Slučitelnost podpory. Uveďte, která nařízení, rámce, pokyny a jiné texty použitelné pro státní podporu poskytují výslovný právní základ pro povolení podpory (případně upřesněte pro každé opatření) a vyplňte příslušný doplňkový informační list(y) uvedený(é) v části III.
Slučitelnost podpory. (152) V článku 93 Smlouvy se stanoví, že „[s]e Smlouvami jsou slučitelné podpory, které odpovídají potřebě koordinovat dopravu nebo které představují náhradu za určitá plnění související s pojmem veřejné služby“. Tento článek představuje lex specialis ve vztahu k článkům 106 a 107 Smlouvy. Podle F F judikatury Soudního dvora35 může být podpora pro pozemní dopravu prohlášena za slučitelnou s vnitřním trhem na základě článku 93 Smlouvy pouze v jednoznačně vymezených případech, které neohrožují obecné zájmy Unie.
(153) Komise dospěla k závěru, že opatření uvedená v 96. bodě odůvodnění písm. a), c) a e) představují státní podporu ve smyslu čl. 107 odst. 1 Smlouvy. Pokud jde o slučitelnost těchto opatření s vnitřním trhem, Komise bude zkoumat opatření uvedená 96. bodě odůvodnění písm. a) a c) společně, protože se obě týkají kompenzace poskytované Ústeckým krajem za plnění závazku veřejné služby, zatímco opatření uvedené pod písmenem e) se týká navýšení kapitálu DP Ústí městem Ústí nad Labem.
7.2.1. Kompenzace za plnění závazku veřejné služby uhrazené za poskytování dopravních služeb (opatření uvedená v 96. bodě odůvodnění písm. a) a c))
(154) Vzhledem k tomu, že kompenzace za plnění závazku veřejné služby v rámci opatření uvedených v 96. bodě odůvodnění písm. a) a c) vyplývají ze smluv na veřejné služby uzavřených mezi Ústeckým krajem a vybranými dopravci, a nikoli z jednostranného uložení závazku veřejné služby, orgány České republiky nemohou uplatnit výjimku z postupu informování Komise předem podle čl. 17 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 1191/69. Tato skutečnost vyplývá
Slučitelnost podpory. (28) Při zahájení vyšetřovacího řízení ohledně veřejného financování, jehož prostředky měla získat společnost Olympic Airways Services podle předpokladu tím, že stát toleroval její dluhy (včetně povinnosti odvádět daně a pojistné na sociální zabezpečení), a tím, že jí byla poskytnuta zvláštní ochrana před věřiteli, vyjádřila Komise vážné pochybnosti o tom, jestli by kterékoli z těchto opatření bylo možné prohlásit za slučitelné se společným trhem, protože nebylo patrně možno uplatnit žádnou z výjimek z obecného zákazu poskytování státní podpory.
(29) Podobně pokud jde o veřejné financování, jehož prostředky měla získat společnost Olympic Airlines podle předpokladu tím, že stát toleroval její dluhy (včetně povinnosti odvádět daně a pojistné na sociální zabezpe čení), že platila nižší částky za pronájem letadel, a tím, že jí byla poskytnuta zvláštní ochrana před věřiteli, vyjádřila Komise vážné pochybnosti o tom, jestli by kterékoli z těchto opatření bylo možné prohlásit za slučitelné se společným trhem, protože nebylo patrně možno uplatnit žádnou z výjimek z obecného zákazu poskytování státní podpory.
Slučitelnost podpory. (431) Státní podporu je třeba považovat za slučitelnou s vnitřním trhem, pokud spadá do některé z kategorií uvedených v čl. 107 odst. 2 Smlouvy (238), a lze ji považovat za slučitelnou s mezinárodním trhem, shledá-li Komise, že spadá do některé z kategorií uvedených v čl. 107 odst. 3 Smlouvy. Záleží však na členském státě, který podporu poskytuje, aby prokázal, že jím poskytovaná státní podpora je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 2 nebo podle čl. 107 odst. 3 Smlouvy.
(432) Nizozemsko se na žádný z důvodů pro stanovení slučitelnosti kteréhokoli z ustanovení o státní podpoře, již poskytlo uzavřením předběžné dohody se SMBV, neodvolalo.
(433) Navíc, jak je uvedeno v 423. bodě odůvodnění, by se na předběžnou dohodu se SMBV mělo pohlížet tak, že poskytuje společnosti SMBV a skupině Starbucks provozní podporu. Takovou podporu obvykle nelze považovat za slučitelnou s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy, jelikož neusnadňuje rozvoj určitých hospodářských činností nebo hospodářských oblastí, ani se nejedná o daňové pobídky, které jsou časově omezené, u nichž se předpokládá postupné snižování a které jsou úměrné tomu, co je nezbytné k odstranění zvláštního hospodářského znevýhodnění dotyčných oblastí.
(434) Státní podpora, kterou Nizozemsko poskytlo společnosti SMBV a skupině Starbucks uzavřením předběžné dohody se SMBV, je tudíž neslučitelná s vnitřním trhem.
Slučitelnost podpory. (61) Komise uznává, že pro posouzení slučitelnosti oznámeného opatření s vnitřním trhem nelze použít stávající rámce a pokyny pro výklad čl. 107 odst. 3 Smlouvy o fungování EU. Komise proto zastává stanovisko, že posouzení slučitelnosti se musí zakládat přímo na čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy o fungování EU.
(62) Ustanovení čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy o fungování EU stanoví, že za slučitelné s vnitřním trhem mohou být považovány „podpory, které mají usnadnit
Slučitelnost podpory. 27. Komise posoudila slučitelnost oznámeného opatření podpory na základě rozhodnutí Rady 2010/787/EU ze dne 10. prosince 2010 o státní podpoře k usnadnění uzavírání nekonkurenceschopných uhelných dolů4 (dále jen „rozhodnutí Rady“).
28. Komise má za to, že oznámená podpora spadá do oblasti působnosti rozhodnutí Rady, neboť společnost OKD, a. s. působí v oblasti těžby uhlí a plánovaná podpora zahrnuje v souladu s čl. 2 odst. 2 rozhodnutí Rady pouze náklady spojené s uhlím určeným k výrobě elektřiny, ke kombinované výrobě tepla a elektřiny, k výrobě koksu a paliva pro vysoké pece v ocelářském průmyslu, k jehož využití dochází v Unii. Uhlí těžené v těžební jednotce Paskov navíc spadá do definice uvedené v čl. 1 písm. a) rozhodnutí Rady. Na základě informací poskytnutých o ekonomické situaci příjemce, zejména s ohledem na klesající objem vytěžitelného uhlí a nízké mezinárodní ceny a na ztráty a dluhy vzniklé od roku 2009 i na negativní vyhlídky do budoucnosti, Komise dospěla k závěru, že těžební jednotka Paskov splňuje podmínky pro prohlášení za nekonkurenceschopnou těžební jednotku.
29. Jak je uvedeno v bodě 12, částka podpory nepřekročí vzniklé mimořádné náklady, které vzniknou v důsledku uzavření Dolu Paskov společnosti OKD a nesouvisejí se současnou těžbou.
30. Podpora není kombinována s jinou státní podporou ve smyslu čl. 107 odst. 1 SFEU ani s jinými formami financování stejných způsobilých nákladů z prostředků Evropské unie (článek 5). Česká republika dále prokázala, že Důl Paskov je samostatnou účetní jednotkou s vlastním výkazem zisku a ztráty a potvrdila, že podpora nesmí být použita pro jiné uhelné těžební jednotky5, čímž jsou dodržena pravidla týkající se oddělení účetnictví uvedená v článku 6. Z výše uvedeného vyplývá, že oznámená podpora splňuje podmínky stanovené v rozhodnutí Rady ohledně kumulace podpory a oddělení účetnictví příjemce.
31. Pokud jde o povahu krytých nákladů, je v souladu s článkem 4 rozhodnutí Rady výhradním cílem státní podpory umožnit podniku OKD, a.s. pokrýt náklady, jež souvisejí s uzavíráním uhelné těžební jednotky Paskov v letech 2017 až 2019 a nesouvisejí se současnou těžbou. Zejména není poskytnuta žádná podpora na pokrytí ztrát stávající produkce, jak je vymezeno v článku 3 rozhodnutí Rady.
32. Jak požaduje čl. 4 odst. 2, náklady, na něž se podpora vztahuje, nejsou důsledkem nedodržení právních předpisů v oblasti ochrany životního prostředí, například: – směrnice 2006/21/ES o nakládání s odpady z těžebního průmyslu, – s...
Slučitelnost podpory. 3.1 Použití čl. 61 odst. 3 písm. b) Dohody o EHP a pokynů k rekapitalizaci
Slučitelnost podpory. 7.3.1 Slučitelnost podpory poskytnuté společnosti Olympic Airlines prostřednictvím plateb za pronájem letadel, tolerance dluhů a zvláštní ochrany před věřiteli
Slučitelnost podpory. Kontrolní úřad nemůže, na základě informací, které má k dispozici, v této fázi rozhodnout o slučitelnosti opatření. Kontrolní úřad proto vyžaduje v tomto směru dodatečné informace.
Slučitelnost podpory. Oznámené opatření musí být hodnoceno jako státní podpora ad hoc. Čl. 87 odst. 2 a 3 Smlouvy upravuje výjimky z obecného pravidla o neslučitelnosti uvedeného v čl. 87 odst. 1.