Výklad. Nadpisy v tomto ujednání nemají vliv na jeho výklad. Je-li použit určitý gramatický rod, vztahuje se význam na všechny gramatické rody. Je-li použito jednotné číslo, vztahuje se význam i na množné číslo a naopak. Pokud jsou slovo nebo výraz definovány, mají odpovídající význam i jejich další gramatické tvary. Slovo „včetně“ bude vykládáno tak, jako by bylo následováno slovy „bez omezení“. Veškeré zmínky o vašem „použití“ softwaru, řešení nebo aktualizace se vztahují zároveň na vaši instalaci tohoto softwaru, řešení nebo aktualizace (pokud to kontext nevyžaduje jinak). Toto ujednání bylo původně vyhotoveno v anglickém jazyce. Ačkoli prodejce může poskytovat jednu či více přeložených verzí tohoto ujednání za účelem snazšího porozumění, je v případě konfliktu či nejasnosti rozhodující anglické znění ujednání. V případě, že se při soudním řízení nebo v jiné situaci objeví nejednoznačnost nebo otázka záměru či výkladu, vyloží se podmínky tohoto ujednání tak, že byly stranami vypracovány společně, a nevznikne žádná právní domněnka ani důkazní břemeno zvýhodňující nebo znevýhodňující kteroukoli stranu z důvodu autorství kterýchkoli ustanovení tohoto ujednání.
Appears in 2 contracts
Samples: Licenční Ujednání S Koncovým Uživatelem, Licenční Ujednání S Koncovým Uživatelem
Výklad. Nadpisy v tomto ujednání nemají vliv na jeho výklad. Je-li použit určitý gramatický rod, vztahuje se význam na všechny gramatické rody. Je-li použito jednotné číslo, vztahuje se význam i na množné číslo a naopak. Pokud jsou slovo nebo výraz definovány, mají odpovídající význam i jejich další gramatické tvary. Slovo „včetně“ bude vykládáno tak, jako by bylo následováno slovy „bez omezení“. Veškeré zmínky o vašem „použití“ softwaru, řešení Řešení nebo aktualizace se vztahují zároveň na vaši instalaci tohoto softwaru, řešení Řešení nebo aktualizace (pokud to kontext nevyžaduje jinak). Toto ujednání bylo původně vyhotoveno v anglickém jazyce. Ačkoli prodejce může poskytovat jednu či více přeložených verzí tohoto ujednání za účelem snazšího porozumění, je v případě konfliktu či nejasnosti rozhodující anglické znění ujednání. V případě, že se při soudním řízení nebo v jiné situaci objeví nejednoznačnost nebo otázka záměru či výkladu, vyloží se podmínky tohoto ujednání tak, že byly stranami vypracovány společně, a nevznikne žádná právní domněnka ani důkazní břemeno zvýhodňující nebo znevýhodňující kteroukoli stranu z důvodu autorství kterýchkoli ustanovení tohoto ujednání.
Appears in 2 contracts
Samples: Licensing Agreement, Licensing Agreement
Výklad. Nadpisy v tomto ujednání této smlouvě nemají vliv na jeho výklad. Je-li použit určitý gramatický rod, vztahuje se význam na všechny gramatické rody. Je-li použito jednotné číslo, vztahuje se význam i na množné číslo a naopak. Pokud jsou slovo nebo výraz definovány, mají odpovídající význam i jejich další gramatické tvary. Slovo „včetně“ bude vykládáno tak, jako by bylo následováno slovy „bez omezení“. Veškeré zmínky o vašem „použití“ softwaru, řešení Řešení nebo aktualizace se vztahují zároveň na vaši instalaci tohoto softwaru, řešení Řešení nebo aktualizace (pokud to kontext nevyžaduje jinak). Toto ujednání bylo původně vyhotoveno v anglickém jazyce. Ačkoli prodejce může poskytovat jednu či více přeložených verzí tohoto ujednání za účelem snazšího porozumění, je v případě konfliktu či nejasnosti rozhodující anglické znění ujednání. V případě, že se při soudním řízení nebo v jiné situaci objeví nejednoznačnost nebo otázka záměru či výkladu, vyloží se podmínky tohoto ujednání tak, že byly stranami vypracovány společně, a nevznikne žádná právní domněnka ani důkazní břemeno zvýhodňující nebo znevýhodňující kteroukoli stranu z důvodu autorství kterýchkoli ustanovení tohoto ujednání.
Appears in 1 contract
Výklad. Nadpisy v tomto ujednání této smlouvě nemají vliv na jeho její výklad. Je-li použit určitý gramatický rod, vztahuje se význam na všechny gramatické rody. Je-li použito jednotné číslo, vztahuje se význam i na množné číslo a naopak. Pokud jsou slovo nebo výraz definovány, mají odpovídající význam i jejich další gramatické tvary. Slovo „včetně“ bude vykládáno tak, jako by bylo následováno slovy „bez omezení“. Veškeré zmínky o vašem „použití“ softwaru, řešení nebo aktualizace se vztahují zároveň na vaši instalaci tohoto softwaru, řešení nebo aktualizace (pokud to kontext nevyžaduje jinak). Toto ujednání Tato smlouva bylo původně vyhotoveno vyhotovena v anglickém jazyce. Ačkoli prodejce může poskytovat jednu či více přeložených verzí tohoto ujednání této smlouvy za účelem snazšího porozumění, je v případě konfliktu či nejasnosti rozhodující anglické znění ujednánísmlouvy. V případě, že se při soudním řízení nebo v jiné situaci objeví nejednoznačnost nebo otázka záměru či výkladu, vyloží se podmínky tohoto ujednání této smlouvy tak, že byly stranami vypracovány společně, a nevznikne žádná právní domněnka ani důkazní břemeno zvýhodňující nebo znevýhodňující kteroukoli stranu z důvodu autorství kterýchkoli ustanovení tohoto ujednání.
Appears in 1 contract