PAYMENTS Vzorová ustanovení

PAYMENTS. Licensee acknowledges and confirms that timely payment(s) in accordance with the Payment Schedule in Article 8 of the Special Terms and Conditions shall be of the essence of this Agreement and a condition precedent for the grant of rights herein. In the event of any late payment, and notwithstanding any rights and remedies available to Licensor at law and in equity, Licensee shall pay to Licensor interest thereon in the sum of 5% per annum until paid. Licensee shall pay to Licensor any and all costs, including reasonable attorneys’ fees, incurred by Licensor in collecting any sums due hereunder.
PAYMENTS. 1. All payments to Licensor shall be made to Licensor's account at: XXXXXX, Account No. XXXXXX, Bank Code XXXXXX, BIC (SWIFT): XXXXXX, IBAN: XXXXXX
PAYMENTS. 4.1 With respect to the type of collaboration determined herein, contractual parties have agreed that the contribution under Art. 2, sec. 1 hereof shall be paid by BMS as a lump-sum payment after termination of the last Specialized events organized till December 2016 based on invoice issued by the Provider and under the terms and conditions hereof, namely upon the presentation of the relevant documentation in terms of Article 3.6 hereof, no later then within 50 days from the delivery date of respective invoice. The invoice may only be issued after termination of the last Specialized event held in the month of December 2016, based on a regular order issued by BMS.
PAYMENTS. 8.1. The Consumer expressly agrees that performance of the contract by the Seller will commence the moment the price of the purchased product/s is credited to the Seller’s bank account.
PAYMENTS. Any payments shall be made in accordance with the terms specified in the contract. Unless specified otherwise in the contract, the seller shall be entitled to invoice for payment for the products only when delivery in accordance with the contract has occurred and payments due by the buyer shall then be made within sixty (60) days after receipt of the Seller’s invoice accompanied by the relevant documentation, into the bank account nominated by the seller. The buyer shall be under no obligation to make any payment to the seller if the seller is in breach of contract and for so long as such breach continues.
PAYMENTS. Provided that the Agreement has been fully executed, timely payment of the Flat Fee described in the Special Conditions is a condition precedent to the license of the Licensed Rights granted, and to the delivery of the Material as defined in the Special Conditions. Failure or delay in providing an invoice and/or a taxation form shall not relieve Licensee from its obligations to timely remit any and all sums due Licensor under this Agreement. Licensee shall undertake to do immediately whatever necessary to obtain permission for remittance. Upon Xxxxxxxx'x request, and particularly in the event of difficulties in remitting, the sums due to Licensor will be paid by Licensee into an account opened by Licensor in a bank on the above indicated dates, and will remain Licensor's absolute property. Licensee will send Licensor a duplicate of the bank deposit statements immediately upon making the deposit. Licensee shall immediately take the necessary steps with the competent authorities for obtaining authorisations for remitting such deposits.

Related to PAYMENTS

  • Informace o investičních službách a Nástrojích 8.1 Banka na základě této Smlouvy poskytuje Klientovi informace o investičních službách a Nástrojích, které jsou:

  • Záruční doba a odpovědnost za vady Xxxxxxxxxx provede dílo na své nebezpečí a nese odpovědnost za provedení díla. Zhotovitel odpovídá za to, že předmět smlouvy je zhotoven podle podmínek smlouvy a v záruční době bude mít vlastnosti dohodnuté touto smlouvou. Zhotovitel se zavazuje v průběhu záruční doby zajišťovat bezplatné odstraňování objednatelem řádně reklamovaných vad. Zhotovitel neodpovídá za vady díla, které byly způsobeny použitím podkladů a věcí poskytnutých objednatelem a zhotovitel ani při vynaložení veškeré péče nemohl zjistit jejich nevhodnost, nebo na ni upozornil objednatele, ale ten na jejich použití trval. Záruční doba je 60 měsíců na provedené stavební práce a materiál (mimo práce a materiály dodané objednatelem). Lhůtu pro odstranění reklamovaných vad sjednávají obě smluvní strany podle povahy a rozsahu reklamované vady. Nedojde-li mezi oběma stranami k dohodě o termínu odstranění reklamované vady, platí, že reklamovaná vada musí být odstraněna nejpozději do 15-ti dnů ode dne uplatnění reklamace objednatelem. Objednatel se zavazuje, že případnou reklamaci uplatní bezprostředně po jejím zjištění. V případě, že zhotovitel odstranil záruční vady, je povinen provedenou opravu objednateli protokolárně předat. Záruční doba na reklamovanou část díla se prodlužuje o dobu, která uplynula od doručení reklamace vady do doby jejího odstranění.

  • Záruční doba a odpovědnost za vady díla 9.1. Záruční doba na celý rozsah díla s výjimkou případů uvedených níže, činí 60 měsíců.

  • Informace Klient se zavazuje předkládat Bance finanční výkazy stanovené Smlouvou, a to ve lhůtách stanovených ve Smlouvě.

  • INFORMACE O VEŘEJNÉ NABÍDCE DLUHOPISŮ Tato část Konečných podmínek obsahuje doplňující informace o veřejné nabídce Dluhopisů („Podmínky nabídky“), které jsou jako součást prospektu cenného papíru vyžadovány právními předpisy pro veřejnou nabídku Dluhopisů. Níže uvedené Podmínky nabídky doplňují v souvislosti s veřejnou nabídkou Dluhopisů informace uvedené výše v těchto Konečných podmínkách. Doplňující informace tvoří společně s Doplňkem dluhopisového programu konečné podmínky nabídky Dluhopisů. Nejedná-li se o významnou novou skutečnost, podstatnou chybu nebo podstatnou nepřesnost, je Emitent oprávněn jednostranně změnit konečné podmínky uvedené v této části Konečných podmínek, a to oznámením mimo Konečné podmínky uveřejněným na webových stránkách na adrese xxxx://xxx.x- xxxxxxx.xx/xxxxxxxxx-xxxxxxxxx/. Podmínky, které se na níže specifikované Dluhopisy nevztahují, jsou v níže uvedené tabulce označeny souslovím „nepoužije se“. Výrazy uvedené velkými písmeny mají stejný význam, jaký je jim přirazen v Emisních podmínkách.

  • Rozsah a územní platnost pojištění 1. Dle těchto VPP lze pojistnou smlouvou sjednat pojištění pro případ:

  • Informace o trendech Emitent prohlašuje, že od jeho vzniku nedošlo k žádné podstatné negativní změně jeho vyhlídek. Níže jsou uvedeny hlavní trendy určující dle názoru Emitenta budoucí vývoj příslušného trhu pro Emitenta: • Jelikož v zemích, kde Emitent působí, dochází k celkovému zlepšení ekonomických podmínek, zákazníci se při nákupu obuvi chovají velkoryseji a ve stále vyšší míře vyhledávají výrobky s vyšší přidanou hodnotou. Tento trend by mohl mít pozitivní efekt na maržovost a profitabilitu Emitenta. Celosvětový trend růstu státních výdajů na obranu a bezpečnostní složky, zejména ve východní Evropě a Pobaltí3 • Z důvodu stoupajícího napětí ve světě rostou u většiny států výdaje na obranu. To se projevuje v rostoucím počtu vojáků a rychlejší obnově vybavení. Rostoucí výdaje se také projevují ve větším počtu armádních tendrů, a tudíž zvyšují šanci Emitenta v nich uspět. • Jedná se o obecný trend, který umožňuje stabilizaci nákladů i rizik související s nedostatkem kvalifikované pracovní síly a s navýšením výrobních kapacit. Nárůst cenové hladiny výrobků z Číny4 • Růst mezd v Číně prodražuje výrobu výrobků v této zemi, předpokládá se stahování výroby zpět do zemí Evropské Unie či do zemí geograficky bližších evropskému trhu. Zdražování dovozu levnější obuvi z Číny může mít pozitivní dopadek na Emitenta ve smyslu stírání cenového rozdílu mezi kvalitní českou obuví a levnějším čínským dovozem. • Zároveň je trh s armádními botami určován vypsanými veřejnými státními zakázkami, které dlouhodobě určují vývoj trhu a vývoj úspěšných a neúspěšných společností. Účast ve veřejných zakázkách je obvykle podmíněna předchozími úspěšnými nebo objemově srovnatelnými zakázkami, což znesnadňuje vstup nových konkurentů do tohoto segmentu trhu. Emitent se historicky úspěšně účastnil několika armádních a jiných veřejných tendrů, což zvyšuje jeho šanci na úspěch v budoucích výběrových řízeních. • Nakupování po internetu zažívá rychlý růst, zvláště pak oblast mobilního internetového prodeje. Výrazně rostou nákupy prostřednictvím mobilních aplikací. Internetový prodej znamená pro Emitenta ušetření nákladů na přímý prodej (provoz prodejen, mzdové náklady, nájmy), což by se mělo pozitivně promítnout do ziskovosti.

  • Záruka a odpovědnost za vady Prodávající je povinen dodat zboží v dohodnutém množství, jakosti a provedení, tak jak se k tomu zavázal v této Smlouvě. Prodávající poskytuje kupujícímu záruku 60 měsíců na dodané zboží, a to ode dne instalace a uvedení zboží do provozu dle Předávacího protokolu. Záruční doba dle bodu 2 tohoto článku počíná běžet ode dne, kdy kupující převzal od prodávajícího na základě Předávacího protokolu zboží. V případě výskytu vad zboží je kupující oprávněn postupovat dle ustanovení NOZ. Nárok z odpovědnosti za vady je řádně a včas uplatněn kupujícím, pokud jej kupující oznámí prodávajícímu do konce záruční doby. Oznámení nároku z odpovědnosti za vady se považuje za řádně učiněné také v případě, jestliže jej kupující zašle prodávajícímu poslední den běhu záruční doby. Oznámení nároku z odpovědnosti za vady může prodávající učinit i prostřednictvím elektronické formy na e-mail adresu prodávajícího uvedenou v této smlouvě.

  • Informace od třetích stran uvedené v Konečných podmínkách / zdroj informací nepoužije se

  • Doložka o informačním systému ČAP a ČKP Pojistník souhlasí, aby pojistitel uložil informace týkající se jeho pojištění odpovědnosti do Informačního systému Čes- ké asociace pojišioven (dále jen „ČAP“) a České kanceláře pojistitelů (dále jen „ČKP“) s tím, že tyto informace mohou být poskytnuty kterémukoliv členu ČAP a ČKP, který je uži- vatelem tohoto systému. Účelem informačního systému je zjišiovat, shromažďovat, zpracovávat, uchovávat a členům ČAP a ČKP poskytovat informace o klientech s cílem jejich ochrany a ochrany pojišioven. Informační systém slouží i k účelům evidence a statistiky.