VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s. pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby
Stránka 1 z 17
VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY Equa bank a.s. pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby
1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ
1.1. Rozsah platnosti a změny všeobecných obchodních podmínek
1.1.1. Tyto všeobecné obchodní podmínky (dále jen „VOP“) upravují obecné podmínky veškerých smluvních vztahů mezi Bankou a Klientem vzniklých v souvislosti s Bankovními službami.
1.1.2. Vedle VOP se jednotlivé smluvní vztahy vzniklé v souvislosti s Bankovními službami řídí též produktovými obchodními podmínkami vydanými Bankou (dále jen „POP“), které obsahují zvláštní pravidla pro jednotlivé druhy či skupiny Bankovních služeb, sazebníky upravujícími Poplatky za služby Banky ve vztahu k jednotlivým Bankovním službám či jejich skupinám (dále jen „Sazebník“) a dále specifickými ujednáními obsaženými ve Smluvním dokumentu. Výši úrokových sazeb uveřejňuje Banka formou Úrokového lístku. Směnné kurzy vyhlašuje Banka formou Kurzovního lístku.¨
1.1.3. Každou změnu VOP oznámí Banka Klientovi nejpozději dva měsíce před dnem, kdy má tato změna nabýt účinnosti, a to písemně nebo e-mailem a prostřednictvím služby Přímého bankovnictví. Klient je oprávněn nejpozději jeden měsíc před dnem účinnosti změny VOP změnu odmítnout a Xxxxxxx vypovědět s výpovědní dobou v délce jednoho měsíce ode dne doručení výpovědi Bance, není-li obecnými právními předpisy závaznými pro Banku stanovena výpovědní doba kratší. Pokud Klient změnu neodmítne do dne stanoveného výše, platí, že se změnou souhlasí. Na tento důsledek Banka Klienta v oznámení o změně VOP zvláště upozorní.
Ke změnám VOP Banka přistoupí vždy jen v odůvodněných případech a v nezbytném rozsahu (např. legislativní či regulatorní změny, které mají vliv na fungování Banky či součinnost Klienta nebo zefektivnění procesů souvisejících s poskytováním Bankovních služeb).
1.1.4. Klient bere na vědomí a souhlasí, že změny VOP, POP či Sazebníků provedené ve prospěch Klienta (tj. zejména uvedení nové Bankovní služby, o kterou může Klient požádat, snížení či zrušení Poplatku) je Banka oprávněna oznámit způsobem uvedeným v čl. 1.1.3. VOP i ve lhůtě kratší než tam uvedené.
1.2. Interpretace a definice pojmů
1.2.1. Obsahují-li POP ujednání, které se liší od znění VOP, má toto odlišné ujednání přednost před zněním VOP. Obsahuje-li Smluvní dokument ujednání, které se liší od znění POP, Sazebníků nebo VOP, má toto odlišné ujednání přednost před zněním v POP, Sazebnících nebo VOP.
1.2.2. Pokud z textu těchto VOP neplyne jinak, mají pojmy uvedené v těchto VOP s velkými počátečními písmeny význam uvedený níže v textu VOP, zejména v článku 19, případně v POP či Podmínkách platebního styku Equa bank a.s. pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby (dále jen „Podmínky nebo POP“). V těchto VOP jsou použity pojmy definované v Produktových obchodních podmínkách pro běžné účty a přímé bankovnictví Equa bank a.s. pro fyzické osoby podnikatele a právnické osoby; tyto POP jsou dostupné na Domovské stránce Banky. Podpisem Smlouvy Klient potvrzuje, že převzal jedno vyhotovení Podmínek a uvedených POP společně s jedním vyhotovením těchto VOP.
2. VZNIK A ZÁNIK SMLUVNÍHO VZTAHU
2.1. Uzavření Smlouvy
2.1.1. Banka a Klient vstupují do smluvního vztahu uzavřením Rámcové smlouvy o poskytování Bankovních a Platebních služeb Equa bank a.s. (dále jen „Rámcová smlouva“). Pokud ve VOP, POP či Podmínkách platebního styku není uvedeno výslovně jinak, na Rámcovou smlouvu se vztahují ustanovení platná pro Smlouvu. Není-li ve Xxxxxxx stanoveno jinak, je Xxxxxxx uzavírána na dobu neurčitou.
2.1.2.
2.1.3. Smlouva se uzavírá buď písemně v listinné podobě, nebo s využitím prostředků komunikace na dálku především prostřednictvím služby Přímého bankovnictví. Pro Smlouvu a její změny se vyžaduje písemná forma, pouze stanoví-li tak obecný právní předpis nebo je-li tak výslovně ve Smlouvě sjednáno.
2.1.4. Je-li Smlouva uzavírána písemně a činí-li návrh na uzavření Smlouvy Banka, je Smlouva uzavřena okamžikem, kdy je Bance doručen Klientem podepsaný návrh Smlouvy; je-li Smlouva uzavírána s využitím prostředků komunikace na dálku, je uzavřena okamžikem, kdy Banka obdrží souhlas Klienta s návrhem Smlouvy. Banka obdržení takového souhlasu Klientovi vhodným způsobem oznámí. Činí-li návrh na uzavření smlouvy Klient, platí předchozí věta přiměřeně.
2.1.5. Je-li Xxxxxxx uzavírána jinak než písemně a není-li dohodnuto výslovně jinak, je návrh na uzavření Smlouvy podáván Klientem ve formě žádosti o poskytnutí určité Bankovní služby, přičemž Smlouva je uzavřena okamžikem, kdy Banka klientovi oznámí, že žádost schválila. Za oznámení o schválení žádosti se považuje též jakýkoli jiný úkon, z něhož vyplývá, že v žádosti uvedené Bankovní služby jsou Klientovi k dispozici, resp. že je může využívat.
2.1.6. Nestanoví-li Smlouva pozdější datum účinnosti, je účinná ke dni svého uzavření.
2.1.7. Doručí-li Klient Xxxxx podepsaný návrh Smlouvy nebo obdrží-li Banka souhlas Klienta s návrhem Smlouvy obsahující dodatky, výhrady, omezení nebo jiné změny, považuje se to za odmítnutí návrhu Banky na uzavření Smlouvy a za nový návrh Klienta na uzavření Smlouvy, a to i v případě takového dodatku, výhrady, omezení nebo jiné změny, které podstatně nemění podmínky návrhu Banky. Smlouva je v takovém případě uzavřena pouze tehdy, pokud tento nový návrh Banka písemně potvrdí a doručí Klientovi.
Stránka 2 z 17
2.1.8. Pro účely Smlouvy o poskytování Platebních služeb v souladu s Podmínkami Banka všechny Klienty dle těchto VOP považuje za drobné podnikatele (ve smyslu Zákona o platebním styku). Klient prohlašuje, že mu byly v dostatečném předstihu před uzavřením Smlouvy či dodatku k ní poskytnuty Bankou informace o Bance, o předmětné Smlouvě, o povinnostech a odpovědnosti Banky a Klienta, a to v rozsahu stanoveném Zákonem o platebním styku.
2.1.9. Zprostředkovatelé, kurýři nebo jiné třetí osoby, jejichž služeb může Banka využít v souvislosti s uzavíráním Smlouvy, nejsou zásadně oprávněni jednat jménem Banky, a tedy ani jejím jménem přijímat zásilky nebo jakákoli oznámení, pokud k tomu nejsou Bankou písemně výslovně zmocněni.
2.1.8. Banka nemá povinnost vstoupit do smluvního vztahu s Klientem, resp. je oprávněna odmítnout poskytnutí Bankovní služby zejména v případě, kdy by poskytnutí Bankovní služby Klientovi a/nebo kterémukoli členu Skupiny Klienta bylo v rozporu s platnými právními či regulatorními předpisy závaznými pro Banku.
2.2. Zánik Smlouvy
2.2.1. Smlouva zaniká uplynutím doby, na kterou byla sjednána (pokud nebyla uzavřena na dobu neurčitou), dohodou mezi Bankou a Klientem, výpovědí nebo odstoupením, pokud ze Smlouvy nevyplývá jinak.
2.2.2. Klient a Banka jsou oprávněni vypovědět Smlouvu i bez uvedení důvodu. Výpovědní doba počíná běžet ode dne doručení výpovědi druhé straně a, není-li v ní uvedena delší lhůta, končí uplynutím jednoho měsíce ode dne, kdy byla druhé smluvní straně doručena. Není-li tato možnost výslovně ve Smlouvě vyloučena, je Banka oprávněna od Smlouvy odstoupit v případě, že nastane kterýkoli Případ porušení.
2.2.3. Banka je oprávněna odstoupit od Smlouvy též v případech, kdy v době mezi uzavřením Smlouvy a dobou, kdy má být podle Xxxxxxx plněno, došlo k podstatným změnám okolností, které byly významné pro sjednání Smlouvy a její obsah, a to v důsledku události, která by jinak mohla být okolností vylučující odpovědnost Banky. Klient a Banka se dohodli, že ustanovení §§ 1764 až 1766 Občanského zákoníku se nepoužije
2.2.4. Odstoupením od Xxxxxxx daná Smlouva zaniká, a to okamžikem doručení oznámení o odstoupení nebo v pozdější lhůtě stanovené v oznámení o odstoupení od Smlouvy. Nesplacené pohledávky související se Smlouvou se stávají splatnými první Obchodní den následující po doručení oznámení o odstoupení druhé smluvní straně.
2.2.5. Pokud není dohodnuto jinak, jsou Banka a Klient bez zbytečného odkladu po ukončení smluvního vztahu povinni vzájemně vypořádat své závazky existující ke dni zániku Smlouvy, především uhradit veškeré dlužné částky, včetně nesplacené části úvěrů.. Banka v takovém případě vrací poměrnou část ceny, Poplatku pouze tehdy, kdy je tak výslovně stanoveno obecným právním předpisem nebo Smlouvou. Po ukončení smluvního vztahu je Klient povinen vrátit Bance, ve lhůtách stanovených Bankou, veškeré svěřené předměty, platební karty, nepoužité šeky, šekové knížky či jiné tiskopisy a jiné prostředky, které Banka či třetí osoba Klientovi předaly v souvislosti s poskytováním Bankovní služby.
2.3. Závislost Smluv
2.3.1. Některá Smlouva (závislá Smlouva) může být sjednána jako závislá na jiné Smlouvě (hlavní Smlouva) s tím, že pak platí, že podmínkou vzniku závislé Smlouvy je vznik hlavní Smlouvy a zánik hlavní Smlouvy způsobuje zánik závislé Smlouvy.
2.4. Pohledávky ze Smluv
2.4.1. Klient není oprávněn postoupit jakoukoli pohledávku ze Xxxxxxx na třetí osobu bez předchozího písemného souhlasu Banky.
2.5. Úmrtí
2.5.1. Banka je oprávněna v případě úmrtí Klienta neposkytovat v plné výši Bankovní služby, které jsou uvedeny ve Smlouvě do doby likvidace dědictví nebo ke dni, kdy jí případný Disponent doručí rozhodnutí od soudu ohledně zastavení dědického řízení z důvodu, že zůstavitel nezanechal majetek nebo, že majetek je nepatrné hodnoty.
2.5.2. Disponent je i nadále oprávněn nakládat s peněžními prostředky na Účtu. Disponent je povinen neprodleně oznámit Bance informaci ohledně úmrtí Klienta a doložit úmrtní list.
2.5.3. Vypořádání dědictví ve vztahu k Xxxxx proběhne poté, co Klient/Disponent doručí Bance pravomocné rozhodnutí soudu o dědictví.
3. BANKOVNÍ TAJEMSTVÍ, OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ A SOUHLASY KLIENTA
3.1. Na veškeré Bankovní služby se vztahuje bankovní tajemství v souladu s obecnými právními předpisy. Informace, které mají vlastnost bankovního tajemství, Banka poskytuje třetím osobám bez souhlasu Klienta pouze v případech a v rozsahu stanoveném obecnými právními přepisy. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna poskytnout informace o výši zajištěné pohledávky Banky osobám, které poskytují zajištění takové pohledávky.
3.2. Banka je v souladu s obecnými právními předpisy povinna pro účely poskytování Bankovních služeb zjišťovat a zpracovávat údaje o Klientech, včetně osobních údajů. Banka bude s poskytnutými informacemi nakládat v souladu se zákony a jinými obecnými právními předpisy závaznými pro Banku a jako Správce osobních údajů Klienta bude jeho osobní údaje uchovávat a zpracovávat v souladu se Souhlasem. Banka bude zachovávat důvěrný charakter poskytnutých informací i po ukončení smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem.
3.3. Klient souhlasí s tím, aby Banka ověřovala údaje získané o Klientovi, a to zejména u soudů, orgánů státní správy či u zaměstnavatele Klienta, bude-li zachováván důvěrný charakter poskytnutých informací.
3.4. V případě, že Klient odmítne poskytnout Bance údaje, které je Banka povinna o Klientovi v souladu s obecnými právními předpisy zjistit, je Banka oprávněna odmítnout poskytnutí požadované Bankovní služby Klientovi.
Stránka 3 z 17
3.5.
Souhlas Klienta se shromažďováním a zpracováním osobních údajů
3.5.1. Klient podpisem Smlouvy udělil Bance (dále také “Správce“), souhlas se shromažďováním a zpracováním svých osobních údajů, včetně využívání rodného čísla a dalších údajů vztahující se k jeho osobě (dále jen „Souhlas“), které sdělí nebo které budou získány jiným způsobem ve smyslu Zákona o ochraně osobních údajů a v souladu se Zákonem o bankách, a to pro následující účely:
(i) ke kterým dal Klient výslovný souhlas,
(ii) pro zajištění ochrany práv a právem chráněných zájmů Banky,
(iii) pro účely související s bankovními obchody a službami,
(iv) pro plnění zákonných povinností Banky vyplývajících ze zvláštních předpisů;
(v) pro vnitřní potřebu Banky, zejména pro provádění analýz a hodnocení možných rizik, operativní řízení, strategické plánování; anebo
(vi) pro informování o nových produktech a službách.
3.5.2. Osobní údaje o Klientovi jsou zpracovány po dobu:
(i) čtyř let od poskytnutí takových osobních údajů pro jednání o smluvním vztahu s Bankou; anebo
(ii) po dobu trvání smluvního vztahu do uplynutí čtyř let od ukončení smluvního vztahu s Bankou; není-li pro jednotlivý účel platnými právními předpisy či Souhlasem stanoveno jinak.
3.5.3. Osobní údaje o Klientovi jsou zpracovány v rozsahu, v jakém byly poskytnuty v souvislosti:
(i) se žádostí o smluvní či jiný právní vztah, nebo které Správce shromáždil jinak a zpracování je v souladu s platnými právními předpisy, anebo
(ii) s jakýmkoli smluvním či jiným právním vztahem uzavřeným mezi fyzickou osobou, za kterou osoba podepisující tento Souhlas jedná, a Správcem.
3.5.4. Osobní údaje zpracovává přímo Správce nebo jiný specializovaný externí subjekt, a to jak v České republice, tak i v zahraničí (např. osoba, kterou Banka pověřila plněním svých smluvních či zákonných povinností, včetně realizace práv ze smluvních vztahů s klienty případně osoba, s níž Banka jedná o postoupení pohledávek za Klientem nebo o převzetí závazků Banky vůči Klientovi anebo osoba, s níž Banka jedná v souvislosti s poskytováním bankovních produktů Klientům), který rovněž poskytuje dostatečné a věrohodné záruky o technickém a organizačním zabezpečení ochrany osobních údajů. Zpracování probíhá v technicky i fyzicky zabezpečených elektronických informačních systémech.
3.5.5. Seznam osob, s nimiž Banka jedná v souvislosti s poskytováním Bankovních služeb Klientům, vždy s uvedením patřičného účelu pro předání a zpracování osobních údajů, jakož i změnu takového seznamu Banka uveřejňuje na svých Obchodních místech a na Domovské stránce Banky. Odpovědnost Banky vůči Klientům v souvislosti se zpracováním osobních údajů třetími osobami uvedenými v tomto dokumentu není tímto dotčena. Osobní údaje Klientů mohou být za určitých podmínek zpřístupněny státním orgánům (soudům, policii, notářům, finančním úřadům apod., v rámci výkonu jejich zákonných pravomocí) nebo je Správce může přímo poskytnout jiným bankám v rozsahu stanoveném zvláštním zákonem nebo prostřednictvím třetích osob zřízených za účelem vedení klientských registrů.
3.5.6. Klient podpisem Xxxxxxx uděluje Xxxxx souhlas dle § 84 a násl. Občanského zákoníku k pořizování a uchovávání nahrávek telefonických hovorů mezi Bankou a Klientem provedených v souvislosti s poskytováním Bankovních služeb.
3.5.7. Klient zároveň prohlašuje, že:
(i) je před udělením tohoto Souhlasu včas a řádně informován o tom, že Banka shromažďuje, zpracovává a ověřuje jeho osobní údaje v rozsahu a k účelům, jak jsou uvedeny výše, jakož i o tom, že tyto údaje mohou být zpřístupněny třetím osobám výše uvedeným;
(ii) si je vědom, že poskytnutí jeho osobních údajů je dobrovolné;
(iii) a je tímto informován o svém právu na přístup (za Poplatek uvedený na Domovské stránce Banky) ke svým osobním údajům shromažďovaným Bankou, jakož i o dalších právech stanovených v § 21 Zákona o ochraně osobních údajů;
(iv) Klient, který v rámci obchodních vztahů poskytne Bance osobní údaje fyzických osob jednajících jeho jménem (např. členů statutárního orgánu, zaměstnanců či jiných pracovníků Klienta anebo Disponentů), se tímto zavazuje zajistit, aby Banka ve smyslu Zákona o ochraně osobních údajů získala výslovný souhlas se shromažďováním, zpracováním a předáváním třetím osobám a ostatních osobních údajů týkajících se daných fyzických osob k účelům uvedeným v článku 3.5.1. výše. Klient prohlašuje, že je tímto včas a řádně informován o tom, že Banka o daných fyzických osobách Klienta shromažďuje a zpracovává a ověřuje údaje v rozsahu a k účelům uvedeným výše, jakož i o tom, že tyto údaje mohou být zpřístupněny třetím osobám uvedeným ve výše uvedených článcích VOP. Klient se tímto zavazuje poskytnout nezbytnou součinnost Bance za účelem zajištění souhlasu fyzických osob Klienta dle tohoto článku VOP.
3.6. Bankovní a nebankovní registr klientských informací (BRKI A NRKI)
3.6.1. Klient v souvislosti s uzavřením Xxxxxxx souhlasí s tím, aby Banka za níže uvedeným účelem shromažďovala, zpracovávala a uchovávala jeho osobní údaje, včetně rodného čísla, a to způsobem, v rozsahu a za podmínek uvedených v Informačním memorandu Bankovního registru klientských informací a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „Informační
Stránka 4 z 17
memorandum“), a aby uskutečňovala dotazy na příslušný úvěrový registr a ověřovala bonitu Klienta, popřípadě ověřovala správnost či přesnost informací Klientem uvedených v souvislosti se smluvním vztahem s Bankou.
3.6.2. Účelem zpracování osobních údajů na základě Souhlasu je zajištění vzájemného informování oprávněných uživatelů Bankovního registru klientských informací (dále jen „BRKI“) a Nebankovního registru klientských informací (dále jen „NRKI“) o bonitě Klienta, důvěryhodnosti a platební morálce a umožnění (a to i opakovaného) posuzování bonity Klienta, důvěryhodnosti a platební morálky ze strany oprávněných uživatelů BRKI a NRKI. Způsob, rozsah a podmínky vzájemného informování oprávněných uživatelů BRKI a NRKI jsou uvedeny v Informačním memorandu.
3.6.3. Klient uděluje Xxxxxxx v rozsahu podle tohoto článku 3.6 na dobu čtyř let ode dne jeho udělení. V případě, že mezi Klientem a Bankou byla nebo bude uzavřena Smlouva, Klient uděluje Souhlas na dobu jejího trvání a na dobu dalších 4 let od splnění veškerých svých finančních závazků z uzavřené Smlouvy, pokud tyto závazky zaniknou splněním nebo způsobem nahrazujícím splnění, resp. od zániku Xxxxxxx, pokud finanční závazky ze Xxxxxxx zaniknou jinak.
3.6.4. Před podpisem Souhlasu se Klient seznámil s Informačním memorandem, které obsahuje i poučení o jeho právech v souvislosti se zpracováním osobních údajů Klienta v rámci BRKI i pro účely vzájemného informování se uživatelů BRKI a/nebo NRKI o bonitě, důvěryhodnosti či platební morálce jejich klientů. Před podpisem tohoto Souhlasu byl Xxxxxx rovněž informován, že aktuální znění Informačního memoranda je možné kdykoli získat v Klientském centru BRKI (xxx.xxxx.xx; e- mail: xxxxxx@xxxx.xx, tel. 000 000 000) či na Domovské stránce Banky. Článek 3.5.6. výše se ve vztahu k úvěrovým registrům použije obdobně.
3.7. Sdružení na ochranu leasingu a úvěrů spotřebitelům (SOLUS)
3.7.1. Klient v souvislosti s uzavřením Xxxxxxx souhlasí s tím, že Banka je oprávněna shromažďovat, zpracovávat a uchovávat osobní údaje Klienta, a to v rozsahu uvedeném v Poučení o registrech Sdružení SOLUS (též jen „Poučení“). Banka je dále oprávněna osobní údaje předávat k dalšímu zpracování sdružení SOLUS, zájmovému sdružení právnických osob, IČ 69346925 (též jen „Sdružení SOLUS“), které je správcem „Pozitivního registru sdružení SOLUS“ (též jen „Pozitivní registr“) a Registru FO Sdružení SOLUS (též jen „Registr FO“) a Registru IČ Sdružení SOLUS (též jen „Registru IČ“) k dalšímu shromažďování, zpracovávání a uchovávání v rámci pozitivního registru, Registru FO a Registru IČ. Sdružení SOLUS je oprávněno využít při zpracování poskytnutých dat služeb zpracovatele či zpracovatelů. Banka je oprávněna získávat informace o bonitě Klienta, platební morálce a důvěryhodnosti z Pozitivního registru, Registru FO a Registru IČ.
3.7.2. Banka a SOLUS jsou oprávněny zpracovávat i osobní údaje Klienta obsažené v insolvenčním rejstříku, vedeném podle zákona č. 182/2006 Sb., insolvenční zákon, v platném znění; SOLUS při zpracování osobních údajů Klienta je oprávněn využít služeb zpracovatelů a takto zpracovávané osobní údaje včetně rodného čísla SOLUS může zpřístupnit přímo či prostřednictvím zpracovatele svým členům, a to výlučně za výše uvedenými účely.
3.7.3. Sdružení SOLUS je oprávněno vytvořit informační soubor osobních údajů Klienta od všech členských společností, případně též společně s dalšími veřejně dostupnými osobními údaji Klienta (např. osobní údaje Klienta obsažené v insolvenčním rejstříku), a v rámci tohoto informačního souboru osobních údajů Klienta může provádět statistická vyhodnocení jeho bonity a důvěryhodnosti.
3.7.4. Sdružení SOLUS je oprávněno osobní údaje Klienta (ve formě informačního souboru včetně údajů o statistických vyhodnoceních jeho bonity a důvěryhodnosti) zpřístupnit formou on-line dotazů všem oprávněným uživatelům (členům sdružení SOLUS) Pozitivního registru, Registru FO a Registru IČ, tedy i Bance, a to vždy v rozsahu a za podmínek uvedených pro každý z těchto registrů v Poučení.
3.7.5. Klient uděluje Xxxxxxx v rozsahu podle tohoto článku 3.7. na dobu šesti měsíců. V případě, že v tomto období uzavře s Bankou Smlouvu, uděluje Xxxxxxx na dobu jejího trvání a na dobu dalších 3 let od splnění veškerých svých závazků vůči Bance.
3.7.6. Klient výslovně prohlašuje, že před podpisem Souhlasu měl možnost detailně se seznámit s dokumentem „POUČENÍ o registrech Sdružení SOLUS“, jehož obsahem je: (i) vysvětlení pojmu informační soubor, a to zvlášť pro Pozitivní registr, Registr FO a Registru IČ, (ii) definice dalších osobních údajů Klienta, které mohou vzniknout při zpracování, (iii) popis fungování Pozitivního registru, Registru FO a Registru IČ, (iv) identifikace subjektů či osob, které mohou mít přístup k jeho osobním údajům při jejich zpracování a (v) poučení o právech Klienta (§ 11a § 12 Zákona o ochraně osobních údajů) a nárocích (§ 21 Zákona o ochraně osobních údajů) v souvislosti se zpracováním jeho osobních údajů v rámci pozitivního registru SOLUS.
3.7.7. Klient dále potvrzuje, že mu bylo zpřístupněno a poskytnuto aktuální znění Poučení na Domovské stránce Banky a na informační lince sdružení SOLUS 840 140 120 a na xxx.xxxxx.xx.
3.8. Odvolání Souhlasu
3.8.1. Klient je oprávněn Souhlas odvolat kdykoliv formou písemného odvolání prokazatelně doručeného na adresu Banky, uvedenou na Domovské stránce Banky nebo osobním doručením písemného odvolání na Obchodní místo.
3.8.2. Sdělení osobních údajů Klienta Správci je dobrovolné, ovšem vzhledem k tomu, že Správce je povinen zajišťovat a zpracovávat osobní údaje Klienta pro účely bankovních obchodů za účelem jejich uskutečnění bez nepřiměřených právních a věcných rizik pro Banku, je jejich sdělení nezbytnou podmínkou pro uzavření bankovního obchodu nebo poskytnutí Bankovní služby. Klient bere na vědomí, že odvolání Souhlasu zcela nebo i z části může Bance znemožnit poskytování některé z Bankovních služeb, a může být považováno za porušení závazků či povinností Klienta vůči Bance v souvislosti s takovou Bankovní službou.
Stránka 5 z 17
4. ODPOVĚDNOST BANKY
4.1. Banka odpovídá Klientovi za jakoukoli škodu, která mu vznikne v důsledku porušení povinností Banky vyplývajících z obecných právních předpisů nebo smluvního ujednání s Klientem s výhradou situací popsaných dále v této části VOP.
4.2. Pokud však Klient svým zaviněným jednáním přispěl ke vzniku škody (např. neposkytnutím potřebné součinnosti), neodpovídá Banka za škodu v rozsahu odpovídajícím míře, jíž se Klient na jejím vzniku podílel. Banka též neodpovídá za škodu v rozsahu, v jakém nebyla předvídatelná, přičemž se má za to, že nepředvídatelná je škoda představující ušlý zisk Klienta nebo škoda, která nevznikne v bezprostředním důsledku porušení právní povinnosti Banky (následná škoda).
4.3. Pokud Banka plní své smluvní povinnosti v souladu s pokyny Klienta tak, že předá určitý pokyn obdržený od Klienta třetí straně, aby jej tato třetí strana provedla vlastním jménem na účet Klienta, odpovídá Banka za škodu vzniklou v souvislosti s činností takové třetí osoby Klientovi, pokud při volbě této třetí strany nepostupovala s odbornou péčí; pokud však volbu třetí strany provedl Klient, neodpovídá Banka vůbec.
4.4. Odpovědnost Banky za škodu nevznikne, pokud k jejímu vzniku došlo v důsledku okolnosti vylučující odpovědnost ve smyslu
§ 2913 odst. 2 Občanského zákoníku, přičemž za okolnost vylučující odpovědnost se považuje též neočekávaný vývoj na finančních trzích, vada prostředku komunikace na dálku používaného Klientem nebo Bankou (např. vada internetového spojení či software) a selhání jakýchkoli jiných technických prostředků, které Banka nezavinila.
4.5. Banka je oprávněna odmítnout provedení Bankovní služby v případě, že by tím mohlo dojít ke střetu zájmů mezi Bankou a Klientem nebo mezi různými Klienty, porušení zákonné povinnosti Banky jednat obezřetně nebo k jinému porušení obecného právního předpisu.
4.6. Banka je oprávněná odložit provedení Bankovní služby po dobu nezbytně nutnou k ověření údajů a skutečností uvedených v dokumentech a dokladech předaných jí v této souvislosti Klientem.
4.7. Banka neodpovídá za újmu, která Klientovi vznikne v důsledku provedení pokynu podaného Klientem nebo v souvislosti s jednáním v důvěře v jiné Klientovo sdělení. Klient odškodní Banku za jakoukoli škodu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které Banka utrpí v souvislosti se svým řádným jednáním na základě instrukce Klienta.
4.8. Pokud nebude výslovně ujednáno jinak, Banka neodpovídá za jakékoli ztráty vzniklé Klientovi v důsledku pohybu směnných kurzů a úrokových sazeb během poskytování bankovních produktů a služeb.
4.9. Banka neodpovídá za újmu, která Klientovi vznikne v důsledku provedení pokynu zadaného Klientem nebo v souvislosti s jednáním v důvěře v jiné Klientovo sdělení. Klient odškodní Banku za jakoukoli škodu, odpovědnost, vznesený nárok nebo náklady (včetně nákladů za právní pomoc), které Banka utrpí v souvislosti se svým řádným jednáním na základě pokynu Klienta.
4.10. Banka nenese odpovědnost za jakékoliv ztráty, škody, náklady nebo výdaje, které vzniknou Klientovi v souvislosti s tím, že Banka postupuje podle instrukce zadané s využitím přístupových prvků Klienta (bez ohledu na to, zda pokyn zadal sám Klient či zda byly zadány s jeho souhlasem či pověřením, či zda se tak stalo bez takového souhlasu či pověření) a Klient poskytne Bance odškodnění za jakékoliv ztráty, škodu, náklady, výdaje a poplatky (včetně výdajů na právní zastoupení v plné výši), které Bance vzniknou v souvislosti s takovým pokynem; to neplatí v případě pokynů, které jsou Platebními příkazy.
4.11. Jedná-li Banka podle pokynu, která vzhledem ke svému charakteru typicky vyžaduje, aby Banka při jejím plnění využila služeb třetí osoby, odpovídá Banka za škodu vzniklou v souvislosti s činností takové třetí osoby Klientovi, pokud při volbě této třetí strany nepostupovala s odbornou péčí; pokud však volbu třetí strany provedl Klient, neodpovídá Banka za vzniklou škodu vůbec. V takovém případě pak, přispěje-li to k lepšímu postavení Klienta při vymáhání škody po třetí straně, postoupí Banka na Klienta relevantní práva vůči třetí straně.
4.12. Nad rámec informačních povinností uložených Bankou obecným právním předpisem a dále povinností, k nimž se Banka výslovně smluvně zavázala, není Banka povinna informovat Klienta o obvyklých rizicích spojených s požadovanou bankovní službou nebo bankovním produktem (např. o riziku ztráty), ani o jiných skutečnostech, které mohou být podstatné pro rozhodnutí Klienta o tom, zda či jak danou službu či produkt bude požadovat.
4.13. Zjistí-li Banka že jakékoli sdělení či potvrzení doručené Klientovi bylo k datu jeho vydání nesprávné, uvědomí o tom Klienta bez zbytečného prodlení; dojde-li k tomu až po uplynutí lhůty je Klient oprávněn požadovat, aby Banka doložila takovou nesprávnost.
5. JEDNÁNÍ KLIENTA, ZASTUPOVÁNÍ, PODEPISOVÁNÍ
5.1. Klient ve vztahu k Bance činí právní jednání sám nebo prostřednictvím Zástupce či jiné osoby odlišné od Klienta, kterou Klient náležitě určí.
5.2. Zástupce je povinen prokázat své oprávnění k jednání za Klienta předložením originálu plné moci s úředně ověřeným podpisem Klienta (pokud není plná moc udělena před pracovníkem Banky), na základě soudního rozhodnutí nebo jiného dokladu, který bude Banka považovat za dostatečný.
5.3. Plná moc pro účely jednání za Klienta vůči Bance musí být zvláštní, písemná, dostatečně určitá a podepsána osobně Klientem. Podpis Klienta nebo osob jednajících jeho jménem musí být na plné moci ověřen úředně nebo jiným obvyklým
Stránka 6 z 17
způsobem (např. pracovníkem Banky při projednávání Bankovní služby). Nesplňuje-li plná moc tyto požadavky, popřípadě vzniknou-li na straně Banky pochybnosti o existenci, pravosti nebo platnosti plné moci, je ji Banka oprávněna odmítnout.
5.4. Prokázal-li Zástupce Xxxxx své oprávnění zastupovat Klienta, zprostí se Banka jakékoli své povinnosti vůči Klientovi též plněním Zástupci na účet Klienta, pokud se jedná o plnění v rozsahu jeho zmocnění; v pochybnostech se má za to, že se zmocnění vztahuje na veškeré Bankovní služby.
5.5. Klient je oprávněn zmocnění Zástupce kdykoli odvolat nebo změnit, o takovém kroku Klient neprodleně informuje Banku písemným oznámením. Odvolání nebo změna rozsahu zmocnění jsou vůči Bance účinné k okamžiku, kdy se o takové změně hodnověrně dozví.
5.6. Uzavírá-li s Bankou na straně Klienta nebo poskytovatele zajištění Smlouvu více osob a není-li ve Smlouvě uvedeno výslovně jinak, jsou tyto osoby zavázány a oprávněny ze Smlouvy společně a nerozdílně. V takovém případě se Banka zprostí své povinnosti plnit též, poskytne-li plnění v celém rozsahu jakékoli z těchto osob, a to i v případě, že jde o plnění, které je dělitelné; to platí i ve vztahu k jakékoli jiné povinnosti Banky (např. informační povinnosti). Společně zavázaní se zavazují vzájemně se bez zbytečného prodlení informovat o všech skutečnostech podstatných pro smluvní vztah s Bankou.
5.7. Banka může vždy požadovat, aby podpis Klienta nebo jeho Zástupce, který nebyl učiněn před pracovníkem Banky, byl úředně ověřen.
5.8. Uzavírá-li Banka s Klientem Smlouvu na dálku, vyjadřuje Klient svůj projev vůle tuto Smlouvu uzavřít prostřednictvím autorizace v souladu článkem 14.3 VOP. Klient pro účely tohoto způsobu uzavírání Smluv výslovně souhlasí s formou své autentizace a formou autorizace uvedenou v článku 14.3 VOP.
5.9. Klient může určit i další osoby, zejména Disponenty, které jsou oprávněny nakládat s prostředky na Účtech, a to na základě příslušného oprávnění, vyplývajícího ze Smlouvy. Pokud ze Smlouvy nevyplývá výslovně jinak, může příslušný Disponent nakládat s peněžními prostředky na Účtech samostatně.
6. SOUČINNOST ZE STRANY KLIENTA
6.1. Klient nebo jeho Zástupce jsou před uzavřením Smlouvy s Bankou, a dále pak za trvání Smlouvy kdykoli o to Banka požádá, povinni prokázat svoji totožnost (jde-li o fyzickou osobu podnikatele), poskytnout Bance doklad o svém založení a právní existenci (jde-li o právnickou osobu), v případě, že se jedná o právnickou osobu před založením, originál či ověřenou kopii dokumentů prokazujících řádné založení právnické osoby, popř. poskytnout další informace a doklady, a to podle požadavků Banky stanovených především v souladu se zákonem č. 253/2008 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu, ve znění pozdějších předpisů. Banka může především požadovat předložení platného průkazu totožnosti, listiny osvědčující oprávnění k podnikání nebo výpisu z obchodního rejstříku, ale též doložení původu a zdroje peněžních prostředků nebo doložení účelu a povahy zamýšlené nebo prováděné transakce.
6.2. Klient je povinen oznámit Xxxxx bez zbytečného prodlení následující skutečnosti:
(a) jakoukoli změnu v jeho jméně či názvu, trvalém bydlišti případně sídle popř. v jiných údajích poskytnutých Bance v souvislosti se Smlouvou nebo jakoukoli její změnou, anebo při poskytnutí jakékoli Bankovní služby;
(b) zánik nebo změnu v osobě Zástupce nebo jakéhokoli zmocnění, které udělil a které může být uplatněno při jednání s Bankou; tato povinnost se vztahuje i na oprávnění zastupovat, které dosud nebylo zapsáno do obchodního rejstříku, jiného veřejného rejstříku případně obdobného zahraničního rejstříku;.
(c) jakékoli skutečnosti a změny, o kterých lze odůvodněně předpokládat, že mohou mít podstatný vliv na Bankovní služby (např. ztráta či odcizení osobních dokladů, Platebních prostředků apod.);
(d) jakékoli změny nebo události, o nichž se dá důvodně předpokládat, že by mohly nepříznivě ovlivnit schopnost Klienta plnit jeho povinnosti vůči Bance (např. existence splatných závazků Klienta, insolvenční řízení, vstup do likvidace apod.) bez ohledu na to, zda jsou tyto skutečnosti uvedeny v rejstříku přístupném veřejnosti (např. v obchodním rejstříku), nebo nikoliv;
(e) vznik skutečnosti, která by z něj činila osobu, jež má ve smyslu Zákona o bankách k Bance zvláštní vztah.
6.3. Klient se musí vždy bez zbytečného prodlení seznámit s obsahem každé zprávy, kterou mu Banka doručí (včetně zpráv zasílaných mu prostřednictvím služby Přímého bankovnictví). V případě výpisů z Účtů, výpisů z úvěrových účtů, potvrzení o Platebních transakcích a podobných zpráv je Klient povinen překontrolovat v nich obsažené údaje, co do jejich správnosti a úplnosti a zjištěné nedostatky okamžitě oznámit Bance. Klient bez zbytečného prodlení uvědomí Banku též o tom, že mu nebyl v obvyklé lhůtě doručen pravidelný výpis z Účtu popř. jiná obdobná periodická komunikace.
6.4. Pro účely regulatorního předpisu Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) vydaného daňovými úřady Spojených států amerických Klient podpisem Rámcové smlouvy Bance prohlašuje, že Účet Klienta není tzv. americkým účtem (tj. Klient, skutečný majitel alespoň 10% hlasovacích práv či majetku společnosti Klienta resp. příjemce alespoň 10% rozdělovaných prostředků společnosti Klienta, příp. Disponent není občanem, rezidentem či narozen v USA, nemá v USA pobyt na základě udělení tzv. zelené karty či tam nemá korespondenční adresu nebo kontaktní telefonní číslo, ani nezasílá trvalé příkazy k převodu finančních prostředků na účet v USA; dále Klient nemá v USA místo podnikání či sídlo), pod pojmem USA výše se rozumí i další území pod správou Spojených států amerických, které Banka uveřejňuje na Domovské stránce Banky, v sekci Časté dotazy). V případě, že Klient za doby trvání Rámcové smlouvy splní některou z výše uvedených tzv. amerických indicií, je povinen Banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat. Více k FATCA na xxx.xxx.xxx.
Stránka 7 z 17
6.5.
Klient je-li právnickou osobou ke dni provedení každého jednotlivého bankovního obchodu s Bankou prohlašuje, že není politicky exponovanou osobou ve smyslu zákona č. 253/2008Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti, ve znění pozdějších předpisů1. V případě, že u Klienta za doby trvání Rámcové smlouvy nastane změna ohledně tohoto jeho postavení, je povinen Banku o této skutečnosti bez zbytečného odkladu informovat.
6.6. Klient prohlašuje, že je daňovým rezidentem České republiky ve smyslu příslušných právních předpisů platných v České republice, popřípadě že veškeré úrokové nebo jiné příjmy plynoucí Klientovi v souvislosti s využíváním Bankovních služeb jsou přiřaditelné jeho stálé provozovně umístěné v České republice. V opačném případě je Xxxxxx při zakládání účtu, anebo kdykoliv v případě pozdější změny daňového rezidentství, povinen neprodleně informovat Banku, že není nebo přestal být daňovým rezidentem České republiky a současně uvést název státu, ve kterém je nebo se stal daňovým rezidentem.
6.7. V případě, že Klient, který není daňovým rezidentem České republiky, požaduje zohlednění svého nároku na výhodnější daňový režim vyplývající ze smlouvy o zamezení dvojího zdanění závazné pro Českou republiku, je povinen doložit Bance potvrzení o daňovém rezidentství z příslušného smluvního státu, kde k tomu oprávněná daňová autorita tohoto státu potvrdí jeho daňové rezidenství pro účely dané smlouvy o zamezení dvojího zdanění mezi příslušným státem a Českou republikou. V případě významnějšího objemu vyplácených úroků nebo v případě jakýchkoliv pochybností je Banka oprávněna požadovat rovněž prohlášení Klienta, že je skutečným vlastníkem úrokového příjmu a že tento úrokový příjem vyplácený Klientovi Bankou je podle daňového práva příslušného smluvního státu považován za jeho příjem.
6.8. Na výzvu Banky je Klient povinen doložit Bance potvrzení o svém daňovém rezidenství vystavené k tomu oprávněným státním orgánem, a to i po případném ukončení smluvního vztahu s Bankou.
6.9. Klient odpovídá za jakoukoliv škodu vzniklou Bance v důsledku aplikace nesprávného režimu srážkové daně na základě jím poskytnuté nepravdivé, neúplné či neaktuální informace o jeho daňovém rezidentství nebo z důvodu nesplnění jakékoliv jeho povinnosti uvedené v tomto článku.
6.10. Klient je povinen náležitě archivovat veškeré formuláře, nosiče dat a komunikační prostředky, které mu Banka poskytne, a zacházet s nimi s náležitou péčí. Jestliže Klient zjistí mimořádnou událost, jako je ztráta, krádež nebo zneužití formulářů, nosičů dat či komunikačních prostředků nebo jejich neoprávněné použití, je povinen o tom Banku neprodleně písemně informovat. Až do Obchodního dne následujícího po dni, k němuž od Klienta Banka obdrží uvedené oznámení, Klient odpovídá za škodu a veškeré další důsledky vyplývající z neoprávněného použití formulářů, nosičů dat nebo komunikačních prostředků. Jakékoli formuláře Banky, které Banka Klientovi poskytne v elektronické formě, nesmí Klient nijak upravovat bez souhlasu Banky (kromě vyplnění požadovaných údajů na určeném místě ve formuláři).
1 Politicky exponovanou osobou se podle uvedeného zákona rozumí:
a) fyzická osoba, která je ve významné veřejné funkci s celostátní působností, jako je například hlava státu nebo předseda vlády, ministr, náměstek nebo asistent ministra, člen parlamentu, člen nejvyššího soudu, ústavního soudu nebo jiného vyššího soudního orgánu, proti jehož rozhodnutí obecně až na výjimky nelze použít opravné prostředky, člen účetního dvora, člen vrcholného orgánu centrální banky, vysoký důstojník v ozbrojených silách nebo sborech, člen správního, řídicího nebo kontrolního orgánu podniku ve vlastnictví státu, velvyslanec nebo chargé d‘affaires, nebo fyzická osoba, která obdobné funkce vykonává v orgánech Evropské unie nebo jiných mezinárodních organizací, a to po dobu výkonu této funkce a dále po dobu jednoho roku po ukončení výkonu této funkce, a která
1. má bydliště mimo Českou republiku, nebo
2. takovou významnou veřejnou funkci vykonává mimo Českou republiku,
b) fyzická osoba, která
1. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu manželském, partnerském anebo v jiném obdobném vztahu nebo ve vztahu rodičovském,
2. je k osobě uvedené v písmenu a) ve vztahu syna nebo dcery nebo je k synovi nebo dceři osoby uvedené v písmenu a) osobou ve vztahu manželském (zeťové, xxxxxx), partnerském nebo v jiném obdobném vztahu,
3. je společníkem nebo skutečným majitelem stejné právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního uspořádání podle cizího právního řádu, jako osoba uvedená v písmenu a), nebo je o ní povinné osobě známo, že je v jakémkoli jiném blízkém podnikatelském vztahu s osobou uvedenou v písmenu a), nebo
4. je skutečným majitelem právnické osoby, popřípadě svěřenectví nebo jiného obdobného právního uspořádání podle cizího právního řádu, o kterém je známo, že bylo vytvořeno ve prospěch osoby uvedené v písmenu a).
Stránka 8 z 17
7.1.
Veškeré pokyny, příkazy a oznámení (zprávy), které Klient adresuje Bance, musí být čitelné a musí z nich jednoznačně vyplývat jejich obsah. Sjednala-li Banka s Klientem zvláštní náležitosti určitých zpráv, musí zpráva mít tyto náležitosti.
7. VZÁJEMNÁ KOMUNIKACE
7.2. Klient a Banka používají při vzájemné komunikaci následující komunikační prostředky: zásilky doručované poskytovateli poštovních služeb, osobní doručení či e-mailové doručení, fax a SWIFT, prostřednictvím služby Přímého bankovnictví a Klientského centra; Banka používá též služby kurýrů. Klient se může ve Smlouvě s Bankou dohodnout na použití jiných vhodných prostředků komunikace.
7.3. V rozsahu a způsobem stanoveným ve Smlouvě komunikuje Banka s Klientem též elektronickými prostředky (včetně telefonu a zpráv SMS). Za účelem umožnění vzájemné komunikace, především ve vztahu k poskytování informací týkajících se zejména stavu na Účtu a o stavech závazků Klienta vůči Bance, může Banka požadovat od Klienta používání autentizačních prvků k autentifikaci Klienta (např. heslo, elektronický certifikát, PIN apod.), které mu přidělí nebo jsou následně nastaveny Klientem prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví. Klient je odpovědný za ochranu autentizačních prvků. Banka neodpovídá za ztráty a škody způsobené zneužitím přidělených autentizačních prvků. Klient bere na vědomí, že pokud není ve Smlouvě uvedeno jinak, komunikace mezi Bankou a Klientem není šifrována ani jinak zabezpečena proti zpřístupnění třetím osobám. Klient bere na vědomí a souhlasí, Banka není odpovědna a nepřejímá odpovědnost za jakékoli škody, vzniklé v důsledku neoprávněného přístupu k elektronické komunikaci třetí osobou.
7.4. Nedohodnou-li se Klient a Banka výslovně jinak, komunikují spolu Banka a Klient v českém jazyce. V odůvodněných případech může Banka přistoupit na komunikaci v jiném jazyce i bez předchozí dohody, avšak vždy pouze v rozsahu, který Banka určí.
7.5. Banka je oprávněna požadovat, aby sdělení poskytnutá Klientem v jiné formě než písemné, byla Bance potvrzena v dodatečné lhůtě písemně, a to na adresu uvedenou v článku 8.2. Pokud Klient písemné potvrzení Bance nezašle, nemusí Banka postupovat v souladu s takovým sdělením.
7.6. Nebude-li Klientovo sdělení splňovat požadavky Smlouvy na jeho formu nebo obsah, nemusí Banka postupovat v souladu s takovým sdělením a může se místo toho obrátit na Klienta s žádostí o řádné potvrzení či poskytnutí doplňujících informací; Banka neodpovídá za újmu vzniklou v důsledku takto vzniklého prodlení.
7.7. Klient výslovně souhlasí s tím, že Xxxxx je oprávněna jej kontaktovat telefonicky, a to v době od 8.00 do 22.00 hod. Xxxxxx dále souhlasí s tím, že Banka je oprávněna zaznamenat jakoukoliv komunikaci mezi Bankou a Klientem prostřednictvím jakýchkoli dostupných technických prostředků. Klient současně souhlasí s tím, že Banka bude po přiměřenou dobu, nejméně však po dobu trvání jakékoli Smlouvy, archivovat veškeré záznamy komunikace, které Banka provede. Xxxxxx souhlasí dále s tím, aby Banka prováděla záznamy komunikace s Klientem i bez dalšího předchozího upozornění. Banka se přitom zavazuje chránit zaznamenaná data před jejich zneužitím.
8. DORUČOVÁNÍ
8.1. Doručování Klientovi
8.1.1. Banka zasílá veškerá oznámení a dokumenty prostřednictvím služby Přímého bankovnictví nebo na adresu bydliště či sídla Klienta uvedenou v příslušné Smlouvě nebo do datové schránky Klienta (popř. na adresu Klientem později oznámenou v souladu s odst. 8.1.2). Korespondenční adresa Klienta se musí nacházet na území České republiky.
8.1.2. Klient se může s Bankou dohodnout, že oznámení Banky a jiné dokumenty mohou být Klientovi zasílány též na adresu odlišnou od adresy uvedené v příslušné Smlouvě. V případě, že Klient písemnosti na těchto adresách nepřebírá, je Banka oprávněna pro jejich doručení využít adresu uvedenou ve Smlouvě případně i jinou jí dostupnou adresu Klienta.
8.1.3. V případech, kdy je to obvyklé, je Banka oprávněna nahradit podpis osob oprávněných jednat za Banku mechanickými prostředky, zejména v případě hromadné korespondence s Klienty nebo v případě korespondence, která je Bankou generována automaticky (např. výpisy z Účtů, výpisy z Karty, upomínky, oznámení o neprovedení příkazu, výzvy či jiná oznámení Klientovi).
8.1.4. Banka je oprávněna zasílat oznámení a dokumenty Klientovi též prostřednictvím faxu, e-mailu nebo jinými technickými prostředky.
8.2. Doručování Bance
8.2.1. Klient zasílá Bance veškerá oznámení a dokumenty prokazatelnou formou jako doporučenou zásilku na adresu Banky, uvedenou na Domovské stránce Banky, emailem nebo doručuje osobně na Obchodní místo, není-li Bankou v příslušné Smlouvě určeno jinak.
8.3. Okamžik doručení
8.3.1. Zásilky jsou doručeny okamžikem, kdy se dostanou do sféry dispozice adresáta s tím, že
(a) se má za to, že písemná sdělení v listinné podobě doručovaná prostřednictvím držitele poštovní licence (pošty), není-li prokázán opak nebo dohodnuto jinak došla jde-li o tuzemskou zásilku třetím, jde-li o zásilku do evropských států desátým a jde-li o zásilku do mimoevropských států patnáctým Obchodním dnem po dni odeslání; to platí i pro zásilky, které se vrátí jako nedoručitelné;
(b) má se za to, že písemná sdělení v listinné podobě doručovaná prostřednictvím jiného doručovatele (kurýrní služby) nebo zaměstnance Banky, není-li prokázán opak nebo dohodnuto jinak, došla okamžikem převzetí nebo bezdůvodného odmítnutí převzetí zásilky;
Stránka 9 z 17
(c)
(d)
v případě sdělení Banky zasílaného v elektronické formě prostřednictvím služby Přímého bankovnictví se má za to, že došlo vložením zprávy do datové schránky Klienta určené ke komunikaci;
v případě sdělení Banky zasílaného ve formě SMS nebo jiné datové zprávy se má za to, že došlo oznámením o jejich přijetí přístrojem nebo poskytovatelem komunikačních služeb příjemce.
8.3.2. Pro účely komunikace s Bankou je Klient povinen zajistit plnou funkčnost veškerých technických nástrojů komunikace, elektronických adres, a dále viditelné označení svého jména nebo názvu na korespondenční adrese, a to po celou dobu trvání Smlouvy.
8.3.3. Klient bere na vědomí, že v případech, kdy Banka zasílá Klientovi zásilky v listinné podobě prostřednictvím držitele poštovní licence (pošty), děje se tak zpravidla formou obyčejného (nikoli doporučeného) psaní.
9. PŘEDLOŽENÍ A UCHOVÁNÍ DOKUMENTŮ
9.1. V případě, kdy Smlouva, Smluvní dokument, VOP, POP, Podmínky platebního styku nebo jiné ujednání mezi Bankou a Klientem vyžaduje, aby Klient předložil Bance určitý dokument, není Banka povinna přijmout dokument vyhotovený v jiném než českém jazyce, pokud ve Smlouvě s Klientem není dohodnuto jinak. V ostatních případech je Banka oprávněna požadovat, aby Klient při předložení dokumentu v jiném než českém jazyce předložil Bance rovněž úředně ověřený překlad takového dokumentu do českého jazyka.
9.2. Banka je dále oprávněna požadovat, aby byla úředně ověřena shoda jakékoli kopie originálního dokumentu předkládaného Bance s jeho originálem.
9.3. Banka si vyhrazuje právo pořídit si v souladu s obecnými právními předpisy pro vlastní potřebu kopie předložených dokumentů a tyto uchovávat v souladu s obecnými právními předpisy.
9.4. Předkládá-li Klient Bance jakékoliv dokumenty vydané v zahraničí, vyhrazuje si Banka právo požadovat, aby tyto dokumenty byly na náklady Klienta opatřeny vyšším ověřením (tzv. superlegalizace) nebo apostilační doložkou (podle Haagské úmluvy o zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin z roku 1961) a aby byly úředně přeloženy do českého jazyka.
9.5. Klient a Banka budou v případě pochybností vycházet z toho, že záznamy a dokumenty uchovávané Bankou a vzniklé v běžném provozu při poskytování Bankovních služeb jsou rozhodující pro určení obsahu vzájemných práv a povinností a mají rozhodující důkazní sílu; to neplatí, byla-li Bance jednoznačně prokázána jejich nesprávnost.
9.6. Banka je oprávněna (avšak nikoliv povinna) podle svého uvážení nahrávat či jinak zaznamenávat veškeré Klientovy pokyny a Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna tyto nahrávky nebo záznamy či jejich přepis, které si z jakéhokoliv důvodu pořídila, užít k účelům, které uzná za vhodné, a to i jako důkazy v řízení proti Klientovi nebo jiné osobě.
10. ZAPOČTENÍ, ZAJIŠTĚNÍ ZÁVAZKŮ A PROMLČENÍ
Stránka 10 z 17
10.1. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna kdykoli započíst své splatné i nesplatné pohledávky za Klientem bez ohledu na měnu, ve které jsou denominovány, a na právní vztah, z něhož vyplývají, proti jakýmkoli pohledávkám Klienta za Bankou, splatným i nesplatným, vedených Bankou na kterémkoli z Účtů Klienta. O takovém kroku Banka Klienta vhodným způsobem vyrozumí. Pokud není výslovně dohodnuto jinak, není Klient oprávněn jednostranně započíst své pohledávky za Bankou proti jakýmkoli svým dluhům vůči Bance.
10.2. Banka má kdykoli právo požádat Klienta, aby Bance poskytl přiměřené zajištění, ať již společně se zajištěním stávajícím, nebo za účelem zajištění dříve nezajištěného závazku, v rozsahu dle vlastního uvážení Banky nezbytném k zajištění splacení všech nesplacených závazků Klienta vůči Bance, i když jsou tyto závazky omezeny co do podmínek nebo časově nebo ještě nenabyly splatnosti. Se souhlasem Banky může Klient splnit povinnost podle tohoto článku 10.2 také zajištěním poskytnutým třetí osobou.
10.3. Klient zajistí, aby byl zachován veškerý majetek a práva a uchována vymahatelnost pohledávek poskytnutých k zajištění závazku ve prospěch Banky. Klient je povinen bez odkladu Banku písemně informovat o změnách hodnoty nebo prodejnosti takto poskytnutého zajištění a Banka má právo kdykoli v průběhu trvání své pohledávky hodnotu a realizovatelnost poskytnutého zajištění ověřit. Klient bude vést ve svých záznamech a dokladech konkrétní evidenci a vhodně označí veškeré zajištění poskytnuté Bance, aby bylo zřejmé, že Banka je zástavním věřitelem z takto poskytnutého zajištění.
10.4. Klient je povinen pojistit všechny předměty zajištění a aktiva nabytá pomocí úvěru poskytnutého Bankou v rozsahu požadovaném Bankou v příslušné Smlouvě, jíž se řídí podmínky zajištění či Bankovní služby. Pojištění se musí vztahovat na všechna obvyklá pojistitelná rizika. Klient je povinen Bance vinkulovat pojistné plnění a případné další částky, na které mu vzniká nárok podle podmínek pojištění (bez ohledu na jejich splatnost). Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy má Banka právo použít na snížení výše své pohledávky zajištěné tímto zajištěním, i když dosud nenabyla splatnosti, a to v případě, že Klient neprovede náhradu ztracených nebo zničených předmětů zajištění. Veškeré částky vyplacené na podkladě pojistné smlouvy přesahující výši pohledávek Banky vůči Klientovi, včetně jejich příslušenství, budou vyplaceny Klientovi.
10.5. Banka má právo prověřit i v prostorách sídla, provozovny či bydliště Klienta, zda zajištění pohledávek Banky je dostatečné a zda se s majetkem poskytnutým jako zajištění zachází odpovídajícím způsobem, zda je odpovídajícím způsobem provozován, zabezpečen a označen jako předmět zajištění Banky.
10.6. V případě, že Klient nesplní své závazky, jakmile se stanou splatnými, je Banka oprávněna na základě vlastního uvážení realizovat veškerá práva vyplývající z poskytnutého zajištění v souladu s příslušnými právními předpisy.
10.7. Banka je dle vlastního uvážení za účelem urychleného vyrovnání svých pohledávek oprávněna uspokojit tyto pohledávky z jakéhokoli majetku Klienta, které jsou příslušným zajištěním zajištěny v plné výši.
10.8. Banka se může na základě vlastního uvážení vzdát veškerého zajištění svých pohledávek za Klientem nebo libovolné části takového zajištění v případě, že takové zajištění či jeho příslušnou část již nepovažuje za nezbytnou.
10.9. Pokud není s Klientem výslovně písemnou formou dohodnuto jinak, tvoří náklady a výlohy spojené s poskytnutím, udržováním, vyřizováním a vymáháním zajištění součást závazků Klienta vůči Bance zajištěných příslušným zajištěním.
10.10. Pokud není s Bankou písemně sjednáno jinak, potom se Klient zavazuje, že Bance poskytne zajištění minimálně téhož druhu a kvality, jako poskytuje kterémukoli jinému ze svých věřitelů.
10.11. Klient nemůže bez předchozího písemného souhlasu Banky převést majetek nebo práva poskytnuté Bance jako zajištění ani nemůže tento majetek nebo práva zastavit nebo nabídnout třetí straně k zajištění závazku nebo k jakémukoli jinému účelu, pokud právní předpisy nebo dohoda Klienta a Banky nestanoví jinak.
10.12. Veškeré předměty nebo doklady o vlastnictví, včetně cenných papírů, obdržených od Klienta nebo ve prospěch Klienta, které jsou nebo budou v držení Banky nebo třetí strany jménem Banky, ať už je tomu z jakéhokoli důvodu, a veškeré stávající nebo budoucí pohledávky Klienta vůči Bance, jsou a budou poskytnuty Bance jako zajištění za jakékoli pohledávky Banky vůči Klientovi. Toto zajištění je považováno za vzniklé pokaždé, když se tyto předměty nebo doklady prokazující vlastnictví dostanou do držení Banky nebo třetí strany jménem Xxxxx, a v případě pohledávek Klienta vůči Bance pokaždé, když takové pohledávky vzniknou.
10.13. Banka Klienta písemně vyrozumí o převodu jakéhokoli poskytnutého zajištění, a to v přiměřené lhůtě po uskutečnění tohoto převodu.
10.14. Klient a Banka sjednávají promlčecí dobu, po kterou jsou vůči sobě oprávněni vzájemně uplatnit nároky plynoucí ze Smlouvy, VOP, POP, Podmínek platebního styku nebo jiného ujednání mezi Klientem a Bankou, na dobu tří let od počátku běhu promlčecí doby.
11. POPLATKY A NÁKLADY
Stránka 11 z 17
11.1. Klient je povinen hradit za Bankovní služby Poplatky podle Sazebníků platných v den provedení zpoplatňované Bankovní služby, pokud v Sazebníku nebo ve Smlouvě není stanoven jiný rozhodný den pro určení výše Poplatku a další poplatky sjednané ve Smlouvě. V případě ukončení smluvního vztahu mezi Bankou a Klientem Banka vrací Klientovi poměrnou část ceny, Poplatku, resp. jiné odměny za poskytnutí příslušné Bankovní služby pouze tehdy, kdy je to výslovně stanoveno platnými právními předpisy nebo příslušnou Smlouvou.
11.2. Kromě Poplatků je Klient povinen uhradit Bance též
(a) náklady Hodnocení,
(b) veškeré náklady a výdaje vzniklé v souvislosti s porušením jakékoli povinnosti ze strany osob odlišných od Banky vyplývající ze Smlouvy a/nebo
(c) jakékoliv mimořádné náklady a výdaje, které Bance odůvodněně vzniknou v souvislosti s Bankovní službou a jejichž vznik Klient vyvolal.
12. ÚROKY
12.1. Banka vyhlašuje aktuální úrokové sazby formou uveřejnění v Úrokovém lístku. Vyhlášené úrokové sazby je Banka oprávněna jednostranně měnit v návaznosti na vývoj peněžního trhu a s přihlédnutím ke své obchodní politice. Změna úrokových sazeb je účinná vždy od data uveřejněného v Úrokovém lístku s tím, že není-li uvedeno jinak, nahrazuje nově uveřejněný Úrokový lístek všechny předchozí. O změnách úrokových sazeb Banka Klienta vhodným způsobem informuje.
.
12.2. Pokud nastane prodlení Klienta s plněním jakékoli peněžité částky Bance, je Klient povinen uhradit úrok z prodlení ve výši stanovené v Sazebníku, jinak ve výši podle obecných právních předpisů.
12.3. Banka při výpočtu úroků vychází z délky kalendářního roku tři sta šedesát pět (365) dní a skutečného počtu dní, není-li ve Smlouvě stanoveno jinak.
12.4. Pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak, jsou úroky počítány Bankou průběžně s tím, že úroky jsou zúčtovány vždy až na konci příslušného úrokového období.
13. MĚNOVÉ KURZY
13.1. Směnné kurzy měn jsou zpřístupňovány Klientům v Kurzovním lístku. O směnném kurzu je Xxxxxx informován i na výpisu z Účtu. Výše směnných kurzů a jejich změny stanoví Banka jednostranně bez předchozího oznámení Klientovi na základě situace na finančních trzích. Není-li dohodnuto jinak, platí pro provádění konverze peněžních prostředků následující pravidla:
(a) provádí-li Banka konverzi z cizí měny do české měny, bude přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza nákup“;
(b) provádí-li Banka konverzi z české měny do cizí měny, bude přepočet proveden promptním kurzem Banky „deviza prodej“;
(c) provádí-li Banka konverzi peněžních prostředků z jedné cizí měny do jiné (nákup nebo prodej deviz), bude přepočet proveden promptními kurzy měn definovanými v ustanoveních písm. a) a b) tohoto bodu VOP či individuálním kurzem;
(d) promptní kurz je kurz podle Kurzovního lístku platného v okamžiku provádění Platební transakce;
(e) v případě Platební transakce prostřednictvím Karty jsou pravidla stanoveny v POP,
(f) u výše uvedených typů konverzí je možno u vyšších částek s Bankou sjednat i individuální kurz, který je stanoven na základě aktuálních tržních podmínek pro danou měnu na finančních trzích, kde se xxxx xxxx kótuje.
14. SLUŽBY PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.1. OBECNÁ USTANOVENÍ
14.1.1. Služby Přímého bankovnictví jsou zřízeny a poskytovány na základě Smlouvy.
14.1.2. Za používání služeb Přímého bankovnictví Klient platí Poplatky dle Sazebníku. Poplatky za využívání služeb Přímého bankovnictví jsou Bankou účtovány na vrub běžného účtu vedeného v českých korunách, nebo jiného Účtu, který si Klient u Banky zřídil, pokud Klient nemá zřízený běžný účet v českých korunách.
14.1.3. O zřízení služeb Přímého bankovnictví může požádat pouze Klient. Klient je oprávněn umožnit přístup ke službám Přímého bankovnictví i jiným osobám – zejména Disponentům - a to prostřednictvím služby Přímého bankovnictví nebo prostřednictvím Obchodního místa.
14.1.4. Disponenti mohou na základě Klientem nastavených práv nahlížet na Účty, případně zadávat jednorázové nebo opakované Platební transakce a tyto Platební transakce v případě potřeby následně autorizovat.
14.1.5. Klient je oprávněn kdykoliv zrušit oprávnění Disponenta ke službám Přímého bankovnictví.
14.1.6. V případě ukončení Smlouvy, zrušení přístupu nebo blokace služeb Přímého bankovnictví Klientovi, bude automaticky služba Přímého bankovnictví zrušena nebo blokována.
Stránka 12 z 17
14.1.7. Banka při poskytování služeb Přímého bankovnictví postupuje v souladu s příslušnými právními předpisy, zejména Zákonem o platebním styku. Veškeré záležitosti Smlouvou, VOP, POP a Podmínkami platebního styku neupravené se řídí ustanoveními tohoto zákona.
14.2. VYUŽÍVÁNÍ SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
14.2.1. Služby Přímého bankovnictví jsou Klientům přístupné 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Banka si vyhrazuje právo zablokovat přístup ke službám Přímého bankovnictví nebo změnit či pozastavit poskytování služeb Přímého bankovnictví na dobu nezbytně nutnou, bude – li to zapotřebí z důležitých, zejména bezpečnostních nebo technických důvodů. Banka je rovněž oprávněna pozastavit poskytování služeb Přímého bankovnictví v případě zahájení insolvenčního řízení týkajícího se majetku Klienta, a to neomezeně po dobu trvání insolvenčního řízení.
14.2.2. Jazykem používaným pro provoz služeb Přímého bankovnictví je jazyk český anebo anglický, dle aktuální volby Klienta.
14.2.3. Banka využívá k zajištění bezpečného přístupu ke službám Přímého bankovnictví zejména ověření identity každého Klienta prostřednictvím podpisu takového Klienta jako prostředku zajištění soudržnosti dat. Banka dále zejména vyhodnocuje přístupy jednotlivých Klientů ke službám Přímého bankovnictví.
14.2.4. Některé své pokyny je Klient povinen autorizovat jednorázovým Autorizačním SMS kódem, jenž je vygenerovaný Bankou na základě požadavku Klienta. Autorizační SMS kód má omezenou časovou platnost a je vázán na Klientem uvedené číslo mobilního telefonu.
14.2.5. Klient si je vědom a souhlasí s tím, že Autorizační SMS kódy jsou zasílány formou běžné, nešifrované SMS zprávy.
14.2.6. Banka není odpovědná za případy, kdy nelze využít služeb Přímého bankovnictví z důvodů mimo kontrolu Banky nebo jejich partnerů (například při přerušení dodávek elektrické energie, přerušení spojení s Bankou prostřednictvím veřejné sítě internet, poruchami na straně mobilního operátora, stávka, apod.).
14.2.7. Sítě elektronických komunikací sloužící pro komunikaci mezi Bankou a Klientem dle těchto VOP nejsou pod přímou kontrolou Banky a Banka tak neodpovídá za škodu způsobenou Klientovi jejich případným zneužitím. Ochranu těchto sítí a důvěryhodnost jimi zasílaných zpráv jsou povinni zajišťovat příslušní poskytovatelé služeb elektronických komunikací (zejména ve smyslu zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích, ve znění pozdějších předpisů).
14.2.8. Banka pro Klienty zřizuje místo zákaznické podpory (dále jen „Klientské centrum“), které je možné kontaktovat telefonicky nebo prostřednictvím elektronické pošty. Aktuální kontakty jsou uvedeny na Domovské stránce Banky.
14.2.9. Jazykem používaným v rámci Klientského centra je jazyk český nebo anglický, dle aktuální volby Klienta.
14.2.10. Banka je povinna zabezpečit chod služeb Přímého bankovnictví v souladu se Smlouvou a zněním těchto VOP. Banka se zavazuje předat Klientovi personalizované bezpečnostní prvky takovou cestou, aby bylo možné tyto údaje použít jen oprávněným Klientem.
14.2.11. Prostředkem pro komunikaci v rámci služeb Přímého bankovnictví ve smyslu těchto VOP se rozumí:
a) podpis,
b) osobní počítač splňující minimální technické požadavky uvedené v Manuálu pro služby Přímého bankovnictví a na Domovské stránce Banky,
c) mobilní telefon aktivovaný v síti libovolného operátora v rámci České republiky.
14.2.12. Klient je povinen využívat služby Přímého bankovnictví v souladu se Smlouvou a Manuálem pro služby Přímého bankovnictví a případných dalších pokynů Banky. Banka odpovídá za funkčnost služeb Přímého bankovnictví za předpokladu dodržování Smlouvy, Podmínek platebního styku, Manuálu pro služby Přímého bankovnictví a případných dalších pokynů Banky.
14.2.13. Klient je povinen průběžně kontrolovat, zda zprávy o provedení pokynů zadaných prostřednictvím služeb Přímého bankovnictví odpovídají zadaným příkazům a zda zadané příkazy byly Bankou provedeny nebo odmítnuty.
14.2.14. Klient je povinen zjištěné nesrovnalosti a závady v provedení zadaných příkazů neprodleně oznámit Bance.
14.2.15. Klient je povinen okamžitě informovat Banku v případě podezření na jakoukoli programovou chybu systému služeb Přímého bankovnictví nebo chybu, ztrátu, odcizení či zneužití ve vztahu k personalizovaným bezpečnostním prvkům služeb Přímého bankovnictví (např. zničení, ztráta, odcizení mobilního telefonu) a/nebo zasílání nebo přijímání Platebních transakcí. Takové oznámení Klient činí na Obchodním místě a/nebo prostřednictvím Klientského centra. Banka je po každém takovém oznámení oprávněna znemožnit využívání služeb Přímého bankovnictví. Klient se dále zavazuje účinně spolupracovat s Bankou při realizaci nápravných opatření navržených Bankou.
14.2.16. Banka odpovídá pouze za Bankou přijatá a potvrzená data. Banka neodpovídá za případné škody vzniklé chybným nebo duplicitním zadáním dat (pokynů k provedení Platební transakce).
14.2.17. Veškeré informace o systému Přímého bankovnictví a službách Přímého bankovnictví a jejich využití mají důvěrný charakter a Klient se zavazuje tyto nepoužít v rozporu s účelem, ke kterému byly poskytnuty.
14.2.18. Klient je povinen chránit personalizované bezpečnostní prvky služeb Přímého bankovnictví (zejména přihlašovací číslo Klienta, Heslo pro přístup do Přímého bankovnictví a Autorizační SMS kód) před jejich ztrátou, odcizením nebo zneužitím.
14.2.19. Klient dále provede veškerá další opatření, aby nemohlo dojít ke zneužití systému služeb Přímého bankovnictví.
14.3. AUTORIZACE A AUTENTIZACE KLIENTA V RÁMCI SLUŽEB PŘÍMÉHO BANKOVNICTVÍ
Stránka 13 z 17
14.3.1. Autentizace je jednoznačné ověření a potvrzení totožnosti Klienta v rámci služeb Přímého bankovnictví. Autentizace se liší v závislosti na tom, jestli Klient využívá internetové (dále jen „IB“) či telefonní bankovnictví (dále jen „TB“) nebo využívá IB v Obchodním místě.
14.3.2. Pro Autentizaci přístupu do IB je Bankou vyžadováno zadání přihlašovacího čísla a Hesla, případně jednorázového Autorizačního SMS kódu. Klient si přihlašovací číslo i Heslo může změnit prostřednictvím IB.
14.3.3. Pro Autentizaci přístupu do TB je Bankou vyžadováno zadání přihlašovacího čísla do IB a vybraných pozic Hesla pro přístup do TB, případně zodpovězení kontrolních otázek. Pro plné využití služeb TB je Klient povinen povolit Nakládání s Účtem prostřednictvím TB podle příslušných ustanovení POP.
14.3.4. Autorizací se rozumí souhlas Klienta s jím zadanou operací v IB nebo TB. Klientova operace a její Autorizace je archivována Bankou.
14.3.5. Autorizace v IB probíhá zadáním Autorizační SMS a/ nebo potvrzením operace stisknutím tlačítka „Ano“/“Souhlasím“.
14.3.6. Autorizace prostřednictvím TB probíhá zadáním Autorizačního PIN kódu, který si Klient nastavuje prostřednictvím IB.
14.3.7. Autorizace v Obchodním místě probíhá zadáním Autorizační SMS.
15. ODEPISOVÁNÍ A PŘIPISOVÁNÍ PROSTŘEDKŮ
15.1. Okamžik provedení plateb
15.1.1. Povinnost Banky uhradit Klientovi jakoukoli platbu je splněna připsáním dané částky na Účet, není-li ve Smlouvě výslovně sjednán jiný způsob.
15.1.2. Povinnost Klienta uhradit Bance jakékoliv platby je splněna odepsáním peněžních prostředků v příslušné výši z Účtu, není-li ve Smlouvě výslovně sjednán jiný způsob.
15.1.3. Není-li ve Xxxxxxx sjednáno jinak, platí, že Banka připisuje a odepisuje částky na Účet též ve dnech, které nejsou Obchodními dny. Klient je povinen zajistit, aby ke dni splatnosti jeho dluhu, má-li být uhrazen odepsáním z jeho Účtu, byl na Účtu dostatečný zůstatek pro úhradu dluhu.
15.2. Odpočty a srážky
15.2.1. Klient provede veškeré platby podle Xxxxxxx v plné výši a bez jakýchkoliv odpočtů či srážek (včetně daňových), ledaže jsou takové odpočty či srážky požadované obecnými právními předpisy. Provede-li Klient z důvodu existence takové právní povinnosti jakýchkoli odpočet, zvyšuje se dluh Klienta tak, aby Banka obdržela částku rovnou původní hodnotě, tedy s vyloučením vlivu daňového odpočtů.
15.2.2. Veškeré platby, které mají být zaplaceny podle Smlouvy Klientem Bance, jsou bez DPH. Jestliže Bance vznikne povinnost zaplatit DPH v souvislosti s jakoukoliv platbou dle Smlouvy (včetně plateb, jejichž účelem je náhrada nákladů či škody Bance), bude Klient povinen zaplatit Bance společně s příslušnou platbou též odpovídající částku DPH.
15.2.3. Banka jako plátce daně provádí srážky daní (včetně srážky daně z úrokových výnosů z Bankovních služeb) v souladu s příslušnými zákony a jinými obecnými právními předpisy platnými v České republice kromě případů, kdy příslušná mezinárodní smlouva o zamezení dvojího zdanění stanoví jinak.
15.3. Pořadí uspokojování pohledávek
15.3.1. Má-li Banka za Klientem více splatných pohledávek, budou prostředky, které Banka obdrží či inkasuje od Klienta, jakékoliv třetí osoby nebo které Banka získá z výtěžku realizace zajištění, použity k úhradě splatných pohledávek Banky za Klientem způsobem a v pořadí určeném Bankou. Pro odstranění případných pochybností se Banka a Klient dohodli na vyloučení aplikace ustanovení § 1932 a § 1933 Občanského zákoníku.
16. DALŠÍ OPRÁVNĚNÍ BANKY
16.1. S ohledem na svoji zákonnou povinnost postupovat při poskytování Bankovních služeb obezřetně je Banka oprávněna provádět před uzavřením Smlouvy jakož i kdykoli v průběhu trvání smluvního vztahu Hodnocení. Klient se zavazuje poskytnout při tom Bance veškerou součinnost, o níž bude požádán, především sdělit informace a zpřístupnit dokumenty vyžadované Bankou nebo zajistit Bance jinak přístup k potřebným informacím a dokumentům.
16.2. Poskytování určitých Bankovních služeb, jejich rozsah nebo jiné podmínky vzájemných závazků mezi Bankou a Klientem mohou být podmíněny určitou výší Kreditního příjmu jednoho nebo několika účtů vedených Bankou pro Klienta. Není-li tato podmínka splněna, je Banka oprávněna omezit nebo zastavit poskytování relevantních Bankovních služeb.
16.3. Klient souhlasí s tím, že Banka je oprávněna v případě sporu s Klientem použít jakékoli záznamy, nahrávky a kopie písemností pořízené v souladu se Smlouvou jako důkazní prostředek.
17. PŘÍPADY PORUŠENÍ A NÁSLEDKY PŘÍPADŮ PORUŠENÍ
Stránka 14 z 17
17.1. Nastane-li Případ porušení, je Banka, nerozhodne-li se využít svého oprávnění odstoupit od Xxxxxxx nebo před tím, než k takovému kroku přistoupí, oprávněna též
(a) pozastavit nebo omezit poskytování Bankovních služeb Klientovi až do doby odstranění Případu porušení a/nebo odstranění následků vzniklých z takového porušení, nebo
(b) uložit Klientovi přijetí Opatření k nápravě.
17.2. Případy porušení
(a) Klient a/nebo jakýkoli člen Skupiny Klienta poruší své povinnosti z kterékoli Xxxxxxx;
(b) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta se ocitne v prodlení se splněním jakéhokoli (peněžitého nebo nepeněžitého) závazku vůči Bance nebo vůči třetí osobě, včetně jiného člena Skupiny Klienta;
(c) vyjde-li najevo, že prohlášení nebo záruka Klienta a/nebo kteréhokoli člena Skupiny Klienta učiněné vůči Bance byla v době, kdy byla činěna, nepravdivé, nesprávné či v podstatném ohledu neúplné;
(d) peněžní prostředky poskytnuté Bankou jsou nebo byly použity Klientem nebo třetí osobou v rozporu s účelem nebo způsobem nakládání s nimi sjednaným ve Smlouvě;
(e) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta neposkytl Bance součinnost při Hodnocení nebo kontrole;
(f) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta nezřídil nebo nedoplnil požadované zajištění či jakkoli jinak nesplnil ve Smlouvě dohodnuté podmínky zajištění;
(g) Klient nepřijal Opatření k nápravě nebo nesplnil povinnosti obsažené v přijatém Opatření k nápravě řádně a včas;
(h) Klient nesplnil některou informační povinnost, již má vůči Bance na základě jakékoli Smlouvy nebo jiných ujednání či na základě obecných právních předpisů nebo neprokázal zdroj peněžních prostředků nebo účel platební transakce;
(i) byla v důsledku jednání Klienta a/nebo kteréhokoli člena Skupiny Klienta podstatně narušena vzájemná důvěra mezi Klientem a Bankou;
(j) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Klienta je v úpadku nebo hrozícím úpadku nebo byly učiněny kroky k zahájení insolvenčního řízení nebo k zahájení likvidace nebo nastala událost, která by měla účinek obdobný účinku kterékoli události uvedené v tomto článku podle zahraničního právního řádu, je-li tento právní řád pro posouzení dané události rozhodný;
(k) Klient a/nebo kterýkoli člen Skupiny Xxxxxxx oznámil záměr zastavit plnění kterýchkoli svých závazků nebo zahájil jednání se svým věřitelem či věřiteli ve věci odložení splatnosti kteréhokoli ze svých závazků;
(l) poskytnutí kterékoli Bankovní služby Klientovi a/nebo kterémukoli členu Skupiny Klienta je v rozporu s platnými právními či regulatorními předpisy závaznými pro Banku.
Stránka 15 z 17
18. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
18.1. Banka je držitelem bankovní licence dle Zákona o bankách, která byla vydána Českou národní bankou. Činnost Banky podléhá dohledu ze strany České národní banky, se sídlem Na Příkopě 28, 115 03 Praha 1.
18.2. Ukládají-li VOP, POP či Podmínky platebního styku Bance povinnost uveřejnit oznámení, jiná sdělení či dokumenty, uveřejní je Banka na Domovské stránce Banky, nevyplývá-li ze Smlouvy výslovně něco jiného.
18.3. Banka poskytuje Bankovní služby v plném rozsahu v Obchodních dnech. Banka může s přihlédnutím k místním zvyklostem určit některé další dny, ve kterých nebude poskytovat Bankovní služby nebo naopak bude Bankovní služby poskytovat nad rámec běžně stanovené doby.
18.4. Budou-li VOP, POP, Smluvní dokument nebo jakýkoliv jiný dokument vyhotoveny vedle české verze i v jiné jazykové mutaci nebo budou vyhotoveny dvojjazyčně, je vždy rozhodující verze v českém jazyce.
18.5. Pokud by se jakékoliv ustanovení Smlouvy stalo podle platné právní úpravy v jakémkoli ohledu neplatným, neúčinným nebo nevymahatelným, nebude tím dotčena nebo ovlivněna platnost, účinnost, vymahatelnost nebo právní bezvadnost ostatních ustanovení. Banka a Klient se pro tyto případ zavazují bez zbytečného odkladu nahradit takové neplatné, neúčinné nebo nevymahatelné ustanovení platným a účinným a vymahatelným ustanovením, které co nejvíce odpovídá smyslu a účelu původního ustanovení.
18.6. Veškeré informace určené Klientovi týkající se Bankovních služeb, včetně aktuálních verzí VOP, POP, Podmínek platebního styku a Sazebníků, jsou zpřístupněny ve veřejných prostorách Obchodních míst, na Domovské stránce Banky nebo jiným vhodným způsobem.
18.7. Právní vztahy týkající se poskytování Bankovních služeb se řídí právním řádem České republiky.
18.8. K řešení případných sporů mezi Klientem a Bankou z Bankovních služeb jsou příslušné soudy České republiky. Banka a Klient budou usilovat o urovnání všech sporů vzniklých na základě jejich vztahu smírnou cestou. Způsob a formy mimosoudního šetření sporů stanoví postup při vyřizování reklamací a stížností Klientů dostupný na Domovské stránce Banky.
18.9. Pokud není ve VOP uvedeno jinak či nebude písemně mezi Klientem a Bankou ujednáno jinak, budou spory vzniklé v souvislosti nebo na základě vztahu Klienta s Bankou rozhodnuty výlučně na základě podání návrhu na zahájení řízení k obecnému soudu Banky. Tato dohoda o příslušném soudu se vztahuje na všechny Klienty bez ohledu na jejich státní příslušnost či místo trvalého pobytu. Aniž by tímto byla dotčena předchozí ustanovení, je Banka dle vlastního uvážení oprávněna v případě, že je navrhovatelem, podat návrh na zahájení řízení nejen u soudu v České republice, ale také u jakéhokoli zahraničního soudu, který je Klientovi soudem místně příslušným.
18.10. Pokud tak bude písemně mezi Klientem a Bankou ujednáno ve Smlouvě, budou spory vzniklé v souvislosti nebo na základě takového smluvního vztahu Klienta s Bankou v případě, že nedojde ke smírnému urovnání sporu, rozhodovány v rozhodčím řízení ad hoc podle zákona č. 216/1994 Sb., o rozhodčím řízení a o výkonu rozhodčích nálezů, v platném znění, jediným rozhodcem jmenovaným na návrh kterékoli strany předsedou Rozhodčího soudu při Českomoravské komoditní burze Kladno.
18.11. Řízení bude probíhat a poplatky budou placeny podle řádu tohoto rozhodčího soudu a pokynů rozhodce a bude administrováno tímto rozhodčím soudem. Rozhodčí nález bude vydán jmenovaným rozhodcem bez ústního jednání na základě předložených písemností.
18.12. Klient je oprávněn, vznikne-li mezi ním a Bankou spor při poskytování Bankovních nebo platebních služeb, obrátit se s návrhem na řešení sporu na finančního arbitra působícího podle Zákona o finančním arbitrovi.
18.13. Klient se může se svou stížností na Bankovní služby obrátit také na Českou národní banku.
18.14. VOP nabývají účinnosti dnem 1. ledna 2014.
Stránka 16 z 17
Pojmy s velkými počátečními písmeny mají následující význam, pokud z textu těchto VOP nevyplývá jinak:
19. DEFINICE POJMŮ
Autorizační SMS kód - znamená soubor autorizačních čísel, pomocí kterých Klient autorizuje své pokyny vůči Bance. Autorizační SMS kód je Klientovi zasílaný formou nešifrované textové SMS zprávy na číslo mobilního telefonu Klienta.
Banka - znamená Equa bank a.s., IČ: 471 16 102, se sídlem Praha 8, Karolinská 661/4, PSČ 186 00, zapsána v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, xxxxxx 1830.
Bankovní služby - znamenají veškeré bankovní služby a produkty poskytované Bankou Klientovi.
Disponent – je fyzická osoba, která je oprávněna disponovat s peněžními prostředky Klienta na základě příslušných oprávnění. Disponent není oprávněn jakýmkoliv způsobem měnit případně rušit Smlouvu.
Domovská stránka Banky - znamená internetové stránky Banky, tj. xxx.xxxxxxxx.xx.
Heslo – znamená přístupový kód zvolený Klientem, který slouží, spolu s dalšími bezpečnostními prvky, pro přístup do služeb Přímého bankovnictví.
Hodnocení - znamená Bankou prováděné hodnocení Klienta a případných členů Skupiny Klienta z hlediska jejich schopnosti splácet veškeré pohledávky Banky, jež jí vznikly nebo mohou vzniknout vůči Klientovi, případně vůči členům Skupiny Klienta v souvislosti s uzavřením kterékoli Smlouvy, a dále též hodnocení rozsahu a hodnoty zajištění pohledávek z Bankovních služeb, včetně hodnocení osob poskytujících takové zajištění z hlediska jejich případné schopnosti dostát svým povinnostem z takového závazku.
Klient - znamená fyzickou osobu podnikatele nebo právnickou osobou, která vstupuje do obchodního jednání s Bankou za účelem poskytnutí Bankovní služby či platební služby, nebo osobu, která uzavřela Smlouvu, a to bez ohledu na to, jestli je daná osoba v příslušné Smlouvě označena jako Klient, či jinak, pro vyloučení pochybností také platí, že Klient znamená také obec nebo kraj, jako právnickou osobu (veřejnoprávní korporaci) podle příslušných obecných právních předpisů, jakož i stát jako právnickou osobu.
Klientské centrum – znamená zákaznickou linku, prostřednictvím které je možné zřizovat další produkty či měnit parametry Smlouvy, realizovat Platební transakce či realizovat další požadavky Klienta, případně prostřednictvím které se ohlašuje ztráta, odcizení nebo zneužití Karty; telefonní číslo je uveřejněno na Domovské stránce Banky a na zadní straně Karty.
Kreditní příjem – znamená je souhrn částek připsaný za každý kalendářní měsíc ve prospěch Účtu vedeného Bankou pro Klienta; do výpočtu jeho výše se nezapočítávají převody z jakéhokoli jiného Účtu Klienta vedeného u Banky, včetně termínovaného vkladu, převody z vnitřních účtů Banky a příjem z kreditních úroků z prostředků na Účtech Klienta vedených u Banky, pokud Banka nestanoví jinak svým rozhodnutím, které uveřejní.
Kurzovní lístek – znamená přehled směnných kurzů používaných Bankou, který byl uveřejněn na Domovské stránce Banky.
Manuál pro služby Přímého bankovnictví – znamená příručku Banky ke službám Přímého bankovnictví, která je zpřístupněna na Domovské stránce Banky.
Občanský zákoník - znamená zákon č. 89/2012., občanský zákoník, v platném znění.
Obchodní den - znamená kterýkoli den, kdy jsou otevřeny Obchodní místa a jsou prováděna vypořádání vnitrobankovních nebo mezibankovních obchodů; pro platby v jiné měně než v českých korunách je to kterýkoli den, kdy jsou otevřeny banky a prováděna vypořádání devizových obchodů v České republice a v hlavním finančním centru pro měnu, v níž jsou platby realizovány. Finanční centrum je místo, kde se převážně kotují úrokové sazby pro danou měnu a kde se vypořádávají platby v takové měně.
Obchodní místo - znamená pobočku, nebo jinou provozovnu Banky v České republice, která uzavírá Smlouvy a poskytuje Bankovní služby.
Očištěný kreditní obrat – znamená souhrn částek připsaný za každý kalendářní měsíc ve prospěch běžného Účtu, jehož minimální výše je sjednána a/nebo Uveřejněna; do výpočtu jeho výše se nezapočítávají převody z jakéhokoli Účtu Klienta, včetně spořicích Účtů, převody z vnitřních účtů Banky, příjem z kreditních úroků z prostředků na Účtech Klienta vedených u Banky, hotovostní vklady a výběry v obdobné výši a převody z dalších účtů Skupiny Klienta, které Klient v rámci své zvláštní informační povinnosti Bance sdělí nebo budou Hodnocením či kontrolou podmínek jako účty Skupiny Klienta zjištěny pokud Banka nestanoví jinak svým rozhodnutím, které uveřejní.
Opatření k nápravě - znamená pokyn Banky Klientovi k přijetí určitého opatření, které povede k odstranění nebo zmírnění následků Případů porušení.
POP (produktové obchodní podmínky) - znamenají zvláštní obchodní podmínky vydané Bankou pro jednotlivé druhy produktů a služeb.
Poplatky - znamenají poplatky, odměny a další plnění za služby poskytované Bankou, jejichž výše a způsob určení jsou stanoveny v Sazebnících.
Přímé bankovnictví – služby Přímého bankovnictví jsou zejména internetové a telefonní bankovnictví.
Stránka 17 z 17