovat se všemi dotčenými subjekty. Stejné podmínky spolupůsobení při výkonu finanční kontroly se zhotovitel zavazuje zajistit u svých poddodavatelů. Zahraniční dodavatel (zhotovitel) je povinen poskytnout součinnost při výkonu finanční kontroly všem dotčeným orgánům. Objednatel je oprávněn kontrolovat průběh provádění díla a zjistí-li, že Xxxxxxxxxx provádí dílo v rozporu se svými povinnostmi, je oprávněn žádat po Zhotoviteli odstranění vad vzniklých vadným provedením a žádat provedení díla řádným způsobem na náklady Xxxxxxxxxxx. Dílo bude prováděno dle platných norem a předpisů (ČSN, ISO). Zhotovitel se zavazuje, že po celou dobu realizace díla budou vykonávat funkci elektromontéra a revizního technika osoby uvedené v čl. 1.. této smlouvy, jejichž kvalifikaci prokazoval v rámci zadávacího řízení. Změnu v osobě jakéhokoliv člena realizačního týmu, jímž byla prokazována kvalifikace Zhotovitele v průběhu zadávacího řízení, je Zhotovitel po podpisu této smlouvy povinen písemně oznámit Objednateli, přičemž nový člen realizačního týmu musí splňovat požadavky Objednatele na daného člena realizačního týmu, jak byly stanoveny v Zadávacích podmínkách na předmětnou veřejnou zakázku. Zhotovitel se zavazuje předložit Objednateli ke schválení vyžádané vzorky materiálů, výrobků vybavení a jiných náležitostí tvořící předmět smlouvy. Veškerá komunikace mezi Objednatelem a oprávněnými zástupci Zhotovitele ve věcech technických dle čl. 1.. této smlouvy musí probíhat v českém jazyce. Pokud nejsou oprávnění zástupci Zhotovitele ve věcech technických dle čl. 1.. této smlouvy schopni komunikovat v českém jazyce, zajistí xxx Xxxxxxxxxx na své náklady tlumočníka. Zhotovitel musí poskytovat Objednateli veškerou potřebnou součinnost související s realizací díla k zajištění inženýrské a povolovací činnosti, a to ihned po výzvě zhotovitele k poskytnutí této součinnosti.