ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.1. Není-li ujednáno se Zasílatelem jinak, z obstarání Přepravy jsou vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity: 6.1.1. přesahující hodnotu 4 000 EUR; 6.1.2. které nejsou chráněny nebo zabaleny způsobem stanoveným v Přepravním manuálu (zejména s ohledem na jejich hmotnost, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti apod.); 6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemci, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX; 6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu; 6.1.5. zjevně poškozené; 6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží; 6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnoty, zejména drahé kameny, perly, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky; 6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.; 6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraně, munice a vojenský materiál, omamné a psychotropní látky, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách apod.) a Zásilky, jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR); 6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové služby; 6.1.11. hasicí přístroje; 6.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety); 6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob; 6.1.14. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů nebo výrobky obsahující předměty a látky křehké či lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalech, a obdobné předměty; 6.1.15. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory; 6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky; 6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být při přepravě poškozeny nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele; 6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty; 6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů; 6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat; 6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty; 6.1.22. obsahující jiné předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných předpisů nebo konkrétních okolností; 6.1.23. jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný pořádek a práva třetích osob; 6.1.24. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSN, nebo národních, místních či autonomních omezeních či embargu; 6.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkem. 6.2. Zásilky, které jsou vyloučeny z přepravy Zasílatel přijme k přepravě, pouze pokud s tím vyslovil předchozí písemný souhlas. Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit. 6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami. 6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví. 6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 5 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.1. Není-li ujednáno se Zasílatelem jinak, z obstarání Přepravy jsou vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
6.1.1. přesahující hodnotu 4 000 30.000 CZK nebo ekvivalent v EUR;
6.1.2. které nejsou chráněny nebo zabaleny způsobem stanoveným v Přepravním manuálu (zejména s ohledem na jejich hmotnost, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti apod.);
6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemci, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.5. zjevně poškozené;
6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnotyhodnoty (za zvlášť vysokou hodnotu se považují předměty ve výši přesahující hodnotu dle čl. 6.1.1. těchto Podmínek), zejména drahé kameny, perly, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výhradně, výbušniny, zbraně, munice a vojenský materiál, omamné a psychotropní látky, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách apod.) a Zásilky, jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, v účinném ve znění pozdějších předpisů, a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);
6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové službymanuálu;
6.1.11. hasicí přístroje;
6.1.12. komodity podléhajících podléhající spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.14. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů nebo výrobky obsahující předměty a látky křehké či lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalech, a obdobné předměty;
6.1.15. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být při přepravě poškozeny nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;
6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.22. obsahující jiné předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných předpisů nebo konkrétních okolností;
6.1.23. jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný veřejný pořádek a práva třetích osob;
6.1.24. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSN, nebo národních, místních či autonomních omezeních či embargu;
6.1.25. svazek více Nákladových Kusů kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus kus označen přepravním štítkem.
6.2. Zásilky, které jsou vyloučeny z přepravy Zasílatel přijme k přepravě, pouze pokud s tím vyslovil předchozí písemný souhlas. Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky Podmínky dle těchto VOPPodmínek. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 2 contracts
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky, Všeobecné Obchodní Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.1. Není-li ujednáno se Zasílatelem jinak, z obstarání Přepravy jsou vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
6.1.1. přesahující hodnotu 4 90 000 EURCZK;
6.1.2. které nejsou chráněny nebo zabaleny způsobem stanoveným v Přepravním manuálu (zejména s ohledem na jejich hmotnost, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti apod.);
6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemci, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.5. zjevně poškozené;
6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnoty, zejména drahé kameny, perly, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraně, munice a vojenský materiál, omamné a psychotropní látky, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách apod.) a Zásilky, jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);
6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové službymanuálu;
6.1.11. hasicí přístroje;
6.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.14. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů nebo výrobky obsahující předměty a látky křehké či lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalech, a obdobné předměty;
6.1.15. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
; 6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být při přepravě poškozeny nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;
6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.22. obsahující jiné předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných předpisů nebo konkrétních okolností;
6.1.23. jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný veřejný pořádek a práva třetích osob;
6.1.24. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSN, nebo národních, místních či autonomních omezeních či embargu;
6.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkem.
6.2. Zásilky, které jsou vyloučeny z přepravy Zasílatel přijme k přepravě, pouze pokud s tím vyslovil předchozí písemný souhlas. Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.17.1. Není-li ujednáno se Zasílatelem jinak, z obstarání Přepravy jsou vyloučeny níže uvedené balíkové Zásilky a komodity:
6.1.17.1.1. přesahující hodnotu 4 000 EUR;
6.1.27.1.2. které nejsou chráněny nebo zabaleny způsobem stanoveným v Přepravním manuálu (zejména s ohledem na jejich hmotnost, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti apod.);
6.1.37.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemci, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.47.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.57.1.5. zjevně poškozené;
6.1.67.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.77.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnoty, zejména drahé kameny, perly, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.87.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.97.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraně, munice a vojenský materiál, omamné a psychotropní látky, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách apod.) a Zásilky, jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);
6.1.107.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové služby;
6.1.117.1.11. hasicí přístroje;
6.1.127.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.137.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.147.1.14. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů nebo výrobky obsahující předměty a látky křehké či lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalech, a obdobné předměty;
6.1.157.1.15. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
6.1.167.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.177.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být při přepravě poškozeny nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;
6.1.187.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.197.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.207.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.217.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.227.1.22. obsahující jiné předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných předpisů nebo konkrétních okolností;
6.1.237.1.23. jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný pořádek a práva třetích osob;
6.1.247.1.24. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSN, nebo národních, místních či autonomních omezeních či embargu;
6.1.257.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkem.
6.27.1.26. Zásilky, které jsou vyloučeny z přepravy Zasílatel přijme k přepravě, pouze pokud s tím vyslovil předchozí písemný souhlas. Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.37.2. Není-li ujednáno se Zasílatelem jinak, z obstarání Přepravy jsou vyloučeny níže uvedené paletové Zásilky a komodity:
7.2.1. bankovek a mincí, šeků, kolků,
7.2.2. zbraní a munice, napodobenin zbraní nebo vojenského materiálu,
7.2.3. Odpadu,
7.2.4. nebaleného sypkého materiálu,
7.2.5. xxxxxxxxxx výrobků,
7.2.6. komodit podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety),
7.2.7. živých zvířat,
7.2.8. živých rostlin,
7.2.9. lidských či jiných ostatků,
7.2.10. zboží podléhající rychlé zkáze,
7.2.11. cenností (drahé kovy a kameny, šperky), včetně telefonních SIM karet,
7.2.12. zásilek, které obsahují předměty a látky lehce poškoditelné, jako jsou alkohol podléhajících spotřební dani a jiné drahé tekutiny ve skleněných lahvích, obdobných křehkých obalech apod., a to i za předpokladu dodržení pokynů správného zabalení zásilky,
7.2.13. hasicích přístrojů neupevněných na paletě,
7.2.14. komodit vyžadujících zvláštní zacházení, povolení či regulovaný teplotní režim,
7.2.15. nebezpečného zboží třídy 1 (s výjimkou UN0014), 6.2 a 7 (ADR),
7.2.16. padělku, věci, která porušuje práva duševního vlastnictví, či obsah, který je v rozporu s příslušnými obchodními omezeními a embargy, nebo která má být doručena odmítnuté osobě (uvedené v seznamech veřejně odmítnutých osob OSN, EU, USA nebo jiných), příp. která obsahuje jakékoliv jiné předměty, které se nesmí přepravovat dle příslušných právních předpisů,
7.2.17. nedostatečně nebo nesprávně zabaleného zboží.
7.2.18. Wereldo k přepravě pouze takovou zásilku, jejíž maximální hodnota nepřesahuje 1 000 000,- CZK.
7.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.47.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.57.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.1. 4.1 Není-li ujednáno v souladu s ustanovením bodu 4.2 se Zasílatelem písemně ujednáno jinak, jsou z obstarání Přepravy jsou přepravy vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
6.1.1. přesahující hodnotu 4 000 EUR;
6.1.2. a. Zásilky, které nejsou chráněny označené řádně vyplněným štítkem, nebo zabaleny k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny Zasílatele,
b. Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné, zabalené nebo zajištěné způsobem stanoveným odpovídajícím jeho tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou přepravu / zásilku,
c. Zásilky balené v Přepravním manuálu černé folii nebo jiném černém obalu, zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které nemají kompaktní tvar kvádru, krychle nebo vícehranného tubusu, příp. obálky,
d. samostatně zabalené kusy, které jsou následně svázané či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze jedním štítkem,
e. hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje, nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o přepravě nebezpečného zboží (zejména s ohledem na jejich hmotnostADR, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti IATA DGR apod.);,
6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemcif. střelné zbraně, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.5. zjevně poškozené;
6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnotynapodobeniny střelných zbraní, zejména drahé kamenyostatní zbraně, perlymunice, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraněohňostroje a pyrotechnika,
g. xxxx, munice a vojenský materiáldrogy, omamné a psychotropní látkylátky a jedy,
h. nádoby pod tlakem, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách hasicí přístroje apod.) ,
i. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy (včetně zlatých a Zásilkystříbrných předmětů), jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb.drahé kameny, o chemických látkách pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a chemických přípravcích, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);další cennosti,
6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové služby;
6.1.11. hasicí přístroje;
6.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.14. j. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů nebo výrobky obsahující předměty materiálů,
k. hotovost, mince, sběratelské mince a látky křehké či lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkouznámky, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalechplatební karty, a obdobné předměty;
6.1.15. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látkydokumenty, které mohou být lze směnit za hotovost nebo zboží (například směnky, šeky, poukázky s nominální hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky a cenné papíry, za které lze získat hotovost, sázenky, vstupenky ad.), osobní doklady,
l. živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny, stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,
m. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo jakékoliv zboží vyžadující při přepravě poškozeny řízený teplotní nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;vlhkostní režim,
6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.22. obsahující jiné n. předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných platných předpisů nebo konkrétních okolností;,
6.1.23o. předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv obalu,
p. Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev. členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a Japonska, a jakékoliv zboží, které je zákonem či jiným platným právním předpisem pro obchod či přepravu zakázáno,
q. Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální povolení či licenci,
r. Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný veřejný pořádek a práva třetích osob;osob (vč. práv duševního vlastnictví),
6.1.24. s. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSNna kterých není uvedena adresa dodání, nebo národníchje jako dodací adresa uveden P. O. BOX, místních t. Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR,
u. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo prohnuté televizory,
v. nové i použité akumulátory či autonomních omezeních či embargu;
6.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkemjakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky.
6.24.2 Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není možná bez předchozího písemného schválení Zasílatele, takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené z přepravy.
4.3 V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit definici zásilky vyloučené z přepravy. ZásilkyZasílatel není povinen při převzetí Zásilky zkoumat, které jsou vyloučeny zda Zásilka není z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy vyloučena.
4.4 V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel přijme oprávněn:
a. odmítnout převzetí Zásilky k přepravěpřepravě a požadovat po Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,
b. Zásilku vrátit Příkazci, pouze pokud případně uskladnit k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na náklady Příkazce,
c. Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,
d. Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je takový postup v souladu s tím vyslovil předchozí písemný souhlasprávními předpisy, nebo jej vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody či ohrožení,
e. požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob, v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.
4.5 Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání přepravy předával sám.
4.6 Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoliv Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.11. Není-li v souladu s ustanovením bodu 2. ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou z obstarání Přepravy jsou přepravy vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
6.1.1. přesahující hodnotu 4 000 EUR;
6.1.2. a. Zásilky, které nejsou chráněny označené řádně vyplněným štítkem, nebo zabaleny k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní data v souladu s těmito Podmínkami,
b. Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné, zabalené nebo zajištěné způsobem stanoveným odpovídajícím jeho tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou přepravu / zásilku,
c. Zásilky balené v Přepravním manuálu černé folii, zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které nemají kompaktní tvar kvádru, krychle nebo vícehranného tubusu, příp. obálky,
d. samostatně zabalené Zásilky, které jsou následně svázané či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze jedním štítkem, hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje, nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o přepravě nebezpečného zboží (zejména s ohledem na jejich hmotnostADR, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti IATA DGR apod.);,
6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemcie. střelné zbraně, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.5. zjevně poškozené;
6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnotynapodobeniny střelných zbraní, zejména drahé kamenyostatní zbraně, perlymunice, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraněohňostroje a pyrotechnika,
f. xxxx, munice a vojenský materiáldrogy, omamné a psychotropní látkylátky a jedy,
g. nádoby pod tlakem, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách hasicí přístroje apod.) ,
h. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy (včetně zlatých a Zásilkystříbrných předmětů), jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb.drahé kameny, o chemických látkách pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a chemických přípravcíchdalší cennosti, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);hodnotě větší než 520 EUR na Zásilku,
6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové služby;
6.1.11. hasicí přístroje;
6.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.14. i. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů materiálů,
j. hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo výrobky obsahující předměty zboží (například směnky, šeky, poukázky s nominální hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky a látky křehké či lehce poškoditelné i cenné papíry, za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalechkteré lze získat hotovost, a obdobné předměty;sázenky),
6.1.15. televizory k. jakýkoli živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny, stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,
l. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být jakékoli zboží vyžadující při přepravě poškozeny řízený teplotní nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;vlhkostní režim,
6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.22. obsahující jiné m. předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných platných předpisů nebo konkrétních okolností;, Všeobecné obchodní podmínky Vnitrostátní přeprava
6.1.23n. předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv obalu,
o. Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev. členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a Japonska, a jakékoli zboží, které je zákonem či jiným platným právním předpisem pro obchod či přepravu zakázáno,
p. Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální povolení či licenci,
q. Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný veřejný pořádek a práva třetích osob;osob (vč. práv duševního vlastnictví),
6.1.24. r. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSNna kterých není uvedena adresa dodání, nebo národníchje jako dodací adresa uveden P. O. BOX,
s. Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR, místních t. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo prohnuté televizory,
u. nové i použité akumulátory či autonomních omezeních či embargu;
6.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkemjakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky.
6.22. ZásilkyPřeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 1 výše není možná bez předchozího písemného schválení Zasílatelem – takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené z přepravy.
3. V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit definici zásilky vyloučené z přepravy. Zasílatel není povinen při převzetí Zásilky zkoumat, které jsou vyloučeny zda Zásilka není z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy vyloučena.
4. V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel přijme oprávněn:
a. odmítnout převzetí Zásilky k přepravěpřepravě a požadovat po Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,
b. Zásilku vrátit Příkazci, pouze pokud případně uskladnit k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na náklady Příkazce,
c. Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,
d. Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je takový postup v souladu s tím vyslovil předchozí písemný souhlasprávními předpisy, nebo jej vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody či ohrožení,
e. požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob, v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.
5. Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání přepravy předával sám.
6. Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoli Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Zasílatelské Podmínky
ZÁSILKY VYLOUČENÉ Z PŘEPRAVY. 6.1. 4.1 Není-li v souladu s ustanovením bodu 4.2 ujednáno se Zasílatelem jinak, jsou z obstarání Přepravy jsou přepravy vyloučeny níže uvedené Zásilky a komodity:
6.1.1. přesahující hodnotu 4 000 EUR;
6.1.2. a. Zásilky, které nejsou chráněny označené řádně vyplněným štítkem, nebo zabaleny k nim nebyla Příkazcem včas předána přepravní data v souladu s těmito Podmínkami či pokyny DPD,
b. Zásilky, které obsahují zboží nedostatečně chráněné, zabalené nebo zajištěné způsobem stanoveným odpovídajícím jeho tvaru, povaze, hmotnosti, nebo svými parametry překračují limity stanovené těmito Podmínkami pro danou přepravu / zásilku,
c. Zásilky balené v Přepravním manuálu lesklé nebo černé folii, zásilky bez pevného ochranného obalu, zásilky, které nemají kompaktní tvar kvádru, krychle nebo vícehranného tubusu, příp. obálky,
d. samostatně zabalené Zásilky, které jsou následně svázané či jinak spojené dohromady, a jsou označené pouze jedním štítkem, hořlaviny, chemikálie, kyselinotvorné, žíravé a dráždivé látky, lékařský odpad, lékařská zařízení a nástroje, nebezpečné zboží podléhající některé z úmluv o přepravě nebezpečného zboží (zejména s ohledem na jejich hmotnostADR, tvar a charakter obsahu, zejména křehkosti IATA DGR apod.);,
6.1.3. u kterých chybějí potřebné údaje o Příkazci nebo Příjemcie. střelné zbraně, nebo je jako adresa Vydání Zásilky uveden X.X.XXX;
6.1.4. uvnitř obalu nezabezpečené proti pohybu;
6.1.5. zjevně poškozené;
6.1.6. Zásilky jejichž Nákladové kusy jsou tvořeny paletami zboží;
6.1.7. předměty zvlášť vysoké hodnotynapodobeniny střelných zbraní, zejména drahé kamenyostatní zbraně, perlymunice, šperky, drahé kovy, umělecké předměty, starožitnosti, sbírky;
6.1.8. bankovky, mince, kolky, šeky, platební a jiné peněžní karty, cenné papíry a jiné ceniny, nabíjecí kupony do mobilních telefonů, dálniční známky, výherní losy a telefonní karty operátorů, poukázky a vstupenky apod.;
6.1.9. jejichž obsah může způsobit škodu na majetku nebo ohrozit zdraví lidí nebo zvířat (zejména, nikoli však výhradně výbušniny, zbraněohňostroje a pyrotechnika,
f. xxxx, munice a vojenský materiáldrogy, omamné a psychotropní látkylátky a jedy,
g. nádoby pod tlakem, hořlaviny s nízkým bodem vzplanutí, jedy, radioaktivní látky, žíraviny, plyny a kapaliny v tlakových nádobách hasicí přístroje apod.) ,
h. umělecká díla, šperky (včetně hodinek), cenné kovy (včetně zlatých a Zásilkystříbrných předmětů), jejichž obsah podléhá zákonu č. 356/2003 Sb.drahé kameny, o chemických látkách pravé perly, starožitnosti, koberce, kožichy a chemických přípravcíchdalší cennosti, v účinném znění a Evropské dohodě o mezinárodní silniční přepravě nebezpečných věcí (Dohoda ADR);hodnotě větší než 520 EUR na Zásilku,
6.1.10. překračující některý z parametrů Zásilek uvedených v Přepravním manuálu nebo v dokumentu upravujícím Doplňkové služby;
6.1.11. hasicí přístroje;
6.1.12. komodity podléhajících spotřební dani (tvrdý alkohol a cigarety);
6.1.13. padělky věcí nebo věci porušující práva duševního vlastnictví třetích osob;
6.1.14. i. sklo a jiné zboží (nebo jeho části) vyrobené ze skla, porcelánu či litiny, kameninové výrobky a jiné výrobky z obdobných materiálů materiálů,
j. hotovost, mince, sběratelské mince a známky, platební karty, dokumenty, které lze směnit za hotovost nebo výrobky obsahující předměty zboží (například směnky, šeky, poukázky s nominální hodnotou, dobropisy, dluhopisy, listinné akcie, bankovky a látky křehké či lehce poškoditelné i cenné papíry, za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, včetně alkoholu a jiných drahých tekutin či látek ve skleněných lahvích nebo obdobných křehkých obalechkteré lze získat hotovost, a obdobné předměty;sázenky),
6.1.15. televizory k. jakýkoli živý organismus či materiál (například zvířata, rostliny, stromy a semena), lidské či zvířecí orgány a ostatky,
l. zmrazené či rychle se kazící potraviny, nebo monitory s úhlopříčkou větší než 37“ nebo prohnuté televizory;
6.1.16. nové i použité akumulátory či jakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky;
6.1.17. obsahující barvy, lepidla a jiné tekuté látky, které mohou být jakékoli zboží vyžadující při přepravě poškozeny řízený teplotní nebo mohou poškodit či znehodnotit jiné Zásilky, případně zařízení Zasílatele;vlhkostní režim,
6.1.18. obsahující živá zvířata nebo pozůstatky lidí a zvířat, části těl nebo orgánů, zdravotnický materiál (krevní vzorky a deriváty, infuze), odpad a obdobné předměty;
6.1.19. obsahující předměty podléhající některému ze zvláštních režimů (režimy s podmínečným osvobozením od cla a režimy s hospodářským účinkem) dle nařízení rady (EHS) č. 2913/92, ve znění pozdějších předpisů;
6.1.20. obsahující předměty, které je nutno zvláštním způsobem chránit, nebo s nimiž je zapotřebí zvláštním způsobem nakládat;
6.1.21. obsahující předměty a látky, které podléhají změnám teploty, jako například potraviny, živé rostliny, zboží podléhající rychlé zkáze a obdobné předměty;
6.1.22. obsahující jiné m. předměty a látky, které s ohledem na svůj charakter vyžadují speciální úpravu vozidla nebo vytvoření speciálních podmínek při přepravě podle účinných platných předpisů nebo konkrétních okolností;,
6.1.23n. předměty a látky lehce poškoditelné i za předpokladu dodržování pokynů pro zvláštní manipulaci se Zásilkou, jako jsou například: led, alkohol, jakékoliv tekutiny v jakýchkoliv obalech, zejména ve skleněných nebo obdobných křehkých obalech, a předměty obdobné povahy, a dále např. tekuté barvy a lepidla v jakémkoliv obalu,
o. Zásilky podléhající zákazu dovozu nebo vývozu, nebo obchodním omezením či embargům OSN, EU (ev. členských států EU) a členských států NATO, Austrálie a Japonska, a jakékoli zboží, které je zákonem či jiným platným právním předpisem pro obchod či přepravu zakázáno,
p. Zásilky a zboží, jejichž přeprava vyžaduje speciální povolení či licenci,
q. Zásilky, jejichž povaha, obsah, vnější vzhled, vlastnosti, způsob zaslání či jejichž držení nebo nakládání s nimi je protiprávní či zakázané, zejména s ohledem na bezpečnost, eřejný veřejný pořádek a práva třetích osob;osob (vč. práv duševního vlastnictví),
6.1.24. r. Zásilky, pokud je kterákoliv ze zúčastněných stran jmenována v sankcích OSNna kterých není uvedena adresa dodání, nebo národníchje jako dodací adresa uveden P. O. BOX,
s. Zásilky obsahující zboží v hodnotě vyšší než 13.000 EUR, místních t. televizory nebo monitory s úhlopříčkou větší než 42“ nebo prohnuté televizory,
u. nové i použité akumulátory či autonomních omezeních či embargu;
6.1.25. svazek více Nákladových Kusů spojených páskou nebo strečovou fólií či jinak spojených, kdy hrozí rozpadnutí na jednotlivé Nákladové Kusy, aniž by byl každý Nákladový Kus označen přepravním štítkemjakékoliv jiné baterie obsahující žíravé látky.
6.24.2 Přeprava jakékoliv Zásilky uvedené v bodu 4.1 výše není možná bez předchozího písemného schválení Zasílatelem – takto schválené Zásilky nejsou považovány za vyloučené z přepravy.
4.3 V závislosti na poskytované službě může Zasílatel rozšířit definici zásilky vyloučené z přepravy. ZásilkyZasílatel není povinen při převzetí Zásilky zkoumat, které jsou vyloučeny zda Zásilka není z přepravy vyloučena a převzetí Zásilky k přepravě tak nelze považovat za potvrzení, že Zásilka není z přepravy vyloučena.
4.4 V případě zásilek vyloučených z přepravy je Zasílatel přijme oprávněn:
a. odmítnout převzetí Zásilky k přepravěpřepravě a požadovat po Příkazci náklady na obstarání marné přepravy,
b. Zásilku vrátit Příkazci, pouze pokud případně uskladnit k vyzvednutí Příkazcem nebo správními orgány, na náklady Příkazce,
c. Zásilku doručit bez vyrozumění Příkazce a následně na Příkazci požadovat příslušný příplatek dle Ceníku příplatků, nebo úhradu svých zvýšených nákladů,
d. Zásilku na náklady Příkazce zlikvidovat, jestliže je takový postup v souladu s tím vyslovil předchozí písemný souhlasprávními předpisy, nebo jej vyžaduje charakter zásilky a odvrácení hrozící škody či ohrožení,
e. požadovat po Příkazci náhradu škody vzniklé na jiných Zásilkách, majetku Zasílatele nebo jiných osob, v příčinné souvislosti s vyloučenou Zásilkou, případně nesprávných údajů poskytnutých Příkazcem.
4.5 Příkazce je povinen zajistit dodržování těchto Podmínek i v případě, že Zásilky k obstarání přepravy budou v jeho zastoupení předávat třetí osoby. V takovém případě Příkazce odpovídá stejně, jako by Zásilku k obstarání přepravy předával sám.
4.6 Za účelem zjištění, zda se jedná o Zásilku, která je vyloučena z přepravy, je Zasílatel oprávněn kdykoli Zásilku včetně jejího obsahu zkontrolovat. Náklady, které Xxxxxxxxx vynaložil v souvislosti s přepravou takové Zásilky, je Příkazce povinen Zasílateli uhradit.
6.3. Zásilky, které jsou vyloučeny z Přepravy, budou přepraveny na vlastní odpovědnost Příkazce. To platí i pokud Zasílatel vyslovil s přepravou takové Zásilky souhlas. Zasílatel neposkytuje žádné speciální zacházení se Zásilkami.
6.4. Pokud Příkazce předá k Přepravě Zásilku vyloučenou z Přepravy, a to bez předchozího písemného souhlasu Zasílatele, nenese Zasílatel žádnou odpovědnost za jakékoliv škody vzniklé v souvislosti s Přepravou Zásilky. Příkazce je povinen uhradit Zasílateli veškeré náklady spojené s Přepravou, včetně náhrady případné škody a nemajetkové újmy, které v souvislosti s takovou Zásilkou vznikly Zasílateli či třetí osobě, a to jak na majetku, tak na zdraví.
6.5. Přijetím Zásilky k Přepravě se Zasílatel nezbavuje práva odmítnout Přepravu Zásilky, pokud později nabude důvodného podezření, že Zásilka nesplňuje podmínky dle těchto VOP. V takovém případě je Xxxxxxxxx oprávněn po informování Příkazce na jeho náklady Zásilku podle konkrétních okolností buď vydat Příjemci, nebo vrátit Příkazci, popřípadě naložit se Zásilkou jinak, včetně její likvidace v krajním případě, aby bylo zamezeno vzniku případné újmy či rizik.
Appears in 1 contract
Samples: Všeobecné Obchodní Podmínky