Slučitelnost Vzorová ustanovení

Slučitelnost. 6.1 Zdůvodněte prosím slučitelnost podpory vzhledem k zásadám, které jsou stanoveny ve sdělení Komise o některých právních aspektech týkajících se kinematografických a audiovizuálních děl.
Slučitelnost. 40) Právní základ: Platnost sdělení o filmu8 z roku 2001, naposledy prodlouženého v roce 2009, vypršela dne 31. prosince 2012. Komise však očekává, že brzy přijme nové sdělení týkající se posuzování státní podpory na filmy a jiná audiovizuální díla. Mezitím by podpora měla být posuzována přímo na základě čl. 107 odst. 3 písm. d) SFEU. Komise má za to, že je vhodné uplatňovat kritéria stanovená ve sdělení o filmu z roku 2001 pro posuzování státní podpory na kinematografickou a audiovizuální tvorbu podle čl. 107 odst. 3 písm. d) SFEU. Kritéria posuzování stanovená ve sdělení o filmu se tedy vztahují na projekty v oblasti audiovizuální tvorby zahrnuté v okruzích a) a b) podprogramu 1 uvedených v bodě 17 a v podprogramu 2.
Slučitelnost. (44) Vzhledem k tomu, že opatření představuje státní podporu ve smyslu ustanovení čl. 87 odst. 1, je třeba posoudit jeho slučitelnost s výjimkami ve smyslu čl. 87 odst. 2 a 3 Smlouvy o ES. Výjimky ve smyslu čl. 87 odst. 2 týkající se podpor sociálního charakteru, které jsou udělovány jednotlivým spotřebitelům na zmírnění škod způsobených přírodními nebo jinými výjimečnými jevy a podpor hospodářstvím určitých regionů Spolkové repu- bliky Německo nejsou v tomto případě použitelné. Opatření nemůže být považováno za důležitý projekt společného evropského zájmu ani není určeno k nápravě vážného narušení italského hospodářství ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm b) Xxxxxxx. Stejně tak nemůže být v tomto případě využito výjimky ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy, která se vztahuje na udělení podpor na určité činnosti nebo určitým regio- nálním hospodářstvím za podmínky, že nebudou nasto- leny obchodní podmínky neslučitelné se společným zájmem. Jeho cílem rovněž není pomoc kultuře a zachování kulturního dědictví ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. d) Xxxxxxx.
Slučitelnost. (76) Protože režim oprávněných společností představuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy, musí se jeho slučitelnost se společným trhem posuzovat ve světle výjimek stanovených v čl. 87 odst. 2 a čl. 87 odst. 3.
Slučitelnost. (88) Komise zjistila, že na zkoumaná opatření zřejmě nelze uplatnit žádný rámec či pokyny Komise týkající se kritérií slučitelnosti v oblasti státní podpory. Pokud jde konkrétně o možnost regionální podpory, relevantní dokumenty stanovily, že taková podpora v odvětví ocelářství není slučitelná s vnitřním trhem.
Slučitelnost. (58) Jelikož vyrovnávací platby za povinnost poskytovat všeobecné služby ve prospěch České pošty představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, je třeba posoudit jejich slučitelnost s vnitřním trhem. Důvody, proč státní podpora může nebo musí být prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem, jsou uvedeny v čl. 106 odst. 2 a v čl. 107 odst. 2 a 3 SFEU.
Slučitelnost. (31) Slučitelnost je třeba vyhodnocovat podle cíle společného zájmu, k němuž podpora přispívá.
Slučitelnost. (51) Představuje-li vyrovnání dluhu ve prospěch železničního podniku státní podporu, na niž se vztahuje čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, je nutné ji Kontrolnímu úřadu ESVO oznámit v souladu s článkem 62 Dohody o EHP.
Slučitelnost. 1. Ustanovení této části se s výhradou článku 18 (Volba aplikace části VI) použijí v případě absence ustanovení v pokryté smlouvě nebo místo ustanovení pokryté smlouvy, která stanovují arbitráž nevyřešených problémů vyplývajících z řešení případu dohodou. Každá smluvní strana, která si zvolí aplikaci této části, oznámí depozitáři skutečnost, zda každá z jejích pokrytých smluv, jiných než těch, které jsou pokryty výhradou podle odstavce 4, obsahuje takové ustanovení, a pokud ano, číslo článku a číslo odstavce každého takového ustanovení. Jestliže dvě smluvní jurisdikce učinily oznámení ve vztahu k ustanovení pokryté smlouvy, toto ustanovení bude nahrazeno ustanoveními této části ve vztahu mezi těmito smluvními jurisdikcemi.

Related to Slučitelnost

  • Oddělitelnost Pokud se jakékoli ustanovení této Smlouvy stane neplatným či nevymahatelným, nebude to mít vliv na platnost a vymahatelnost ostatních ustanovení této Smlouvy. Smluvní strany se zavazují nahradit neplatné nebo nevymahatelné ustanovení novým ustanovením, jehož znění bude odpovídat úmyslu vyjádřenému původním ustanovením a touto Smlouvou jako celkem.

  • Použitelnost 1. Všeobecné obchodní podmínky (dále jen „Podmínky“) České agentury na podporu obchodu/CzechTrade, IČ: 00001171, se sídlem: Dittrichova 1968/21, 128 01 Praha 2 (dále jen „CT“) upravují vzájemná práva a povinnosti smluvních stran při poskytování služeb (dále jen „ Služba“) českým podnikatelským subjektům (dále jen „Klient“) při jejich pronikání na zahraniční trhy a růstu konkurenceschopnosti.

  • Úplnost Tato Smlouva obsahuje úplnou dohodu Smluvních stran ve věci předmětu této Smlouvy, a nahrazuje veškeré ostatní písemné či ústní dohody učiněné ve věci předmětu této Smlouvy.

  • Okolnosti vylučující odpovědnost Ani jedna ze Stran nebude v prodlení se splněním svých povinností vyplývajících z této Smlouvy z důvodu existence okolnosti vylučující odpovědnost, pokud tato okolnost znemožní nebo podstatným způsobem ovlivní plnění povinností takovéto Strany vyplývající z této Smlouvy. Bezprostředně předcházející věta tohoto článku platí pouze po dobu existence takové okolnosti vylučující odpovědnost nebo trvání jejích následků a pouze ve vztahu k povinnosti nebo povinnostem Strany přímo nebo bezprostředně ovlivněným takovou okolností. Za okolnost vylučující odpovědnost se pokládají takové události, které Strana nemohla v době uzavření Smlouvy předvídat a které Straně objektivně brání v plnění jejích smluvních povinností vyplývajících ze Smlouvy. Za okolnosti vylučující odpovědnost se považují zejména válka, embargo, zásah státu nebo vlády, teroristický čin, živelné události a stávka zaměstnanců Realizátora projektu. Pro vyloučení pochybností se uvádí, že za okolnost vylučující odpovědnost se nepovažuje jakékoliv prodlení s plněním povinností Příjemce podpory, jakož i insolvence, předlužení, konkurs, reorganizace, likvidace či jiná obdobná událost týkající se Příjemce podpory a exekuce majetku Příjemce podpory. Nastane-li kterákoliv z okolností vylučujících odpovědnost dle této Smlouvy, podnikne Strana, na jejíž straně vznikla, veškeré kroky, které lze po takovéto Straně rozumně požadovat, jež povedou k obnově normální činnosti v souladu s touto Smlouvou, a to co nejrychleji s ohledem na okolnosti, které okolnost vylučující odpovědnost způsobily. Strana se zavazuje druhou Stranu informovat o tom, že nastala okolnost vylučující odpovědnost, bez zbytečného odkladu po té, co bude objektivně možné takovouto komunikaci uskutečnit.

  • Oddělitelnost ustanovení 34.1 Pokud se nějaký článek Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku stane neplatným, neúčinným nebo nevynutitelným nebo bude v rozporu s platnými právními předpisy, platí, že je plně oddělitelný od ostatních článků daného dokumentu, a tedy ostatní články Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku zůstávají nadále v plné platnosti a účinnosti.

  • Platnost a účinnost kolektivní smlouvy Tato kolektivní smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami, je účinná od 1. 1. 2014 a uzavírá se na dobu do 31. 12. 2014.

  • Udržitelnost akce U akce se nevyžaduje udržitelnost.

  • Působnost Ceny uvedené v Ceníku poštovních služeb a ostatních služeb poskytovaných Českou poštou, s.p., se neuplatní: v případech, kdy je cena sjednána zvláštní smlouvou, která stanoví ceny odchylně od Ceníku poštovních služeb a ostatních služeb poskytovaných Českou poštou, s.p. V takovém případě má cena stanovená zvláštní smlouvou přednost před cenou uvedenou v tomto Ceníku poštovních služeb a ostatních služeb poskytovaných Českou poštou, s.p. v případech na něž dopadá marketingová (slevová) akce vyhlášená Českou poštou, s.p., za předpokladu, že je cena stanovená Českou poštou, s.p. v rámci marketingové akce nižší, než cena vyplývající z Ceníku poštovních služeb a ostatních služeb poskytovaných Českou poštou, s.p. V takovém případě má cena stanovená Českou poštou, s.p. v rámci marketingové akce přednost před cenou uvedenou v tomto Ceníku poštovních služeb a ostatních služeb poskytovaných Českou poštou, s.p.

  • Převoditelnost Dluhopisů Převoditelnost Dluhopisů není omezena.

  • Zaměstnanost Míra nezaměstnanosti i počet uchazečů o místo v obci (viz Tabulka 6) byla za období let 2008 – 2013 o něco vyšší při porovnání s vývojem v Pardubickém kraji a celé ČR. Obecně můžeme zaznamenat prudký nárůst v roce 2009 a postupný pokles od roku 2011 v souvislosti s celorepublikovým ekonomickým vývojem. Podobný trend lze sledovat v rámci celého Pardubického kraje (viz Tabulka 7). 2008 7,7 10 2009 11,1 13 2010 14,5 19 2011 12 14 2013 Zdroj dat: ČSÚ 3,9 14 2008 6 % 2009 9,6 % 2010 9,9 % 2011 8,4 % 2013 Zdroj dat: ČSÚ 6,6 % Dojížďka za prací, do škol a za službami se uskutečňuje převážně do sousedních Pardubic. Jako opatření na podporu zaměstnanosti obec dlouhodobě využívá veřejně prospěšných prací. V současné době na VPP zaměstnává 4 pracovníky, z toho dva místní obyvatele. Z celkového počtu pak 3 provádí práce na údržbě obce a 1 pracovník administrativní činnosti na obecním úřadu.