Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy (se) Zákazník: zajistí, že Zařízení bude uchováváno a obsluhováno ve vhodném prostředí, že bude využíváno pouze pro účely, pro které bylo navrženo, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavce, bude odpovědný za škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apod.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 2 contracts
Samples: Smlouva O Výpůjčce Zařízení, Smlouva O Výpůjčce Zařízení
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy Zákazník má zejména následující povinnosti:
(sea) Zákazník: zajistířádně a včas uhradit cenu zájezdu;
(b) plnit veškeré další povinnosti plynoucí ze zákona, že Zařízení bude uchováváno zejm. OZ nebo ze Smlouvy;
(c) zdržet se jednání, která by omezovala práva ostatních zákazníků, dodavatelů služeb CK či jejich zástupců (včetně delegáta), ohrozila nebo poškodila dobré jméno CK, přičemž je povinen dodržovat pravidla slušného chování, hygieny, neporušovat svým chováním bezpečnost dopravy nebo zájezdu, nenarušovat veřejný pořádek, nedopouštět se jakékoli verbální či fyzické inzultace ve směru k jakýmkoli jiným osobám včetně zaměstnanců, zástupců nebo dodavatelů služeb CK, nebýt ve stavu pod vlivem nepřiměřeného množství alkoholu a obsluhováno nebýt ve vhodném prostředístavu pod vlivem jiných návykových a omamných látek, že bude využíváno pouze pro účelyřídit se pokyny průvodce zájezdu nebo jiné osoby určené CK a dodržovat stanovený program, pro které bylo navrženododržovat předpisy platné v navštívené zemi, vč. předpisů dopravců a ubytovatelů, počínat si za všech okolností tak, aby předcházel vzniku škody na zdraví a majetku nebo jiné újmy své, ostatních zákazníků, poskytovatelů služeb nebo CK či třetích osob, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem uhradit případnou újmu, kterou způsobil.
(d) poskytnout CK součinnost, která je potřebná k řádnému zabezpečení a poskytnutí služeb, především pravdivě a úplně uvádět CK požadované údaje ve Smlouvě vč. jakýchkoliv změn takových údajů;
(e) zajistit u osob mladších 15 let doprovod a dohled zletilé osoby a souhlas zákonných zástupců s doprovodem třetí osobou, obdobně zajistit doprovod a dohled osob, jejichž zdravotní stav to vyžaduje; předložit souhlas zákonných zástupců v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavcezákazník starší 15 let a mladší 18 let hodlá uzavřít smlouvu na služby čerpané v zahraničí; a v případě, bude odpovědný za škodu způsobenou že stát, kam cestuje nezletilá osoba, vyžaduje písemné potvrzení a souhlas zákonných zástupců s vycestováním (informace lze zjistit na webových stránkách ministerstva zahraničí ČR xxxx://xxx.xxx.xx v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá rubrice věnované konkrétnímu státu), zajistit takový doklad zákonných zástupců nezletilého s úředně ověřeným podpisem;
(f) převzít od CK doklady potřebné pro čerpání služeb a dostavit se ve stanoveném čase na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovatmísto určení (srazu, nebo se pokoušet přemisťovatodjezdu, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly pobytu apod.) se všemi požadovanými doklady;
(g) mít u sebe všechny doklady požadované pro vstup do příslušných zemí pobytu i tranzit (platný cestovní doklad vydaný státem, jehož uvedl, že je ve vlastnictví Půjčiteleobčanem, víza, doklad o zdravotním pojištění, souhlas zákonných zástupců s vycestováním nezletilého, pokud je vyžadován apod.); příslušníci jiných států než států EHP jsou povinni se informovat o vízové povinnosti u zastupitelských úřadů zemí, kam cestují a potřebná víza si zajistit na své vlastní náklady; CK upozorňuje, že většina států vyžaduje, aby cestovní pas byl platný dalších 6 měsíců od doby opuštění příslušné země;
(h) splnit na své vlastní náklady zdravotnické či epidemiologické povinnosti při pobytu a cestách v tuzemsku i v zahraničí (vč. očkovacích, testovacích apod.), mít příslušná lékařská či jiná potvrzení a doporučení pro cesty a pobyt, které jsou stanoveny právními předpisy a opatřeními orgánů příslušných zemí pobytu i tranzitu, leteckými či jinými dopravci, ubytovateli apod.;
(i) uplatnit bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele zbytečného odkladu přímo u dopravce ztrátu, poškození či pozdní dodání zavazadel;
(j) veškeré závady a odchylky od objednaných služeb bez zbytečného odkladu po jejich zjištění na místě oznámit zástupci CK a poskytnout nezbytnou součinnost k jejich odstranění, jakož určit přiměřenou lhůtu CK k odstranění vad;
(k) komunikovat s leteckými či ostatními dopravci v případě zrušení, zpoždění, přesunutí letů, mezipřistání, odepření nástupu na palubu apod., kteří nesou přímou odpovědnost zejm. dle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004;
(l) pozorně sledovat na letišti veškeré informační tabule a obrazovky s pokyny letiště a dopravců, zejména věnovat pozornost uváděným časům plánovaných příletů, odletů, boardingu, uváděným letištním branám (gaty), přičemž CK upozorňuje, že údaje uvedené v tomto článku se nevzdá kontroly nad Zařízenímmohou měnit i řádech několika minut, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčíjakož řídit se pokyny letištního personálu včetně osob provádějících bezpečnostní letištní kontrolu cestujících.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Smluvní Podmínky
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy (se) Zákazník: zajistí, že Zařízení bude uchováváno Lhůta půjčky je uvedena na půjčovní smlouvě a obsluhováno ve vhodném prostředí, že bude využíváno pouze pro účely, pro které bylo navrženo, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízeníje závazná. V případě, že zákazník potřebuje půjčené nářadí déle, je povinen půjčovní smlouvu prodloužit (i telefonicky či mailem). V případě, že dojde k poruše vypůjčeného nářadí v rozsahu, který brání jeho řádnému využití, je třeba tuto skutečnost okamžitě reklamovat. Na pozdější reklamace nebude brán zřetel a půjčovné bude účtováno v plné půjčovní době. Nájemce není oprávněn přenechat předmět pronájmu třetí osobě. Zákazník poruší své povinnosti nesmí žádným způsobem do vypůjčeného nářadí zasahovat, případně jej opravovat. V případě, že toto nedodrží, ponese všechny náklady vzniklé tímto zásahem. Zákazník se zavazuje zapůjčené nářadí či stroje vracet ve stavu v jakém mu byly zapůjčeny, například čisté, nepoškozené a v případě motorových strojů dotankované. Při vrácení znečištěného stroje, čištění zajistí pronajímatel za poplatek ve výši 1000,-/hod dle tohoto odstavcenáročnosti mytí. Stroje se půjčují s plnou nádrží PHM. V případě nedočerpání PHM zákazníkem bude pronajimatelem chybějící PHM doúčtováno za cenu 32Kč/l. V případě poškození či ztráty vypůjčeného nářadí je zákazník povinen uhradit škodu takto vzniklou. Poškození motorického rázu jsou rizikem půjčovny, bude odpovědný za škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (pokud nedošlo k prokazatelnému přetížení stroje tj. v provozní dobu Zákazníka) extrémní namáhání (týká se i nástrojů). Mechanická poškození hradí zákazník, např. poškozený kabel, pádem, přejetím či jiným způsobem poškozený stroj. Náklady spojené s opravou tohoto poškození mohou být hrazeny ze složené kauce buď při vrácení stroje, pokud je lze ihned stanovit nebo zálohově. V případě odcizení nebo ztráty zapůjčeného nářadí uhradí nájemce zůstatkovou hodnotu stroje. Do doby její úhrady je pronajímatel oprávněn účtovat nájemné. Zcizení-ztrátu ohlásí nájemce neprodleně místně příslušnému oddělení Policie ČR a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apodpronajímateli.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 1 contract
Samples: Půjčovní Smlouva
Povinnosti zákazníka. 4.1 Zákazník je povinen poskytnout společnosti HEXAGON všechny infor- mace a podklady potřebné k řádnému splnění objednávky. Zákazník je povinen poskytnout společnosti HEXAGON veškerou potřebnou součinnost při realizaci objednávky. Zákazník je dále povinen převzít zboží/službu ve sjednaném termínu a sjednaným způsobem a zaplatit za něj/ni cenu uvedenou ve faktuře, a to v době splatnosti faktury a v plné výši. Pokud si Zákazník zboží/ službu ve sjednaném termínu sjednaným způsobem nepřevezme, je povinen zaplatit společnosti HEXAGON náklady tímto nepřevzetím vzniklé, např. náklady související s uskladněním zboží ve skladu, anebo dopravou apod. Zákazník se zavazuje přijmout opatření k ochraně osob a majetku v místě provedení dodávky. Zákazník je povinen informovat společnost HEXAGON o existujících bezpečnostních předpisech, pokud jsou rele- vantní pro její pracovníky.
4.2 Objednatel je povinen poskytnout společnosti HEXAGON bez zbyteč- ného odkladu veškerou potřebnou součinnost při realizaci objednáv- ky, zejména se zavazuje zajistiti společnosti HEXAGON technickou asistenci, a to proto, aby dodávka mohla být zahájena ihned po příjezdu pracovníků společnosti HEXAGON a mohla být provedena bez jakého- koliv zdržení. Zákazník souhlasí zejména s tím, že: • poskytne pomocné a specializované pracovníky v takovém počtu a na takovou dobu, jež je potřebný pro provedení dodávky • poskytne potřebnou odpovídající manipulační techniku, pokud to nebylo předem dohodnuto jinak • poskytne obaly/kryty za účelem ochrany před částicemi prachu a špíny v místě provedení dodávky • zpřístupní uzamykatelné, suché místností za účelem úschovy nářadí, strojů a jejich částí a uzamykatelnou, osvětlenou místnost pro potřebu pracovníků včetně sociálního zázemí.
4.3 V průběhu trvání této Smlouvy (se) Zákazník: zajistípřípadě porušení povinností Zákazníka stanovených v tomto čl. 4 výše, vyhrazuje si společnosti HEXAGON právo na posunutí termínu předání zboží nebo služeb o časový okamžik odpovídající prodlení Zákazníka. Pokud i přes výzvu společnosti HEXAGON neposkyt- ne Zákazník potřebnou součinnost v dodatečné lhůtě stanovené společností HEXAGON, je společnost HEXAGON oprávněna odstoupit od smlouvy od samého počátku a požadovat po Zákazníkovi úhra- du vzniklých nákladů. V takovém případě je společnost HEXAGON oprávněna požadovat náhradu nákladů ve výši 0,5% z čisté odměny za týden, počínaje dohodnutým termínem dodání, maximálně však do výše 5% z celkové ceny s tím, že Zařízení bude uchováváno a obsluhováno ve vhodném prostředíspolečnost HEXAGON si vyhrazuje právo požadovat i náklady, jejichž výše přesahuje tuto fixně stanovenou částku. Naproti tomu je Zákazník oprávněn prokázat, že společnosti HEXAGON žádné náklady nevznikly či pouze náklady nižší, než je výše uvedená fixní částka. Stanovená fixní výše vzniklých nákladů pak bude využíváno pouze pro účelyzapočtena oproti větším nárokům na finanční kompenzaci. Obchodní cesty, pro které bylo navrženojež byly z důvodu na straně Zákazníka (např. při zpož- dění jiných dodávek dalších subdodavatelů) vykonány zbytečně, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem budou účtovány v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavce, bude odpovědný za škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá aktuálním ceníkem společnosti HEXAGON.
4.4 Právo na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apoduplatnění dalších nároků zůstává nedotčeno.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy (se1) Zákazník: (a) zajistí, že Zařízení aby podmínky uvedené v Objednávce byly úplné a přesné; (b) poskytne společnosti Omron součinnost ve všech záležitostech spojených se Službami; (c) umožní společnosti Omron, jejím zaměstnancům, zástupcům, poradcům a subdodavatelům přístup do prostor Zákazníka, poskytne kancelářské a jiné vybavení podle odůvodněných požadavků společnosti Omron; (d) poskytne společnosti Omron informace a materiály, které bude uchováváno a obsluhováno ve vhodném prostředí, že bude využíváno pouze pro účely, pro které bylo navrženoOmron důvodně vyžadovat k plnění Služeb, a že zajistí, aby poskytnuté informace byly ve všech podstatných ohledech přesné; (e) v případě potřeby provede ve svých prostorách přípravu na plnění Služeb; (f) před plánovaným termínem zahájení Služeb obstará a bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem udržovat veškeré potřebné licence, povolení a souhlasy potřebné k poskytnutí Služeb; a (g) veškeré materiály, zařízení, dokumenty a další majetek společnosti Omron (Materiály Omron) nacházející se v Zákazníkových prostorách na své vlastní riziko řádně zabezpečí, bude Materiály Omron až do jejich vrácení společnosti Omron udržovat v dobrém stavu, nesmí je likvidovat ani je užívat jinak, než jak stanoví písemné pokyny a povolení vydaná společností Omron. Zákazník nesmí Materiály Omron zatížit žádným břemenem a Omron může své Materiály kdykoliv převzít zpět do svého držení.
(2) Poruší-li Zákazník některou z důležitých povinností (Porušení Zákazníka): (a) společnost Omron může, aniž by tím byla dotčena její ostatní práva a možnost uplatnění nápravných prostředků, pozastavit poskytování Služeb nebo plnění jiného závazku, dokud Zákazník nezjedná nápravu; (b) Omron neodpovídá za náklady ani ztráty, které Zákazníkovi přímo či nepřímo vzniknou v souvislosti s přerušením poskytování Služeb společnosti Omron nebo s přerušením plnění jiného závazku, s neplněním nebo opožděným plněním závazku společnosti Omron, dojde-li k němu v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle ustanoveními tohoto odstavce, bude odpovědný za škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti ; a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; (c) Zákazník na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčitelipísemného požadavku uhradí společnosti Omron veškeré náklady anebo ztráty, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení jež společnosti Omron vznikly v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu přímém či nepřímém důsledku Porušení Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apod.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 1 contract
Samples: Service Agreement
Povinnosti zákazníka. 5.1 V průběhu trvání této Smlouvy (se) Zákazník: :
5.1.1 zajistí, že Zařízení bude uchováváno a obsluhováno ve vhodném prostředíprostředí (odpovědnost Zákazníka zahrnuje kvalitu sítě až po řádný vstup elektrické energie do Zařízení), že bude využíváno užíváno s odbornou péčí a pouze pro účely, pro které bylo navrženo, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy všech příslušných předpisů nebo nařízeníminařízení, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména ;
5.1.2 bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, Uživatelskou příručkou dodanou společností Abbott a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V v případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavcetak neučiní, bude odpovědný za veškerou škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. takového nesprávného zacházení se zařízením a nesprávného fungování Zařízení a také za veškeré náklady vzniklé společnosti Abbott v souvislosti s opravou Zařízení;
5.1.3 Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou Zařízení ani jakoukoliv jeho část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčitelispolečnosti Xxxxxx;
5.1.4 povolí společnosti Abbott, aby prostřednictvím svého řádně oprávněného zástupce zkontroloval nebo jiné pověřené osoby zkontrolovala Zařízení v jakoukoli přiměřenou rozumnou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup vstoupila do jakýchkoli prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. , a pro tuto kontrolu jí umožní přiměřený přístup a poskytne odpovídající součinnost a zařízení;
5.1.5 nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele společnosti Xxxxxx provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu opravu, úpravu, změnu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměnyZákazník zajistí, nahrazeníaby vlastnické právo k veškerým výměnám, obnovení či doplnění Zařízenínahrazením, obnovením a doplněním Zařízení nabyla společnost Abbott, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apod.) je ve vlastnictví Půjčitele. k okamžiku jejich začlenění do Zařízení;
5.1.6 bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se společnosti Xxxxxx nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osobyhypotékou, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčínepůjčí ani jinak nezřídí a/nebo nedovolí zřídit k Zařízení právo třetí osoby;
5.1.7 nestrpí ani nepovolí konfiskaci Zařízení, jeho zabavení, nebo odebrání z držby či kontroly v rámci tísnivé situace, exekuce nebo jiného právního procesu a učiní vše k tomu, aby bylo vždy zjevné, že Zařízení je ve vlastnictví Xxxxxx. Pokud však bude Zařízení přesto zkonfiskováno, zabaveno nebo odebráno, Zákazník o tom neprodleně uvědomí společnost Xxxxxx a na vlastní náklady vyvine veškeré úsilí, aby zajistil okamžité vydání Zařízení, a odškodní společnost Xxxxxx za veškeré ztráty, náklady, poplatky, škody a výdaje (včetně nákladů na právní zastoupení), které jí budou v tomto směru způsobeny;
5.1.8 nebude, vzhledem k technické složitosti Zařízení, bez předchozího písemného oprávnění společnosti Abbott, užívat Zařízení pro jakékoli jiné diagnostické soupravy (včetně činidel a příslušenství) než jsou Činidla nebo diagnostické soupravy povolené společností Abbott (nebo jejím právním nástupcem).
5.2 Zákazník bere na vědomí, že společnost Xxxxxx je oprávněna odinstalovat Zařízení z Pracoviště kdykoli v průběhu doby trvání této Smlouvy a jakéhokoli dalšího období, během něhož bude Zákazník Zařízení držet, opatrovat nebo mít pod kontrolou v případě, že Zákazník poruší svou povinnost stanovenou v jakémkoli ustanovení této Smlouvy či v právním předpisu, a to bez jakékoliv odpovědnosti společnosti Xxxxxx za případnou újmu způsobenou v důsledku takového odinstalování Zařízení.
Appears in 1 contract
Samples: Smlouva O Výpůjčce Zařízení
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy 1. Zákazník je na vlastní náklady a s dostačeným časovým předstihem před uzavřením smlouvy povinen společnost DEKRA prokazatelně seznámit se všemi podmínkami, podklady, informacemi a dokumenty souvisejícími s plněním. Zákazník je zejména povinen společnost DEKRA písemně informovat o všech podmínkách, které mohou být důležité pro provádění zakázky (seposkytování sjednaného plnění).
2. Zákazník se dále zavazuje, že na vlastní náklady k výzvě společnosti DEKRA a nebo i bez ní (a) Zákazník: poskytne předmět zakázky, zařízení, nástroje, výkresy, ostatní dokumentaci a kvalifikovaný odpovědný personál za účelem provedení zakázky, (b) bude asistovat a účastnit se provádění zakázky, (c) poskytne speciální vybavení (je-li pro zakázku potřebné) a
(d) provede další přiměřená opatření a poskytne další vyžádanou součinnost.
3. Zákazník se dále zavazuje, že pokud je místem plnění jiné místo než provozovna společnosti DEKRA, na vlastní náklady k výzvě společnosti DEKRA a nebo i bez ní (a) poskytne na pracovišti bezplatně elektrickou energii a odpovídající osvětlení, (b) bude odpovědný za bezpečnost (zejména BOZP a PO), (c) bude koordinovat bezpečnostní opatření a zajistí, že Zařízení osoby, které se nacházejí v prostoru, ve kterém je zakázka prováděna, budou dodržovat pokyny společnosti DEKRA, (d) bude uchováváno zaměstnance společnosti DEKRA informovat o příslušných bezpečnostních požadavcích, (e) zajistí, aby bezpečnostní instalace, lešení, zábradlí a obsluhováno ve vhodném prostředízdvihací zařízení atd. splňovaly všechny právní a technické předpisy, (f) zajistí, aby tam, kde je to vyžadováno, byly k dispozici nutné osobní ochranné pomůcky a (g) poskytne společnosti DEKRA pro plnění zakázky kancelářské prostory a hygienická zařízení. Je-li místem plnění provozovna společnosti DEKRA, zavazuje se zákazník respektovat všechny zákonné a interní předpisy a pokyny společnosti DEKRA týkající se zejména BOZP a PO; v takové případě bude společnost DEKRA koordinovat bezpečnostní opatření.
4. Zákazník nesmí požadovat, aby se společnost DEKRA vzdala při provádění zakázky požadavků dobré odborné praxe.
5. Zákazník bere na vědomí, že bude využíváno pouze pro účely, pro které bylo navrženo, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízenímizaměstnanci společnosti DEKRA, které budou tato užívá k poskytování plnění, jsou vázáni výlučně pokyny svého zaměstnavatele a pracují v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném režimech připuštěných českými pracovněprávními předpisy.
6. Zákazník je povinen chránit dobré jméno a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, firmu společnosti DEKRA a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízení. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavce, bude odpovědný za škodu způsobenou v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez jejího předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčitelinesmí užít logo DEKRA, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apod.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčízpůsobem odkazovat na obchodní spolupráci se společností DEKRA.
Appears in 1 contract
Samples: General Terms and Conditions
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání Užívat předmět výpůjčky jen k tomu účelu, který je v souladu se Smlouvou. Nakládat s předmětem výpůjčky tak, aby nedošlo k jeho poškození, ztrátě, odcizení nebo zničení. Každou z těchto skutečností je povinen ihned nahlásit Operátorovi. Nevyndávat SIM z vypůjčeného zařízení a nevkládat do jiných zařízení Nepřenechat předmět výpůjčky k užívání jiné osobě, nepřevést práva a povinnosti z této Smlouvy na třetí osobu. Vrátit předmět Výpůjčky Operátorovi ve sjednaném termínu a po domluvě s Operátorem na sjednané místo (semísta určená k instalaci a demontáži jsou definovaná na xxx.x-xxxxxx.xx) Zákazník: zajistíVrátit předmět výpůjčky ve stavu odpovídajícím stavu při převzetí s přihlédnutím k běžnému opotřebení. Nezasahovat do předmětu výpůjčky (tj. neprovádět instalaci/deinstalaci softwaru, že Zařízení bude uchováváno upravovat zařízení, manipulovat se SIM kartou) K instalaci a obsluhováno ve vhodném prostředíreinstalaci zařízení z/do vozidla, že bude využíváno či k jakékoli montáži zařízení je oprávněn pouze pro účely, pro které bylo navrženo, a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavuautorizovaný partner Operátora V odůvodněných případech, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení užívá-li Zákazník zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelemrozporu se Smlouvou, a dále bude Půjčitele informovat je Operátor oprávněn požádat Zákazníka o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízenípředčasné vrácení předmětu výpůjčky. V případě, že Zákazník nevrátí předmět výpůjčky řádně a včas z důvodu stojícího výhradně na jeho straně, či jinak poruší své povinnosti dle tohoto odstavcesjednané ve Smlouvě, bude odpovědný za škodu způsobenou je Zákazník povinen Operátorovi uhradit smluvní pokutu ve výši kupní ceny vypůjčeného zařízení uvedené v důsledku svého platném Ceníku služeb v době porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovat, nebo nedohodnou-li se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízenístrany jinak, a to jak materiál, tak práci provádí za každé jednotlivé porušení své povinnosti. Smluvní strany se dohodly na své náklady Půjčitelprodloužení doby pro uplatnění práv uvedené v § 2200 Obč.zák. Materiál (náhradní díly apodna dobu 1 roku. Povinnosti operátora Předat Zákazníkovi předmět výpůjčky ve stavu způsobilém k řádnému využívání služeb T-Mobile Autopark. Převzít předmět výpůjčky v souvislosti s ukončením výpůjčky. Umožnit Zákazníkovi vrátit předmět výpůjčky před skončením sjednané doby. Výpůjčka bude v takovém případě ukončena dohodou ke dni vrácení zařízení.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 1 contract
Samples: Loan Agreement
Povinnosti zákazníka. V průběhu trvání této Smlouvy (seOdběratel je povinen uhradit platbu za dodávku, podle skutečně odebraného množství na Odběrném místě. Odběratel je povinen Dodavateli zaplatit cenu ve výši dle aktuálně platného Cenového rozhodnutí ERÚ a ceníku služeb dodavatele, není-li cena sjednána jako individuální. Zákazník je povinný poskytnout Enece potřebnou součinnost, zejména к ukončení smluvních vztahů s předchozím dodavatelem elektřiny nebo plynu zákazníka а к provedení registrace změny dodavatele v systému operátora trhu OTE, a.s. Zákazník je povinen poskytnout součinnost i zejména v následujících oblastech:
a) Zákazník: zajistípísemně oznámit každou změnu svého bankovního spojení, z něhož hradí zálohy nebo faktury, skutečnost, že Zařízení bude uchováváno se stal plátcem daně z přidané hodnoty nebo že přestal být plátcem daně z přidané hodnoty nebo daně z elektřiny nebo plynu
b) skutečnost, která by mu bránila nebo mohla bránit plnit své peněžité závazky vůči Xxxxxxxxxx, nebo v jejímž důsledku by mohl nastat stav bránící mu v plnění jeho peněžitých závazků vůči Dodavateli a obsluhováno ve vhodném prostředíneprodleně písemně oznámit každou změnu, která má nebo by mohla mít vlivná dodávky podle smlouvy.
c) umožnit Dodavateli a/nebo Distributorovi kontrolu a prověření stavu Odběrného místa, jakož i ostatních zařízení, pro jejichž provozování jsou dodávky elektřiny podle Smlouvy určeny nebo která mají nebo mohou mít vliv na tyto dodávky či na poskytování služeb či na dodávky jiným odběratelům.
d) neprodleně písemně oznámit skutečnost, že bude využíváno pouze pro účelydojde či došlo ke skutečnosti, pro které bylo navrženo, kterou jeho dosavadní práva a že bude správně obsluhováno vyškoleným kompetentním personálem v souladu s pokyny a doporučeními výrobce a v souladu s předpisy správné laboratorní praxe a všemi příslušnými předpisy nebo nařízeními, které budou v dané době platit; bude udržovat Zařízení v bezvadném a provozuschopném stavu, zejména bude provádět pravidelnou údržbu Zařízení v souladu s Operačním Manuálem dodaným Půjčitelem, a dále bude Půjčitele informovat o závadě nebo potřebě údržby či opravy Zařízení nad rámec výše uvedené pravidelné údržby, a to do 24 hodin od zjištění závady či potřeby opravy Zařízenízávazky podle Xxxxxxx přešly na jinou osobu. V případě, že Zákazník poruší své povinnosti dle tohoto odstavce, bude odpovědný za škodu způsobenou případě vzniku škody v důsledku svého porušení povinnosti. Zařízení vždy ponechá na Pracovišti a nebude žádnou část Zařízení přemisťovatnedodržení některé z povinností uvedených v odstavci III., nebo se pokoušet přemisťovat, na jakékoli jiné místo bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele; na základě předchozí domluvy Stran umožní Půjčiteli, aby prostřednictvím svého zástupce zkontroloval Zařízení v jakoukoli přiměřenou dobu (tj. v provozní dobu Zákazníka) a za tímto účelem umožnil vstup do prostor, je dodavatel oprávněn požadovat finanční kompenzaci ve kterých bude Zařízení umístěno. nebude bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele provádět nebo povolovat jakoukoli úpravu nebo doplnění Zařízení. Veškeré výměny, nahrazení, obnovení či doplnění Zařízení, a to jak materiál, tak práci provádí na své náklady Půjčitel. Materiál (náhradní díly apodvýši vzniklé škody.) je ve vlastnictví Půjčitele. bez předchozího písemného souhlasu Půjčitele se nevzdá kontroly nad Zařízením, neprodá je ani nenabídne k prodeji, nezastaví, nezatíží zástavním právem ani jiným právem třetí osoby, nepronajme, neposkytne k užívání ani je nepůjčí.
Appears in 1 contract