Slučitelnost podpory. Uveďte, která nařízení, rámce, pokyny a jiné texty použitelné pro státní podporu poskytují výslovný právní základ pro povolení podpory (případně upřesněte pro každé opatření) a vyplňte příslušný doplňkový informační list(y) uvedený(é) v části III.
Slučitelnost podpory. Čl. 87 odst. 3 písm. c) Smlouvy o ES stanoví, že „za slučitelné se společným trhem lze považovat podpory, které mají usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem.“
Slučitelnost podpory. Oznámené opatření musí být hodnoceno jako státní podpora ad hoc. Čl. 87 odst. 2 a 3 Smlouvy upravuje výjimky z obecného pravidla o neslučitelnosti uvedeného v čl. 87 odst. 1.
Slučitelnost podpory. 3.1 Použití čl. 61 odst. 3 písm. b) Dohody o EHP a pokynů k rekapitalizaci
Slučitelnost podpory. 27. Komise posoudila slučitelnost oznámeného opatření podpory na základě rozhodnutí Rady 2010/787/EU ze dne 10. prosince 2010 o státní podpoře k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů4 (dále jen „rozhodnutí Rady“).
28. Komise má za to, že oznámená podpora spadá do oblasti působnosti rozhodnutí Rady, neboť společnost OKD, a. s. působí v oblasti těžby uhlí a plánovaná podpora zahrnuje v souladu s čl. 2 odst. 2 rozhodnutí Rady pouze náklady spojené s uhlím určeným k výrobě elektřiny, ke kombinované výrobě tepla a elektřiny, k výrobě koksu a paliva pro vysoké pece v ocelářském průmyslu, k jehož využití dochází v Unii. Uhlí těžené v těžební jednotce Paskov navíc spadá do definice uvedené v čl. 1 písm. a) rozhodnutí Rady. Na základě informací poskytnutých o ekonomické situaci příjemce, zejména s ohledem na klesající objem vytěžitelného uhlí a nízké mezinárodní ceny a na ztráty a dluhy vzniklé od roku 2009 i na negativní vyhlídky do budoucnosti, Komise dospěla k závěru, že těžební jednotka Paskov splňuje podmínky pro prohlášení za nekonkurenceschopnou těžební jednotku.
29. Jak je uvedeno v bodě 12, částka podpory nepřekročí vzniklé mimořádné náklady, které vzniknou v důsledku uzavření Dolu Paskov společnosti OKD a nesouvisejí se současnou těžbou.
30. Podpora není kombinována s jinou státní podporou ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU ani s jinými formami financování stejných způsobilých nákladů z prostředků Evropské unie (článek 5). Česká republika dále prokázala, že Důl Paskov je samostatnou účetní jednotkou s vlastním výkazem zisku a ztráty a potvrdila, že podpora nesmí být použita pro jiné uhelné těžební jednotky5, čímž jsou dodržena pravidla týkající se oddělení účetnictví uvedená v článku 6. Z výše uvedeného vyplývá, že oznámená podpora splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí Rady ohledně kumulace podpory a oddělení účetnictví příjemce.
31. Pokud jde o povahu krytých nákladů, je v souladu s článkem 4 rozhodnutí Rady výhradním cílem státní podpory umožnit podniku OKD, a.s. pokrýt náklady, jež souvisejí s uzavíráním uhelné těžební jednotky Paskov v letech 2017 až 2019 a nesouvisejí se současnou těžbou. Zejména není poskytnuta žádná podpora na pokrytí ztrát stávající produkce, jak je vymezeno v článku 3 rozhodnutí Rady.
32. Jak požaduje čl. 4 odst. 2, náklady, na něž se podpora vztahuje, nejsou důsledkem nedodržení právních předpisů v oblasti ochrany životního prostředí, například: – směrnice 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu, – s...
Slučitelnost podpory. Právní základ pro posouzení
(226) Podle ustanovení čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU mohou být podpory, které mají usnadnit rozvoj určitých činností, považovány za slučitelné s vnitřním trhem, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem, a toto ustanovení tudíž poskytuje možný základ pro výjimku z obecného zákazu státní podpory. Komise má za to, že ustanovení čl. 107 odst. 3 písm. c) SFEU představuje vhodný právní základ vztahující se na maltský režim daně z tonáže.
Slučitelnost podpory. Podle čl. 61 odst. 3 písm. c) Dohody o EHP může být podpora, která má usnadnit rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, považována za slučitelnou s fungováním Dohody o EHP, pokud nemění podmínky obchodu v takové míře, jež by byla v rozporu se společným zájmem. Podpora na restrukturalizaci musí být posouzena podle pokynů úřadu k podpoře na záchranu a restrukturalizaci (dále jen „pokyny k podpoře na záchranu a restrukturalizaci“). V rozhodnutí č. 421/04/KOL úřad zdůraznil, že islandské orgány nepředložily žádná tvrzení nebo příslušné písemné doklady, aby bylo možno posoudit slučitelnost podpory s pokyny k podpoře na záchranu a restrukturalizaci. Islandské orgány předložily plán restrukturalizace společnosti Sement sverksmiðjan hf. dopisem z února 2005. V únoru 2008 islandské orgány poskytly doplňkové informace o plánu restruk turalizace. Níže úřad posoudí, zda tyto nové informace umožňují vyvodit závěr, že podpora splňuje požadavky pokynů k podpoře na záchranu a restrukturalizaci (32). důchodu, činily k říjnu 2003 412 milionů ISK. K témuž dni se dluh odpovídající budoucím závazkům za stávající zaměstnance odhadoval na přibližně 10–15 milionů ISK.
Slučitelnost podpory. (28) Při zahájení vyšetřovacího řízení ohledně veřejného financování, jehož prostředky měla získat společnost Olympic Airways Services podle předpokladu tím, že stát toleroval její dluhy (včetně povinnosti odvádět daně a pojistné na sociální zabezpečení), a tím, že jí byla poskytnuta zvláštní ochrana před věřiteli, vyjádřila Komise vážné pochybnosti o tom, jestli by kterékoli z těchto opatření bylo možné prohlásit za slučitelné se společným trhem, protože nebylo patrně možno uplatnit žádnou z výjimek z obecného zákazu poskytování státní podpory.
(29) Podobně pokud jde o veřejné financování, jehož prostředky měla získat společnost Olympic Airlines podle předpokladu tím, že stát toleroval její dluhy (včetně povinnosti odvádět daně a pojistné na sociální zabezpe čení), že platila nižší částky za pronájem letadel, a tím, že jí byla poskytnuta zvláštní ochrana před věřiteli, vyjádřila Komise vážné pochybnosti o tom, jestli by kterékoli z těchto opatření bylo možné prohlásit za slučitelné se společným trhem, protože nebylo patrně možno uplatnit žádnou z výjimek z obecného zákazu poskytování státní podpory.
Slučitelnost podpory. 7.3.1 Slučitelnost podpory poskytnuté společnosti Olympic Airlines prostřednictvím plateb za pronájem letadel, tolerance dluhů a zvláštní ochrany před věřiteli
Slučitelnost podpory. (61) Komise uznává, že pro posouzení slučitelnosti oznámeného opatření s vnitřním trhem nelze použít stávající rámce a pokyny pro výklad čl. 107 odst. 3 Smlouvy o fungování EU. Komise proto zastává stanovisko, že posouzení slučitelnosti se musí zakládat přímo na čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy o fungování EU.
(62) Ustanovení čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy o fungování EU stanoví, že za slučitelné s vnitřním trhem mohou být považovány „podpory, které mají usnadnit