Common use of Postup Clause in Contracts

Postup. (1) dopisem ze dne 19. září 2000 (zaregistrovaným dne 25. září 2000 pod značkou A/37820), oznámily nizozemské orgány Komisi, že mají v úmyslu rozšířit systém odstraňování odpadu z autovraků. Původní systém byl schválen v roce 1995 a jeho první rozšíření v roce 1998, když Xxxxxx usoudila, že toto opatření nepředstavuje podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy2; 1 Úř. věst. č. C 111, 12. 4. 2001, s. 2. 2 Dopis D/17343 ze dne 28. prosince 1995 ohledně státní podpory NN 93/95 a dopis D/7090 ze dne 17. srpna 1998 ohledně státní podpory N 656/97. V odstavci 15 svého návodu k postupům v přípa- dech státní podpory Komise napsala, že je nutné oznámení, kdykoli existuje dostatečná pravděpodobnost ve světle precedenčního práva Soudního dvora a obvyklého postupu Komise, že opatření znamená státní podporu (Zákon o hospodářské soutěži v Evropských společenstvích, svazek IIA, pravidla použitelná pro státní podporu, Evropská komise 1998). Poznámka pod čarou 8 k tomuto odstavci dodává, že Komise je ochotna poskytnout neformální radu ohledně nutnosti oznámení. (2) dopisem ze dne 9. října 2000 (D/55102) požádala Komise o další informace. Dopisem ze dne 7. prosince 2000 (D/56086) Komise tuto žádost nizozemským orgánům připomněla. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 8. prosince 2000 (zaregistrovaným dne 11. prosince 2000 pod značkou A/40432). Dopisem ze dne 10. ledna 2001 (D/50042) byla zaslána další žádost o informace. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 19. ledna 2001 (zaregistrovaným dne 24. ledna 2001 pod značkou A/30634); (3) svým rozhodnutím ze dne 28. února 2001 zahájila Komise postup podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy ohledně systému odstraňování odpadu. Komise o tomto rozhodnutí informovala Nizozemsko dopisem ze dne 2. března 2001 (D/286578). Poté, co si vyžádalo více času (dopis ze dne 29. března 2001, zaregistrovaný jako A/32658 dne 29. března 2001), který byl poskytnut dopisem ze dne 5. dubna 2001 (D/51465), reagovalo Nizozemsko na rozhodnutí dopisem ze dne 5. června 2001 (zaregistrovaným dne 13. června 2001 jako A/34642); (4) rozhodnutí bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství3 a zainteresované třetí strany byly vyzvány, aby podaly připomínky k podpoře. Komise obdržela deset připomínek, ačkoli dvě z nich byly přijaty až po vypršení jednoměsíční lhůty ode dne zveřejnění. Nizozemsko bylo dopisy ze dne 21. května 2001 (D/52087) a ze dne 16. června 2001 (D/52884) požádáno, aby se k těmto připomínkám vyjádřilo. Nizozemsko se k připomínkám zainte- resovaných stran vyjádřilo dopisem ze dne 20. června 2001 (zaregistrovaným dne 22. června 2001 jako A/34929) a dopisem ze dne 3. srpna 2001 (zaregistrovaným dne 7. srpna 2001 jako A/36368). Ve dnech 21. dubna 2001 a 4. května 2001 se uskutečnily dvě schůzky Komise s nizozemskými orgány a ARN, ústřední organizací v systému nakládání s odpady; (5) nizozemské orgány vyslovily názor, že prodloužení systému nemůže čekat na konečné rozhodnutí Komise a prohlásily nový systém za všeobecně závazný vzhledem k vypršení předchozího období;

Appears in 1 contract

Samples: Decision on the Waste Disposal System for End of Life Vehicles in the Netherlands

Postup. (1) dopisem Dopisem ze dne 199. září 2000 (zaregistrovaným dne 25března 2005 oznámily v souladu s čl. září 2000 pod značkou A/37820), oznámily nizozemské 88 odst. 3 Smlouvy o ES italské orgány Komisi, že mají v úmyslu rozšířit systém odstraňování odpadu z autovraků. Původní systém byl schválen v roce 1995 a jeho první rozšíření v roce 1998, když Xxxxxx usoudila, že toto Komisi existenci podpůrného opatření nepředstavuje podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy2; 1 Úř. věst. článku 60 regionálního zákona č. C 111, 12. 4. 2001, s. 2. 2 Dopis D/17343 ze dne 28. prosince 1995 ohledně státní podpory NN 93/95 17/2004 o plánování a dopis D/7090 ze dne 17. srpna 1998 ohledně státní podpory N 656/97. V odstavci 15 svého návodu k postupům v přípa- dech státní podpory Komise napsala, že je nutné oznámení, kdykoli existuje dostatečná pravděpodobnost ve světle precedenčního práva Soudního dvora a obvyklého postupu Komise, že opatření znamená státní podporu (Zákon o hospodářské soutěži v Evropských společenstvích, svazek IIA, pravidla použitelná pro státní podporu, Evropská komise 1998). Poznámka pod čarou 8 k tomuto odstavci dodává, že Komise je ochotna poskytnout neformální radu ohledně nutnosti oznámenífinančním rozvržení na rok 2005. (2) dopisem Dopisy ze dne 929. října 2000 (D/55102) března a 10. června 2005 požádala Komise o další informace. Dopisem ze dne 7. prosince 2000 (D/56086) Komise tuto žádost nizozemským orgánům připomněla. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 8. prosince 2000 (zaregistrovaným dne 11. prosince 2000 pod značkou A/40432). Dopisem ze dne 10. ledna 2001 (D/50042) byla zaslána další žádost o informace. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 19. ledna 2001 (zaregistrovaným dne 24. ledna 2001 pod značkou A/30634);doplňující informace k oznámenému opatření. (3) svým rozhodnutím Po opětovném vyzvání ze dne 2827. února 2001 zahájila dubna 2005 odpově- děly italské orgány dopisem ze dne 18. května 2005 a dopisy ze dne 12. června a 14. června 2005. (4) Dopisem ze dne 21. září 2005 sdělila Komise postup Itálii své rozhodnutí zahájit ve věci dotčeného opatření formální řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy ohledně systému odstraňování odpaduo ES. (5) Rozhodnutí Komise o zahájení řízení bylo uveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie (2). Komise požádala (1) Úř. věst. C 82, 5.4.2006, s. 71. (2) Viz poznámka pod čarou 1. zúčastněné strany, aby ve věci dotčené podpory podaly své připomínky. (6) Komise neobdržela žádné připomínky od zúčastněných stran. (7) Dopisem ze dne 10. listopadu 2005 požádaly italské orgány Komisi, aby zastavila postup a vyčkala rozhodnutí Soudního dvora ve věci C-475/2003 o tomto rozhodnutí informovala Nizozemsko dopisem slučitelnosti italské regionální daně z výrobních činností (IRAP) s čl. 33 odst. 1 šesté směrnice Rady č. 77/388/EHS ze dne 17. května 1977 o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se daní z obratu – Společný systém daně z přidané hodnoty: jednotný základ daně (3). Dopisem ze dne 2. března 2001 srpna 2006 Komise žádost přijala. Dne 3. října 2006 Soudní dvůr stanovil, že regionální daň z výrobních činností IRAP je slučitelná s čl. 33 odst. 1 směrnice (D/286578ES) 77/388/ES (4). Poté, co si vyžádalo více času . (dopis 8) Dopisem ze dne 298. března 2001, zaregistrovaný jako A/32658 dne 29. března 2001)května 2006, který byl poskytnut dopisem Komise obdržela dne 11. května 2006, informovaly italské orgány Komisi o změně článku 60 regionálního zákona č. 17/2004 a prohlásily, že nařízení Komise (ES) č. 69/2001 ze dne 512. dubna ledna 2001 (D/51465), reagovalo Nizozemsko o použití článků 87 a 88 Smlouvy o ES na rozhodnutí dopisem ze dne 5. června 2001 (zaregistrovaným dne 13. června 2001 jako A/34642); (4) rozhodnutí bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství3 a zainteresované třetí strany byly vyzvány, aby podaly připomínky k podpoře. Komise obdržela deset připomínek, ačkoli dvě z nich byly přijaty až po vypršení jednoměsíční lhůty ode dne zveřejnění. Nizozemsko bylo dopisy ze dne 21. května 2001 (D/52087) a ze dne 16. června 2001 (D/52884) požádáno, aby se k těmto připomínkám vyjádřilo. Nizozemsko se k připomínkám zainte- resovaných stran vyjádřilo dopisem ze dne 20. června 2001 (zaregistrovaným dne 22. června 2001 jako A/34929) a dopisem ze dne 3. srpna 2001 (zaregistrovaným dne 7. srpna 2001 jako A/36368). Ve dnech 21. dubna 2001 a 4. května 2001 se uskutečnily dvě schůzky Komise s nizozemskými orgány a ARN, ústřední organizací v systému nakládání s odpady; podporu de minimis (5) nizozemské orgány vyslovily názorse týká dotčeného opatření nejenom v období jeho očekávaného schválení Komisí, ale také v případě, že prodloužení systému nemůže čekat na konečné rozhodnutí Komise a prohlásily nový systém za všeobecně závazný vzhledem k vypršení předchozího období;přijme zamítavé rozhodnutí.

Appears in 1 contract

Samples: Regulation

Postup. (1) Po obdržení informací a posléze stížnosti, že regionální zákon č. 14 ze dne 20. srpna 2003 oblasti Friuli-Venezia Giulia umožňuje poskytnout obchodním komorám v Terstu a Gorizii finanční prostředky k zajištění potřeby pícnin u zemědělských podniků postižených suchem v roce 2003, požádala Komise dopisem ze dne 192. září 2000 (zaregistrovaným dne 25. září 2000 pod značkou A/37820), oznámily nizozemské dubna 2004 italské orgány Komisi, že mají v úmyslu rozšířit systém odstraňování odpadu z autovraků. Původní systém byl schválen v roce 1995 a jeho první rozšíření v roce 1998, když Xxxxxx usoudila, že toto opatření nepředstavuje podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy2; 1 Úř. věst. č. C 111, 12. 4. 2001, s. 2. 2 Dopis D/17343 ze dne 28. prosince 1995 ohledně státní podpory NN 93/95 a dopis D/7090 ze dne 17. srpna 1998 ohledně státní podpory N 656/97. V odstavci 15 svého návodu k postupům v přípa- dech státní podpory Komise napsala, že je nutné oznámení, kdykoli existuje dostatečná pravděpodobnost ve světle precedenčního práva Soudního dvora a obvyklého postupu Komise, že opatření znamená státní podporu (Zákon o hospodářské soutěži v Evropských společenstvích, svazek IIA, pravidla použitelná pro státní podporu, Evropská komise 1998). Poznámka pod čarou 8 k tomuto odstavci dodává, že Komise je ochotna poskytnout neformální radu ohledně nutnosti oznámenířadu objasnění. (2) Jelikož Komise neobdržela odpověď do konce čtyřtý­ denní lhůty poskytnuté italským orgánům k předložení požadovaných informací, zaslala jim dopisem ze dne 926. října 2000 května 2004 upomínku. (D/551023) požádala Komise o další informace. Dopisem ze dne 7. prosince 2000 (D/56086) Komise tuto žádost nizozemským orgánům připomněla. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 8. prosince 2000 (zaregistrovaným dne 11. prosince 2000 pod značkou A/40432). Dopisem ze dne 10. ledna 2001 června 2004, zaevidovaným dne 15. června 2004, předložilo Stálé zastoupení Italské republiky při Evropské unii Komisi dopis italských orgánů, v němž se uvádí, že obchodním komorám v Terstu a Gorizii zaslaly dva dopisy, a to dne 30. září 2003 a 12. března 2004, aby je upozornily na nutnost zveřejnit výzvu k projevení zájmu o podporu podle článku 6 výše uvedeného zákona a zaslat její kopii Komisi. (D/500424) byla zaslána další žádost o informace. Nizozemské orgány odpověděly Na základě těchto informací Komise dopisem ze dne 1928. června 2004 italské orgány požádala, aby jí zaslaly znění obou dotyčných dopisů a výzev k projevení zájmu vyhlášených oběma obchodními komorami. Komise se mimoto dotázala, zda byla podpora poskytnuta, a pokud ano, v jaké výši a jak. (5) Dopisem ze dne 27. září 2004, zaevidovaným dne 29. září 2004, zaslalo Stálé zastoupení Italské republiky při Evropské unii Komisi dotyčné texty a informace požadované v dopise ze dne 28. června 2004. (6) Jelikož z informací bylo zřejmé, že obchodní komora v Terstu již zveřejnila výzvu k projevení zájmu a jednala na jejím základě a že podpora, kterou by obchodní komory mohly vyplatit nebo vyplatily, nebyla obsažena v obecném režimu podpor těchto komor, který byl Komisí schválen jako státní podpora č. N 241/01, rozhodla se Komise založit spis neoznámené podpory s číslem NN 69/04. (7) Dopisem ze dne 12. listopadu 2004 si Komise od ital­ ských orgánů vyžádala doplňkové informace o dotyčné podpoře. (8) Téhož dne Komise obdržela od italských orgánů dopis s informacemi, které doplňovaly informace požadované v dopise ze dne 28. června 2004 (viz 4. bod odůvod­ nění). (9) Dopisem ze dne 6. ledna 2001 (zaregistrovaným 2005, zaevidovaným dne 2411. ledna 2001 pod značkou A/30634);2005, Stálé zastoupení Italské republiky při Evropské unii předalo Komisi dopis italských orgánů se žádostí o prodloužení lhůty, která jim byla stanovena pro poskytnutí doplňkových informací o dotyčné podpoře, aby mohly dotčený regionální zákon znovu přezkoumat. (310) svým rozhodnutím Dopisem ze dne 25. ledna 2005 Komise lhůtu prodlou­ žila o jeden měsíc. (11) Dopisem ze dne 21. února 2005 Stálé zastoupení Italské republiky při Evropské unii předalo Komisi dopis ital­ ských orgánů, v němž se uvádělo, že obchodní komora v Gorizii plánovanou podporu neprovedla, a ani to nemá v úmyslu (k dopisu bylo připojeno rozhodnutí obchodní komory, které toto potvrzovalo). (12) Dopisem ze dne 28. února 2001 zahájila 2005, zaevidovaným dne 1. března 2005, a ze dne 30. března 2005, zaevido­ vaným dne 31. března 2005, zaslalo Stálé zastoupení Italské republiky při Evropské unii Komisi doplňkové informace o podpoře, kterou poskytla obchodní komora v Terstu. (13) Dopisem ze dne 22. července 2005 (1) Komise postup Itálii informovala o svém rozhodnutí zahájit řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy ohledně systému odstraňování odpadus ohledem na podporu na nákup pícnin poskytnutou podle článku 6 regionálního zákona č. 14 ze dne 20. srpna 2003, jíž se týkala výzva k projevení zájmu zveřejněná obchodní komorou v Terstu. (14) Rozhodnutí Komise o tomto rozhodnutí informovala Nizozemsko dopisem ze dne 2. března 2001 (D/286578). Poté, co si vyžádalo více času (dopis ze dne 29. března 2001, zaregistrovaný jako A/32658 dne 29. března 2001), který byl poskytnut dopisem ze dne 5. dubna 2001 (D/51465), reagovalo Nizozemsko na rozhodnutí dopisem ze dne 5. června 2001 (zaregistrovaným dne 13. června 2001 jako A/34642); (4) rozhodnutí zahájení řízení bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství3 a zainteresované třetí strany byly vyzványEvropské unie (2). Komise vyzvala zúčastněné strany, aby podaly připomínky k podpoře. Komise obdržela deset připomínek, ačkoli dvě z nich byly přijaty až po vypršení jednoměsíční lhůty ode dne zveřejnění. Nizozemsko bylo dopisy ze dne 21. května 2001 (D/52087) a ze dne 16. června 2001 (D/52884) požádáno, aby se k těmto připomínkám vyjádřilo. Nizozemsko se k připomínkám zainte- resovaných stran vyjádřilo dopisem ze dne 20. června 2001 (zaregistrovaným dne 22. června 2001 jako A/34929) a dopisem ze dne 3. srpna 2001 (zaregistrovaným dne 7. srpna 2001 jako A/36368). Ve dnech 21. dubna 2001 a 4. května 2001 se uskutečnily dvě schůzky Komise s nizozemskými orgány a ARN, ústřední organizací v systému nakládání s odpady;dotyčným opatřením. (515) nizozemské orgány vyslovily názor, že prodloužení systému nemůže čekat na konečné rozhodnutí Komise a prohlásily nový systém za všeobecně závazný vzhledem k vypršení předchozího období;neobdržela od zúčastněných stran žádné připo­ mínky.

Appears in 1 contract

Samples: Regulation

Postup. (1) Ve dnech 23. ledna 2002 a 20. srpna 2002 obdržela Komise stížnost týkající se státní podpory ve formě stát- ních ručení ve prospěch skupiny Biria. (2) Německo v korespondenci s Komisí sdělilo Komisi dopisem ze dne 24. ledna 2003, zaevidovaným 28. ledna 2003, že odstoupilo od zamýšleného poskytnutí ručení, které bylo podmíněné schválením ze strany Komise. Stěžovatel o tom byl informován dopisem ze dne 17. února 2003. (3) Dopisem ze dne 1. července 2003, zaevidovaným dne 9. července 2003, a dopisem ze dne 8. srpna 2003, zaevi- (4) Komise si dopisem ze dne 9. září 2003 vyžádala další informace, které Německo poskytlo v dopise ze dne 14. října 2003, zaevidovaném dne 16. října 2003. Komise dne 9. prosince 2003 požádala o další informace, které Německo poskytlo dopisem ze dne 19. září 2000 (zaregistrovaným dne 25. září 2000 pod značkou A/37820)března 2004, oznámily nizozemské orgány Komisi, že mají v úmyslu rozšířit systém odstraňování odpadu z autovraků. Původní systém byl schválen v roce 1995 a jeho první rozšíření v roce 1998, když Xxxxxx usoudila, že toto opatření nepředstavuje podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy2; 1 Úř. věst. č. C 111, 12. 4. 2001, s. 2. 2 Dopis D/17343 ze dne 28. prosince 1995 ohledně státní podpory NN 93/95 a dopis D/7090 ze dne 17. srpna 1998 ohledně státní podpory N 656/97. V odstavci 15 svého návodu k postupům v přípa- dech státní podpory Komise napsala, že je nutné oznámení, kdykoli existuje dostatečná pravděpodobnost ve světle precedenčního práva Soudního dvora a obvyklého postupu Komise, že opatření znamená státní podporu (Zákon o hospodářské soutěži v Evropských společenstvích, svazek IIA, pravidla použitelná pro státní podporu, Evropská komise 1998). Poznámka pod čarou 8 k tomuto odstavci dodává, že Komise je ochotna poskytnout neformální radu ohledně nutnosti oznámenízaevidovaným téhož dne. (25) dopisem Dne 18. října 2004 vydala Komise příkaz k poskytnutí informací, neboť měla pochybnosti, zda opatření podpory ve prospěch skupiny Biria odpovídala režimu, na jehož základě byla údajně poskytnuta. V odpovědi na příkaz o poskytnutí informací sdělilo Německo další informace v dopise ze dne 9. října 2000 (D/55102) požádala Komise o další informace. Dopisem ze dne 7. prosince 2000 (D/56086) Komise tuto žádost nizozemským orgánům připomněla. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 8. prosince 2000 (zaregistrovaným dne 11. prosince 2000 pod značkou A/40432). Dopisem ze dne 1031. ledna 2001 (D/50042) byla zaslána další žádost o informace. Nizozemské orgány odpověděly dopisem ze dne 19. ledna 2001 (zaregistrovaným dne 24. ledna 2001 pod značkou A/30634); (3) svým rozhodnutím ze dne 28. února 2001 zahájila Komise postup podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy ohledně systému odstraňování odpadu. Komise o tomto rozhodnutí informovala Nizozemsko dopisem ze dne 2. března 2001 (D/286578). Poté, co si vyžádalo více času (dopis ze dne 29. března 2001, zaregistrovaný jako A/32658 dne 29. března 2001)2005, který byl poskytnut dopisem ze dne 5. dubna 2001 (D/51465), reagovalo Nizozemsko na rozhodnutí dopisem ze dne 5. června 2001 (zaregistrovaným dne 13. června 2001 jako A/34642);zaevidován téhož dne. (46) Komise dne 20. října 2005 zahájila formální vyšetřovací řízení ohledně tří údajných státních podpor. Ve stejném rozhodnutí konstatovala, že několik dalších údajně proti- právně poskytnutých podpor buď nepředstavuje žádnou podporu, nebo byly poskytnuty na základě schválených opatření podpor a v souladu s nimi. Příslušné rozhodnutí Komise bylo zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství3 a zainteresované třetí strany byly vyzvány, aby podaly připomínky k podpořeEvropské unie (2). Komise obdržela deset připomínek, ačkoli dvě z nich byly přijaty až po vypršení jednoměsíční lhůty ode dne zveřejnění. Nizozemsko bylo dopisy ze dne 21. května 2001 (D/52087) a ze dne 16. června 2001 (D/52884) požádánovyzvala všechny zúčastněné strany, aby se k těmto připomínkám vyjádřilomožným opatřením podpor vyjádřily. Nizozemsko se k připomínkám zainte- resovaných stran vyjádřilo Svá stanoviska sdělili: jeden účastník, který nechce být jmenován, dopisem ze dne 2027. června 2001 (zaregistrovaným ledna 2006, zaevidovaným dne 2230. června 2001 jako A/34929) ledna 2006, dále společnosti Prophete GmbH & Co KG, Rheda-Wiedenbrück a Pantherwerke AG, Löhne v dopisech ze dne 6. února, zaevidovaných téhož dne, a společnost Vaterland-Werke GmbH & Co. KG, Neuen- rade dopisem ze dne 6. února 2006, zaevidovaným téhož dne, a dopisem ze dne 327. srpna 2001 (zaregistrovaným dne 7. srpna 2001 jako A/36368). Ve dnech 21. dubna 2001 a 4. května 2001 se uskutečnily dvě schůzky Komise s nizozemskými orgány a ARNúnora 2006, ústřední organizací v systému nakládání s odpady;zaevido- vaným téhož dne. (51) nizozemské orgány vyslovily názorÚř. věst. C 2, že prodloužení systému nemůže čekat na konečné rozhodnutí Komise a prohlásily nový systém za všeobecně závazný vzhledem k vypršení předchozího období;5.1.2006, s. 14. (2) Viz poznámka pod čarou 1.

Appears in 1 contract

Samples: Regulation