Všeobecné výluky z pojištění Vzorová ustanovení

Všeobecné výluky z pojištění. 1. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, z pojištění nevzniká právo na plnění v případě jakékoliv škody popřípadě jiné újmy či odpovědnosti za škodu popřípadě jinou újmu, která byla přímo či nepřímo způsobena nebo zvýšena: a) válkou, invazí, činností zahraničního nepřítele, vojenskými akcemi (bez ohledu na to, zda byla vyhlášena válka či nikoliv), občanskou válkou, terorizmem, povstáním, vzpourou, vzbouřením, srocením, vandaliz- mem, stávkou, výlukou, občanskými nepokoji, vojenskou či uzurpova- nou mocí, zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu, sku- pinou osob se zlým úmyslem, lidí jednajících pro politickou organizaci nebo ve spojení s ní, spiknutím, vyvlastněním, zabavením pro vojenské účely, zničením nebo poškozením z pokynu vlády působící de jure nebo de facto anebo jiného veřejného orgánu, b) jadernou reakcí, jaderným zářením z jakéhokoliv zdroje nebo radioak- tivní kontaminací, c) úmyslným jednáním pojistníka, pojištěného, oprávněné osoby nebo jejich zástupců, a nesplněním povinnosti k zabránění nebo zmírnění následků škody, d) úplným nebo částečným zastavením práce, e) vadou, kterou měla pojištěná věc již v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojištěnému, jeho zmocněncům nebo zá- stupcům bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli, f) odcizením pojištěné věci, pokud k němu došlo bez prokazatelného ná- silného překonání ochranného zabezpečení nebo bez jiného násilného jednání vůči pojištěné věci, tj. zejména bez násilného překonání uzam- čení nebo bez prokazatelného překonání jiné překážky s použitím síly (tzv. prostá krádež), g) trestným činem zpronevěry, podvodu nebo pojistného podvodu ve smyslu příslušných ustanovení trestního zákona, a to i v případě, že trestný čin nespáchal pojistník nebo oprávněná osoba, h) v důsledku vývoje, výroby, instalace, používání, provozování, výpadku, poškození, změny nebo chybné či omezené funkce počítačových sys- témů, softwarových systémů, telekomunikačních zařízení nebo jiných prostředků komunikace, internetu, e-commerce, dat, informačních pramenů, mikročipů, integrovaných obvodů a nebo ostatních, též mimo počítače používaných, elektronických systémů a elektronických obvodů, i) azbestem, formaldehydem, olovnatými nátěrovými hmotami a jinými karcinogenními (rakovinotvornými) látkami. 2. V případě jakékoliv žaloby, soudního procesu nebo jiného postupu, kde pojistitel tvrdí, že na základě ustanovení výluky uvedené v odst. 1, písm a) není škoda tímto pojištěním kryta, je dů...
Všeobecné výluky z pojištění. 1. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v pǐípadě jakékoliv škody, která byla pǐímo či nepǐímo způsobena nebo zvýšena: a) válkou, invazí, činností zahraničního nepǐítele, vojenskými akcemi (bez ohledu na to, zda byla vyhlášena válka či nikoliv), občanskou válkou, terorizmem, povstáním, vzpourou, vzbouǐením, srocením, stávkou, výlukou, občanskými nepokoji, vojenskou či uzurpovanou mocí, zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu, skupi- nou osob se zlým úmyslem, lidí jednajících pro politickou organizaci nebo ve spojení s ní, spiknutím, vyvlastněním, zabavením pro vojen- ské účely, zničením nebo poškozením z pokynu vlády působící de jure nebo de facto anebo jiného veǐejného orgánu,
Všeobecné výluky z pojištění. 1. Pojištění se nevztahuje na škody způsobené na pojištěných věcech a náklady jakéhokoliv druhu způsobené v příčinné souvislosti s / se: (a) teroristickým činem, (b) válečnou událostí bez ohledu na to, zda válka byla či nebyla vyhlášena, aktem zahraničního nepřátelství, občanskou válkou, (c) vyhlášením výjimečného stavu, revolucí, povstáním, vzpourou, státním převratem, vojenským převratem, zabavením, zabráním pro vojenské účely, (d) demonstrací, vnitřními nepokoji, stávkou, výlukou z práce, (e) represivními zásahy státních orgánů nebo veřejné správy, (f) působením jaderné energie, jaderným zářením jakéhokoliv druhu, radioaktivní kontaminací nebo znečištěním, (g) úmyslným jednáním nebo úmyslným opomenutím pojistníka, pojištěného nebo jiné osoby jednající na jejich podnět nebo pokyn, (h) znečištěním, kontaminací včetně prosakování, zamořením půdy, vod včetně podzemních vod, ovzduší, resp. životního prostředí, (i) houbami, plísněmi nebo podobnými organismy a jakýmikoliv vedlejšími produkty nebo zamořením z nich vzniklých (mykotoxiny, spóry apod.), (j) následkem trvalého působení vlhkosti, teplotních, chemických, elektrických nebo mechanických vlivů, (k) korozí, oxidací, erozí, usazeninami všech druhů nebo únavou materiálu, (l) trvalým vlivem provozu, přirozeným opotřebením nebo stárnutím, předčasným opotřebením, (m) pohyby půdy způsobených lidskou činností (vibrace, sedání půdy apod.), (n) ztrátou, poškozením, zničením, poruchou, vymazáním, zkreslením nebo modifikací elektronických dat nebo softwarového vybavení z jakékoliv příčiny (včetně počítačových virů, malwaru, hackerského útoku apod.) nebo snížením / omezením funkčnosti, použitelnosti nebo ceny z toho vyplývajících, (o) vědomým požitím alkoholu, drog nebo užitím léků pojistníkem, resp. pojištěným nebo jinou osobou jednající na jeho podnět nebo pokyn, blízkou osobou pojistníkovi, resp. pojištěnému nebo osoby žijící ve společné domácnosti s pojistníkem, resp. pojištěným, (p) vadou nebo nedostatkem, které měla pojištěná věc již v době uzavření pojistné smlouvy a které měly nebo mohly být pojistníkovi, resp. pojištěnému známé bez ohledu na to, zda byly známé pojistiteli, (q) jakýmkoliv rozhodnutím státního orgánu, orgánu územní samosprávy, soudním rozhodnutím nebo jinými úředními opatřeními, provedenými pro jiné účely než k zamezení vzniku nebo zmenšení rozsahu pojistné události, (r) ztrátou nebo snížením historické, kulturní, umělecké nebo sběratelské hodnoty, (s) čistými finančními škodami, (t) smluvním...
Všeobecné výluky z pojištění. 1. Pokud není v pojistné smlouvě dohodnuto jinak, pojistitel není povinen poskytnout pojistné plnění v případě jakékoliv škody, která byla přímo či nepřímo způsobena nebo zvýšena: a) válkou, invazí, činností zahraničního nepřítele, vojenskými akcemi (bez ohledu na to, zda byla vyhlášena válka či nikoliv), občanskou válkou, terorizmem, povstáním, vzpourou, vzbouřením, srocením, stávkou, výlukou, občanskými nepokoji, vojenskou či uzurpovanou mocí, zásahy státních orgánů a bezpečnostních složek státu, skupi- nou osob se zlým úmyslem, lidí jednajících pro politickou organizaci nebo ve spojení s ní, spiknutím, vyvlastněním, zabavením pro vojen- ské účely, zničením nebo poškozením z pokynu vlády působící de jure nebo de facto anebo jiného veřejného orgánu,
Všeobecné výluky z pojištění. Toto pojištění v žádném případě nekryje ztrátu, škodu nebo výdaje způsobené úmyslným nesprávným jednáním pojištěného; běžný únik, běžný úbytek hmotnosti nebo objemu či běžné opotřebení pojištěného předmětu; 3.3 ztrátu, škodu nebo výdaje způsobené nedostatečným nebo nevhodným balením či úpravou pojištěného předmětu (pro účely tohoto odstavce 3.3 se za „balení“ považuje také uskladnění v kontejneru nebo ve skříni, ale pouze pokud je takové uskladnění provedeno před datem počátku pojištění, pojištěným nebo jeho zaměstnanci); ztrátu, škodu nebo výdaje způsobené skrytou vadou nebo povahou pojištěného předmětu; ztrátu, škodu nebo výdaje bezprostředně způsobené zpožděním, přestože je zpoždění způsobeno rizikem, proti kterému je pojištění uzavřeno (kromě výdajů splatných dle odstavce 2 výše); ztrátu, škodu nebo výdaje vzniklé na základě platební neschopnosti nebo neplněním finančních závazků ze strany majitelů, správců, nájemců nebo provozovatelů plavidla; ztrátu, škodu nebo výdaje vzniklé na základě absence či nedostatku jakékoliv pracovní síly nebo odmítnutí takovou pracovní sílu poskytnout v důsledku stávky, výluky, pracovních nebo občanských nepokojů či výtržností; pojistné události v důsledku ztráty z cesty či plavby nebo jejího zmaření; ztrátu, škodu nebo výdaje vzniklé na základě použití válečné zbraně využívající atomové nebo nukleární štěpení a/nebo fúzi nebo podobnou reakci či radioaktivní sílu nebo materiál; ztrátu, škodu nebo výdaje způsobené válkou, občanskou válkou, revolucí, vzpourou, povstáním nebo z nich vzniklými civilními nepokoji či nepřátelskými činy válčící strany nebo proti válčící straně. Toto pojištění v žádném případě nekryje ztrátu, škodu nebo výdaje způsobené nezpůsobilostí lodi nebo plavidla k plavbě, nevhodností přepravního kontejneru nebo skříně lodi nebo plavidla k bezpečné přepravě pojištěného předmětu, nebo pokud pojištěný či jeho zaměstnanci vědí o takové nezpůsobilosti k plavbě nebo nevhodnosti k přepravě v době, kdy je do nich pojištěný předmět nakládán. Pojistitelé se zříkají jakéhokoliv porušení mlčky předpokládaných výminek způsobilosti lodě k plavbě a vhodnosti lodě dopravit pojištěný předmět na místo určení, pokud pojištěný nebo jeho zaměstnanci o takové nezpůsobilosti k plavbě nebo nevhodnosti k přepravě vědí.

Related to Všeobecné výluky z pojištění

  • Obecné výluky z pojištění 1. Pojištění odpovědnosti se nevztahuje na povinnost pojištěného nahradit po- škozenému újmu vzniklou: a) úmyslným jednáním, škodolibostí nebo jinou pohnutkou zvlášť zavržení- hodnou;

  • Výluky z pojištění 1. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé následkem těchto příčin: 1.1. použití vozidla, které není v provozuschopném stavu, 1.2. chyba konstrukce, vada materiálu nebo výrobní vada, 1.3. trvalý vliv provozu (např. opotřebení, funkční namáhání, únava materiálu) nebo koroze, 1.4. nesprávná obsluha nebo údržba (např. nesprávné zasouvání převodů, záměna pohonných hmot potřebných k provozu, nedostatek nebo záměna jiných provozních kapalin, přehřátí nebo zadření motoru vč. zadření motoru v důsledku poškození olejové vany nebo jejího příslušenství, nesprávné uložení a upevnění nákladu na pojištěném nebo vlečeném vozidle, nesprávné zajištění vozidla proti samovolnému rozjetí, samovolné otevření víka karoserie, jízda zatopeným nebo zaplaveným územím, nastartovaní zatopeného nebo zaplaveného vozidla, apod.), provádění opravy nebo údržby vozidla nebo v přímé souvislosti s těmito pracemi, 1.5. vada, kterou mělo vozidlo již v době uzavření pojištění a která byla nebo mohla být známa pojištěnému nebo jeho zmocněnci bez ohledu na to, zda byla známa pojistiteli, 1.6. poškození nebo zničení, za které je odpovědný podle zákona nebo smlouvy dodavatel, smluvní partner nebo opravce, 1.7. řízení pojištěného vozidla osobou, která nemá předepsané oprávnění k řízení vozidla a pojištěný sám řízení tohoto vozidla takové osobě svěřil, 1.8. činnost vozidla jako pracovního stroje, 1.9. použití vozidla k vojenským nebo policejním účelům, 1.10. výbuch dopravovaných nebezpečných nákladů (např. výbušnin, hořlavých látek, tekutých plynů, toxických látek, chemických látek), pokud není ve smlouvě uvedeno jinak. Za dopravovaný náklad není považován hasicí přístroj uložený ve vozidle pro případ likvidace požáru. 2. Pojištění se nevztahuje na škodu vzniklou na předmětu pojištění při řízení pojištěného vozidla osobou, která byla pod vlivem alkoholu, psychotropní nebo jiné látky ovlivňující její rozpoznávací a ovládací schopnost. Totéž platí, odmítl-li se řidič havarovaného vozidla podrobit příslušnému vyšetření. 3. Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení vozidla při závodech všeho druhu nebo soutěžích s rychlostní vložkou, jakož i při přípravných jízdách k nim. 4. Z pojištění nevzniká nárok na plnění za ušlý zisk a výdělek, za nepřímé škody všeho druhu (např. škody vzniklé nemožností používat pojištěné vozidlo nebo nemožností vykonávat určitou činnost), za následné škody a vedlejší škody (např. vzniklé úhradou expresních příplatků), za škody vzniklé vynaložením dalších nákladů (vícenáklady), za náklady právního zastoupení a za uložené nebo uplatňované pokuty, úroky z prodlení, penále nebo jiné sankční platby. 5. Pojištění se nevztahuje na škody vzniklé navzájem mezi vozidly jízdní soupravy tvořené tažným a přípojným vozidlem. 6. Pokud nedošlo z téže příčiny a ve stejnou dobu i k jinému poškození vozidla, za které je pojistitel povinen plnit, pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení pneumatik a elektrických zařízení vozidla zkratem. 7. Pojištění se dále nevztahuje na škody: 7.1. způsobené úmyslným jednáním pojištěného nebo pojistníka, spoluvlastníka nebo osob, jimž bylo řízení vozidla oprávněnou osobou svěřeno a osob jím blízkých a na roveň postaveným; to se týká i trestné součinnosti, 7.2. jejichž příčinou mohlo být jednání uvedené v odst. 7.1 tohoto článku, přičemž skutek nemohl být náležitě objasněn nebo prověřen pro zákonný nesouhlas poškozeného v trestním řízení, 7.3. vzniklé v důsledku podvodu nebo zpronevěry vypůjčitele, který nevrátil vypůjčené vozidlo, 7.4. způsobené při použití vozidla jako nástroje nebo pomůcky k spáchání trestného činu. 8. Pojištění se nevztahuje na poškození nebo zničení dopravovaného nákladu. 9. Pojištění se nevztahuje (není-li v pojistné smlouvě výslovně ujednáno jinak) na tyto věci: 9.1. výpočetní techniku všeho druhu, mobilní telefony, fotoaparáty, kamery, audiovizuální techniku, včetně příslušenství těchto věcí, vyjma techniky ve vozidle pevně zabudované, 9.2. plány, projekty, datové soubory, obrazové, zvukové a jiné nosiče a záznamy na těchto nosičích, popřípadě na jiných informačních a řídicích systémech a na výrobní a provozní dokumentaci, průmyslové vzory, modely a prototypy a jiné produkty duševního vlastnictví, 9.3. zvířata, 9.4. klenoty, věci z drahých kovů, drahé kovy, věci sběratelského zájmu, starožitnosti, věci umělecké a historické ceny a jiné cennosti podobného druhu, 9.5. peníze, šeky, ceniny, vkladní knížky, platební karty, obligace, akcie, vkladové listy, a obdobné cenné papíry, cestovní pasy, řidičské průkazy, jízdenky, letenky a jiné doklady a průkazy všeho druhu, ani na náklady spojené s opatřením náhradních dokumentů.

  • Speciální výluky z pojištění Pojišťovna neposkytne pojistné plnění v případech, kdy škodní událost nebyla ani šetřena policií, ani neprodleně oznámena asistenční službě Pojišťovny na telefonním čísle (+000) 000 000 000, přičemž řidič až do příjezdu policie nebo asistenční služby bez vážných důvodů na místě do- pravní nehody nesetrval, ani se na toto místo po poskytnutí nebo přivolání pomoci neprodleně nevrátil.

  • Předmět pojištění, výluky z pojištění 1. Pojištění se vztahuje na obvodové (i střešní) skleněné (nebo z jiného průhledného materiálu vyrobené) výplně sloužící k výhledu z vozidla (dále jen „okna“) uvedeného v pojistné smlouvě včetně dle výrobce vozidla povinně společně se sklem vyměňovaných částí, s výjimkou: a) skel motocyklů, tříkolek, čtyřkolek a sněž. skútrů,

  • Uzavření pojistné smlouvy a vznik pojištění 1. Pojištění vzniká okamžikem uzavření pojistné smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě (tj. bezprostředně po podpisu smlouvy nebo dodatku k pojistné smlouvě obě- ma smluvními stranami), pokud není pojistnou smlou- vou nebo dodatkem k pojistné smlouvě dohodnut poz- dější počátek pojištění. 2. Pojistná smlouva musí být uzavřena písemnou formou, jinak je neplatná. Totéž se týká změn pojistné smlouvy. 3. Obsahuje-li přijetí nabídky dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny proti původní nabídce, považuje se za novou nabídku. Přijetí nabídky s dodatkem nebo odchyl- kou ve smyslu § 1740 odst. 3 Zákoníku je vyloučeno.

  • Všeobecné a záverečné ustanovenia 1. Zmeny v tejto dohode možno vykonať len písomným dodatkom k tejto dohode podpísaným oboma účastníkmi dohody na základe písomného návrhu jedného z účastníkov dohody. 2. V každom písomnom styku sú účastníci dohody povinní uvádzať číslo tejto dohody. 3. Právne vzťahy výslovne neupravené v tejto dohode sa riadia príslušnými ustanoveniami zákona č. 40/1964 Zb. Občianskeho zákonníka v znení neskorších predpisov a všeobecne záväznými právnymi predpismi platnými v Slovenskej republike, ktoré majú vzťah k záväzkom účastníkov dohody. Predpisy komunitárneho práva Európskych spoločenstiev majú prednosť pred zákonmi Slovenskej republiky. 4. Obec, súhlasí so zverejnením údajov vyplývajúcich z dohody v rozsahu: názov, sídlo, názov národného projektu, výška finančného príspevku. 5. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom jej podpísania oboma účastníkmi dohody a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia. 6. Účinnosť tejto dohody zaniká splnením záväzku účastníkov tejto dohody, pokiaľ nedôjde k jej ukončeniu z dôvodov uvedených v článku VI. 7. Táto dohoda je vyhotovená v dvoch rovnopisoch, z ktorých úrad dostane jeden rovnopis a obec dostane jeden rovnopis. Písomná forma dohody je zachovaná vždy, ak právny úkon urobený elektronickými prostriedkami je podpísaný zaručeným elektronickým podpisom alebo zaručenou elektronickou pečaťou. V takomto prípade dohoda predstavuje elektronický originál a rovnopis sa nevyhotovuje. 8. Účastníci tejto dohody vyhlasujú, že sú oprávnení túto dohodu podpísať, že si ju riadne a dôsledne prečítali, jej obsahu porozumeli a súhlasia s ním, neuzatvorili ju v tiesni za nápadne nevýhodných podmienok a na znak súhlasu s celým obsahom dohody ju podpisujú.

  • VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Verze: 4.0 Platnost: 2020-11-29 Rychlý přehled, obsah a co v jednotlivých částech naleznete:

  • VŠEOBECNÉ USTANOVENIA V súlade so zákonom č. 172/2005 Z. z. poskytovateľ rozhodnutím zo dňa 26.05.2020 rozhodol o poskytnutí finančných prostriedkov na riešenie projektu formulovaného príjemcom v žiadosti o poskytnutie finančných prostriedkov na riešenie projektu pod názvom ktorý má u poskytovateľa pridelené identifikačné číslo APVV-19-0406 (ďalej len „Projekt“) za podmienok uvedených v tejto Zmluve. Zmluvné strany sa v zmysle ustanovenia § 262 ods. 1 Obchodného zákonníka dohodli, že táto Zmluva sa bude spravovať ustanoveniami Obchodného zákonníka v znení neskorších predpisov a všeobecne záväzných právnych predpisov.

  • Způsoby zániku pojištění Pojištění zanikne:

  • ZPŮSOB ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH ZAKÁZEK NA ZÁKLADĚ TÉTO RÁMCOVÉ DOHODY 1. Dílčí veřejné zakázky budou zadávány Objednatelem Zhotoviteli postupem uvedeným v této Rámcové dohodě po dobu účinnosti této Rámcové dohody a v souladu se všemi jejími podmínkami. V rámci dílčí zakázky bude mezi Objednatelem a Xxxxxxxxxxxx uzavřena smlouva na plnění dílčí veřejné zakázky (dále jen „dílčí smlouva“), na základě které Zhotovitel zhotoví pro Objednatele Xxxx podle jeho konkrétních potřeb. Dílčí smlouvy budou uzavírány postupem uvedeným v tomto článku Rámcové dohody. 2. Objednatel zahájí zadání dílčí zakázky zasláním písemné výzvy k poskytnutí plnění (dále jen „objednávka“) Zhotoviteli. Písemná forma objednávky je splněna, i pokud Objednatel zašle Zhotoviteli objednávku e-mailovou zprávou. Smluvní strany určily následující kontaktní emailové adresy pro zasílání veškerých písemností dle tohoto článku Rámcové dohody: Objednatel: XXXX Zhotovitel: XXXX 3. Objednávky Objednatele dle odstavce 2 tohoto článku této Rámcové dohody musí obsahovat údaje potřebné pro uzavření příslušné dílčí smlouvy, tedy: a) označení Smluvních stran, b) číslo této Rámcové dohody, c) číslo objednávky, d) specifikaci požadovaného Díla, e) soupis stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr, f) kontaktní osobu Objednatele, g) přijatou Cenu Díla, která představuje předpokládanou hodnotu dílčí zakázky, určenou na základě výkazu výměr oceněného dle jednotkových cen v Soupisu prací, popř. dalšími způsoby dle této Rámcové dohody, h) požadovaný Den zahájení stavebních prací na Díle, požadované lhůty pro dokončení Díla, případně jednotlivých Částí Díla a termíny výluk pro provedení Díla (jsou-li potřebné) i) místo realizace Díla (Staveniště), j) požadavky objednatele na způsob fakturace Díla, k) termíny případných výluk, l) případně další nezbytné údaje ohledně předmětu plnění dílčí smlouvy. 4. V případě pochybností či nejasností ohledně údajů uvedených v objednávce je Zhotovitel povinen vyžádat si od Objednatele ve lhůtě uvedené v následujícím odstavci této Rámcové dohody doplňující informace. Objednatel poskytuje doplňující informace k objednávce vždy úpravou či doplněním objednávky a zasláním takto upravené objednávky Zhotoviteli. Zasláním upravené objednávky Zhotoviteli je původní objednávka bez dalšího stornována a nemůže být již akceptována Zhotovitelem. 5. Zhotovitel je povinen na objednávku Objednatele reagovat písemně na emailovou adresu Objednatele uvedenou v odstavci 2 tohoto článku nejpozději do 5 pracovních dní od jejího doručení anebo ve lhůtě uvedené Objednatelem v objednávce. Písemnou akceptací objednávky ze strany Zhotovitele je uzavřena mezi Xxxxxxxxxxxx a Objednatelem dílčí smlouva na plnění dílčí veřejné zakázky, která se sestává z objednávky Objednatele a její akceptace Zhotovitelem, jejíž obsah je dále tvořen dalšími ustanoveními této Rámcové dohody a Obchodních podmínek. 6. Den zahájení stavebních prací (den předání Staveniště) může následovat neprodleně po Dni zahájení prací (den nabytí účinnosti dílčí smlouvy na plnění dílčí veřejné zakázky).