Slučitelnost Vzorová ustanovení

Slučitelnost. 6.1 Zdůvodněte slučitelnost podpory vzhledem k zásadám, které jsou stanoveny ve sdělení Komise o některých právních aspektech týkajících se kinematografických a audiovizuálních děl.
Slučitelnost. (31) Slučitelnost je třeba vyhodnocovat podle cíle společného zájmu, k němuž podpora přispívá.
Slučitelnost. (44) Vzhledem k tomu, že opatření představuje státní podporu ve smyslu ustanovení čl. 87 odst. 1, je třeba posoudit jeho slučitelnost s výjimkami ve smyslu čl. 87 odst. 2 a 3 Smlouvy o ES. Výjimky ve smyslu čl. 87 odst. 2 týkající se podpor sociálního charakteru, které jsou udělovány jednotlivým spotřebitelům na zmírnění škod způsobených přírodními nebo jinými výjimečnými jevy a podpor hospodářstvím určitých regionů Spolkové repu- bliky Německo nejsou v tomto případě použitelné. Opatření nemůže být považováno za důležitý projekt společného evropského zájmu ani není určeno k nápravě vážného narušení italského hospodářství ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm b) Xxxxxxx. Stejně tak nemůže být v tomto případě využito výjimky ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy, která se vztahuje na udělení podpor na určité činnosti nebo určitým regio- nálním hospodářstvím za podmínky, že nebudou nasto- leny obchodní podmínky neslučitelné se společným zájmem. Jeho cílem rovněž není pomoc kultuře a zachování kulturního dědictví ve smyslu čl. 87 odst. 3 písm. d) Xxxxxxx.
Slučitelnost. (51) Představuje-li vyrovnání dluhu ve prospěch železničního podniku státní podporu, na niž se vztahuje čl. 61 odst. 1 Dohody o EHP, je nutné ji Kontrolnímu úřadu ESVO oznámit v souladu s článkem 62 Dohody o EHP.
Slučitelnost. (58) Jelikož vyrovnávací platby za povinnost poskytovat všeobecné služby ve prospěch České pošty představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU, je třeba posoudit jejich slučitelnost s vnitřním trhem. Důvody, proč státní podpora může nebo musí být prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem, jsou uvedeny v čl. 106 odst. 2 a v čl. 107 odst. 2 a 3 SFEU.
Slučitelnost. (76) Protože režim oprávněných společností představuje státní podporu ve smyslu čl. 87 odst. 1 Smlouvy, musí se jeho slučitelnost se společným trhem posuzovat ve světle výjimek stanovených v čl. 87 odst. 2 a čl. 87 odst. 3.
Slučitelnost. (88) Komise zjistila, že na zkoumaná opatření zřejmě nelze uplatnit žádný rámec či pokyny Komise týkající se kritérií slučitelnosti v oblasti státní podpory. Pokud jde konkrétně o možnost regionální podpory, relevantní dokumenty stanovily, že taková podpora v odvětví ocelářství není slučitelná s vnitřním trhem.
Slučitelnost. 1. Ustanovení této části se s výhradou článku 18 (Volba aplikace části VI) použijí v případě absence ustanovení v pokryté smlouvě nebo místo ustanovení pokryté smlouvy, která stanovují arbitráž nevyřešených problémů vyplývajících z řešení případu dohodou. Každá smluvní strana, která si zvolí aplikaci této části, oznámí depozitáři skutečnost, zda každá z jejích pokrytých smluv, jiných než těch, které jsou pokryty výhradou podle odstavce 4, obsahuje takové ustanovení, a pokud ano, číslo článku a číslo odstavce každého takového ustanovení. Jestliže dvě smluvní jurisdikce učinily oznámení ve vztahu k ustanovení pokryté smlouvy, toto ustanovení bude nahrazeno ustanoveními této části ve vztahu mezi těmito smluvními jurisdikcemi.
Slučitelnost. 40) Právní základ: Platnost sdělení o filmu8 z roku 2001, naposledy prodlouženého v roce 2009, vypršela dne 31. prosince 2012. Komise však očekává, že brzy přijme nové sdělení týkající se posuzování státní podpory na filmy a jiná audiovizuální díla. Mezitím by podpora měla být posuzována přímo na základě čl. 107 odst. 3 písm. d) SFEU. Komise má za to, že je vhodné uplatňovat kritéria stanovená ve sdělení o filmu z roku 2001 pro posuzování státní podpory na kinematografickou a audiovizuální tvorbu podle čl. 107 odst. 3 písm. d) SFEU. Kritéria posuzování stanovená ve sdělení o filmu se tedy vztahují na projekty v oblasti audiovizuální tvorby zahrnuté v okruzích a) a b) podprogramu 1 uvedených v bodě 17 a v podprogramu 2.
Slučitelnost. 1. Celní orgány udržují soulad mezi programy. Normy uplatňované v rámci programů zůstanou slučitelné, pokud jde o tyto záležitosti: