Smlouva
o
zprostředkování uzavřená dle ust. § 2445 a násl. zákona č.
89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů
1.
SMLUVNÍ STRANY
1.1.
Objednatel:
Univerzita
Karlova
Ústav
jazykové a odborné přípravy
128
00 Praha 2, Vratislavova 29/10
zastoupená
PhDr. Danou Hůlkovou Nývltovou, Ph.D., ředitelkou ÚJOP UK
IČO:
00216208
DIČ:
CZ 00216208
Bankovní
spojení: Komerční banka
CZK:
107-996320257/0100
EURO:
27-1838690257/0100
(dále
též jako "Objednatel nebo ÚJOP UK")
1.2.
Zprostředkovatel
Název:
Zagranizza
Se
sídlem: Kazakhstan, Astana, M.Gabdullin xxxxxx, 0X, 0
Zastoupen:
Aubakirova Xxxx
XX:
140340000593
Bankovní
spojení: XX00000X000000000000
(dále
též jako „Zprostředkovatel“)
(dále
společně též jako „smluvní strany“)
2.
PŘEDMĚT SMLOUVY
Předmětem
této smlouvy je závazek Zprostředkovatele zprostředkovat
uzavření smlouvy specifikované v bodu 3.1. a poskytnout
další potřebnou součinnost dle bodu 3.1. a závazek
Objednatele zaplatit Zprostředkovateli za zprostředkování
provizi.
3.
PRÁVA A POVINNOSTI SMLUVNÍCH STRAN
3.1.
Zprostředkovatel se zavazuje:
Zprostředkovávat
pro Objednatele uzavření smluv se zahraničními zájemci
(fyzickými osobami, dále jen „Zájemci“ nebo též
„studenti“) o studium kurzů a programů
organizovaných Objednatelem v akademickém roce 2024/2025 a
2025/2026 včetně žádosti o ubytování.
Dodat
Objednateli přihlášku ke studiu Zájemce včetně povinných
příloh, nebo zprostředkovat dodání této přihlášky a
jejích příloh.
Seznámit
Zájemce s podmínkami zapsání do kurzu, s podmínkami
vízového procesu a s obsahem smlouvy dle bodu 3.1. a) (tj. cena
studia a doprovodných služeb, povinnost zajistit si zdravotní
pojištění, podmínky vracení zaplacené ceny a storno
poplatků apod.), kterou je Zájemce povinen podepsat nejpozději
v den zahájení kurzu/programu; v případě, že zájemce není
ke dni zahájení kurzu/ programu plnoletý, smlouvu podepisuje
jeden z jeho zákonných zástupců.
Informovat
průběžně a včas Objednatele o všech Zájemcích o
jednotlivé typy studia nebo kurzů / programů a účastnit se
vzájemných jednání.
Vykonávat
dohodnutou činnost ve smyslu této smlouvy s vynaložením
veškeré své odborné péče, respektovat a chránit zájmy a
obchodní tajemství Objednatele; v tomto smyslu nesmí
zprostředkovatel bez výslovného písemného souhlasu
Objednatele sdělit údaje a informace získané v souvislosti s
touto smlouvou třetím osobám nebo je využít pro sebe či
jiné osoby takovým způsobem, který by mohl způsobit škodu
Objednateli. Zdržet se všeho, co by mohlo poškodit dobré
jméno a pověst Objednatele nebo co by mohlo negativně ovlivnit
spolupráci s Objednatelem.
Poskytovat
Zájemcům informace o podmínkách studia na vysokých
školách v ČR, zejména o rovných podmínkách
přijímacích zkoušek i studijních programech pro zahraniční
studenty jako pro české studenty.
3.2.
Objednatel se zavazuje:
Zaplatit
Zprostředkovateli provizi dle bodu 4.3.
Poskytovat
Zprostředkovateli veškeré informace a materiály potřebné k
plnění této smlouvy (např. informace o typech kurzů/
programů, ceně kurzů/programů apod.).
Zaslat
po předložení vyplněných přihlášek (vzor dostupný na
webových stránkách Objednatele xxx.xxxx.xxxx.xx),
včetně požadovaných příloh, a po zaplacení plné ceny
kurzu/programu, na adresu Zájemce uvedenou v přihlášce
dokument potvrzující přijetí do příslušného kurzu/
programu.
4.
FINANČNÍ UJEDNÁNÍ
4.1.
Platba a splatnost:
Zprostředkovatel
zajistí, že záloha na ubytování je uhrazena dle údajů ve
Výzvě k platbě.
Zprostředkovatel
zajistí, že cena kurzu/programu bude zaplacena v plné
výši nejpozději 1 týden před zahájením kurzu/ programu. V
odůvodněných případech a po předchozí dohodě smluvních
stran je možné kurz/program zaplatit při nástupu Zájemce do
kurzu/programu. Zájemci s vízovou povinností musí mít
uhrazenou plnou cenu kurzu/programu před vydáním potvrzení o
přijetí.
Veškeré
platby budou provedeny bankovním převodem. Budou-li platby
navýšeny o bankovní poplatky, Zprostředkovatel zajistí, aby
tyto poplatky šly k tíži Zájemce. Platba musí být
provedena tak, aby na účet Objednatele byla připsána částka
odpovídající celkové ceně kurzu/programu případně ceně
kurzu/programu včetně dalších objednaných služeb (tzn.
včetně zálohy na ubytování apod.).
Za
den úhrady se považuje den připsání finančních prostředků
na účet Objednatele.
Platba
může být provedena pouze v měnách, ve kterých jsou
uvedeny ceny v propagačních materiálech nebo na webových
stránkách Objednatele dle bodu 4.2. a).
4.2.
Cena kurzů/programů:
a)
Cena kurzů/programů a cena dalších služeb odpovídá cenám
uvedeným v propagačních materiálech daného akademického roku
Objednatele a na webových stránkách Objednatele
(xxx.xxxx.xxxx.xx) u příslušných kurzů/programů.
b)
Storno
podmínky a podmínky
vracení zaplacené ceny a poplatků jsou
k dispozici na webových stránkách Objednatele viz
xxxxx://xxxx.xxxx.xx/XXXX-000.xxxx.
4.3.
Provize:
a)
Za
prokazatelné plnění činnosti, tj. připsání plné ceny
kurzu/programu na účet Objednatele a nástup do výuky za
dodržení podmínek podle ustanovení bodu 3.1. této smlouvy
přizná Objednatel Zprostředkovateli provizi z ceny
kurzů/programů (dlouhodobých přípravných programů,
intenzivních kurzů češtiny a letních škol) ve výši 10 % za
minimálně 2 zprostředkované Zájemce v daném akademickém
roce.
Provize
se kromě výše uvedených kurzů/programů může vztahovat i na
další kurzy českého jazyka. A to v případě, že tyto budou
potvrzené Objednatelem jako příprava na dlouhodobý přípravný
program a zároveň student skutečně do následného
dlouhodobého přípravného programu nastoupí. V tomto případě
bude provize za oba kurzy splatná v termínu splatnosti provize
dlouhodobého přípravného kurzu.
Ve
výši uvedené provize není zahrnuta zákonem stanovená daň
z přidané hodnoty. Tu odvede objednatel ke své tíži.
Do
31. 10. zašle Zprostředkovatel Objednateli první seznam dle
bodu 3.1. zprostředkovaných studentů, kteří fyzicky
nastoupili do výuky, a to na formuláři ÚJOP UK. Za další
zprostředkované studenty fyzicky nastoupené do výuky po 31.
10. pošle Zprostředkovatel seznamy vždy po konci kalendářního
měsíce, nejpozději k 31. 3.. Seznam online nastoupených
studentů zašle Zprostředkovatel Objednateli k 31. 3.. Pokud
dojde k vratce nebo částečné vratce ceny kurzu a nedošlo k
proplacení provize, poměrně se krátí výše vyplácené
provize.
Do
10 dnů po obdržení seznamů Objednatel potvrdí, kdo z těchto
studentů nastoupil ke studiu v daném středisku a zaplatil
částku za výuku a zašle potvrzený seznam zpět
Zprostředkovateli.
Provize
z ceny kurzu/programu je splatná na základě daňového dokladu
(faktury), který do 10 dnů od obdržení potvrzeného seznamu
Zprostředkovatel vystaví a zašle Objednateli. Faktura bude
zaslána na mail xxxxxxx00@xxxx.xxxx.xx
a bude
mít splatnost alespoň 14 dnů ode dne doručení faktury
Objednateli a musí splňovat i další obecné požadavky na
obsah a formu daňových dokladů. V opačném případě
nemá Zprostředkovatel nárok na výplatu provize.
V
případě, kdy student bude přihlášen ke studiu několika
zprostředkovateli, náleží provize tomu, kdo přihlásil (tj.
zaslal přihlášku včetně příloh) studenta dříve.
Zprostředkovatel
bere na vědomí, že Objednatel není povinen zařadit do
kurzu/programu Zájemce, který nenastoupí do výuky (fyzicky
nebo online) ve stanovený a Zájemci a Zprostředkovateli
oznámený nejzazší termín nástupu do kurzu/programu. Za
takového Zájemce se provize nevyplácí.
Pokud
v online přihlášce Zájemce o studium není jmenovitě
Zprostředkovatel uveden, neexistuje nárok na proplacení
provize.
5.
ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
5.1.
Doba trvání a ukončení smlouvy:
Tato
smlouva se sjednává na dobu určitou s platností do 31.
12. 2025. Tato smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu
zástupci obou smluvních stran a účinnosti dnem uveřejnění
v registru smluv dle zákona č. 340/2015 Sb., o registru
smluv, ve znění pozdějších předpisů.
Smluvní
strany mohou od smlouvy bez zbytečného odkladu odstoupit
z důvodu porušení této smlouvy podstatným způsobem,
za které je považováno mimo jiné porušení práv a
povinností vyplývajících z bodu v bodě 3.1. nebo 3.2.
této smlouvy.
Smluvní
strany mohou tuto smlouvu ukončit výpovědí bez udání
důvodu s výpovědní lhůtou 2 měsíce, která počíná
běžet prvního dne měsíce následujícího po doručení
písemné výpovědi druhé smluvní straně.
5.2.
Sankce:
V případě
porušení povinností stanovených v bodě 3.1. této
smlouvy ztrácí Zprostředkovatel nárok na výplatu dosud
nevyplacené provize. Pokud
se porušení vztahuje ke konkrétnímu Zájemci nebo konkrétnímu
počtu více Zájemců, ztrácí Zprostředkovatel nárok na
výplatu provize v takové výši, která odpovídá vyplácené
provizi za zprostředkování smlouvy tímto Zájemcem, resp.
Zájemci.
Aplikací
sankce uvedené pod písm. a) není dotčeno právo na náhradu
škody.
5.3.
Mlčenlivost
Smluvní
strany se zavazují, že v případě ukončení smluvního vztahu
z jakýchkoliv důvodů jsou povinny zachovat po dobu nejméně
dvou roků od jeho skončení nezbytnou mlčenlivost o informacích
a údajích, které získaly ze vzájemné spolupráce a zavazují
se po tuto dobu tyto informace, údaje a znalosti nepoužít ve
stejné oblasti podnikání.
5.4.
Rozhodné právo
Právní
vztahy mezi smluvními stranami včetně případných sporů
vzniklých z této smlouvy se řídí výhradně příslušnými
ustanoveními zákon č. 89/2012, občanský zákoník, ve znění
pozdějších předpisů, a dalšími obecně závaznými právními
předpisy České republiky.
5.5.
Změny smlouvy
Veškeré
změny této smlouvy je možné provádět pouze vzestupně
číslovanými písemnými dodatky schválenými a podepsanými
oběma smluvními stranami.
5.6.
Jazykové verze
Smlouva
se vyhotovuje ve dvou jazykových verzích, přičemž obě jsou
totožného obsahu. V případě rozporu mezi verzemi nebo sporu o
výklad smlouvy nebo jednotlivých ustanovení je rozhodné znění
jazykové verze v českém jazyce.
5.7.
GDPR
Zprostředkovatel
je povinen při zpracování osobních údajů Zájemců a
Studentů dodržovat Zákon č. 110/2019 Sb., o zpracování
osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů
a rovněž Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679
ze dne 27. dubna 2016 o ochraně fyzických osob v
souvislosti se zpracováním osobních údajů
a o volném pohybu těchto údajů.
5.8.
Zásah vyšší moci
Pokud
se poskytování služeb za sjednaných podmínek stane v důsledku
vzniku zásahu vyšší moci nemožným nebo natolik obtížným,
že je nelze spravedlivě požadovat, strana, která se bude chtít
na vyšší moc odvolat, požádá druhou stranu o úpravu Smlouvy
ve vztahu k předmětu, ceně a době plnění. Pokud nedojde k
dohodě, má strana, která se důvodně odvolala na vyšší moc,
právo jednostranným prohlášením zaslaným doporučeným
dopisem druhé straně odstoupit od této Smlouvy. Účinnost
odstoupení nastává v tomto případě dnem doručení oznámení
druhé smluvní straně.
5.9.
Závěrečná ustanovení
Tato
smlouva je vyhotovena ve dvou (2) stejnopisech, z nichž každý
má platnost originálu, a každá smluvní strana obdrží po
jednom (1) z nich, nebo
může být uzavřena elektronicky, kdy smluvní strany sdílejí
originální elektronický dokument s připojenými elektronickými
podpisy oprávněných zástupců obou smluvních stran.
Smluvní
strany prohlašují, že si tuto smlouvu přečetly, souhlasí
s jejím obsahem a potvrzují, že byla sepsána na základě
pravdivých údajů, jejich pravé a svobodné vůle a nebyla
ujednána v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných
podmínek. Na důkaz toho připojují své podpisy.
Příloha č. 1 – Výkladový
slovník pojmů
|
Agency
Agreement
entered into
under provisions of Section 2445 et seq. of Act No. 89/2012 Coll.,
Civil Code, as amended
1.
CONTRACTING PARTIES
1.1.
Client:
Xxxxxxx
University
Institute
for Language and Preparatory Studies
128
00 Prague 2, Vratislavova 29/10
Represented
by PhDr. Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx, PhD.,
director
of the Institute
Identification
No.: 00216208
Tax
identification No.: CZ 00216208
Bank
details: Komerční banka
CZK:
107-996320257/0100
EUR:
27-1838690257/0100
(hereinafter
referred to as “Client or ÚJOP UK”)
1.2.
Agent
Name:
Zagranizza
Registered
office: Kazakhstan, Astana, M.Gabdullin xxxxxx, 0X, 0
Represented
by: Xxxxxxxxxx Xxxx
Identification
No.: 140340000593
Bank
account: XX00000X000000000000
(hereinafter
referred to as “Agent”)
(hereinafter
jointly referred to as “Contracting Parties”)
2.
SUBJECT OF THE AGREEMENT
Subject
hereof is Agent’s obligation to intermediate conclusion of a
contract specified in point 3.1. and provide other necessary
assistance under point 3.1. and Client’s obligation to pay a
commission to the Agent for the intermediation.
3.
RIGHTS AND DUTIES OF THE CONTRACTING PARTIES
3.1.
The Agent undertakes to:
Intermediate
for the Client conclusion of contracts with foreign persons
(natural persons, hereinafter referred to as “Interested
Persons” or “Students”) interested in studying courses and
programs organized by the Client in academic years 2024/2025 and
2025/2026 including application for accommodation.
Deliver
to the Client a study application form of the Interested Person
and respective attachments or intermediate
the delivery
of the study application and its
attachements.
Inform
the Interested Persons about the terms of registration to the
course, about the terms of visa process and about the content of
the contract under point 3.1. a) (e.g. price of the studies and
accompanying services, duty to secure his/her own health
insurance, conditions for repayment of the price and fees), which
the Interested Person shall sign at the latest on the day he/she
starts his/her studies in the course/program; in case that the
Interested Person is not of age as of the day of starting the
course/program, the contract shall be signed by one of his/her
legal representatives.
Keep
the Client informed in a timely manner about all Interested
Persons interested in individual types of studies or
courses/programs and participate in mutual negotiations.
Carry
out the agreed activities within the meaning hereof exerting all
its professional care, respect and protect interests and business
secret of the Client; within this meaning the Agent must not,
without express written consent of the Client, disclose the data
and information obtained in connection herewith to third parties
or use it itself or for other persons in such manner that might
cause damage to the Client. Refrain from anything that could
damage the good name and reputation of the Client or that could
negatively affect cooperation with the Client.
Provide
the Interested Persons with information on conditions of study at
universities in the Czech Republic, in particular on level
playing field of entrance examinations and study programs for
foreign students as for the Czech students.
3.2.
The Client undertakes to:
Pay
commission to the Agent under point 4.3.
Provide
the Agent with any and all information and materials necessary
for performance hereof (e.g. information on types of
courses/programs, price of the courses/programs etc.).
After
submission of completed application forms (template available on
Client’s website xxx.xxxx.xxxx.xx),
including the required attachments, and after payment of full
price of the course/program, to send a document confirming
admission in the respective course/ program to the address of
the Interested Person stated in the application form.
4.
FINANCIAL PROVISIONS
4.1.
Payment and maturity:
The
Agent shall ensure that the advance payment on accommodation is
paid according to the Payment Request.
The
Agent shall ensure that the price of the course/program is paid
in its full amount at the latest 1 week before the
course/program starts. In justified cases and after prior
agreement of the Contracting Parties it is possible to pay the
course/program at the moment when the Interested Person starts
the course. Interested Persons with visa requirements must pay
the full price of the course/ program before issuance of the
admission document.
Any
and all payments must be made by bank transfer. If the payments
are increased by bank charges, the Agent shall ensure that these
charges are paid by the Interested
Person. The
payment must be made in such manner so that Client’s account
is credited with the amount corresponding to the full price of
the course/program or possibly price of the course/program
including other ordered services (i.e. including advance payment
for accommodation etc.).
The
day of crediting Client’s account with funds is considered to
be the day of payment.
A
payment may be made only in currencies which are stated in
promotional materials or website of the Client under point 4.2.
a).
4.2.
Price of courses/programs:
Price
of courses/programs and price of other services correspond to
prices mentioned in Client’s promotional materials for the
relevant academic year and on Client’s website
(xxx.xxxx.xxxx.xx) at respective courses/programs.
General
terms of cancellations and conditions for repayment of the price
and fees are available on Client’s website see
xxxxx://xxxx.xxxx.xx/XXXX-000.xxxx.
4.3.
Commission:
For
verifiably performed services, i.e. transferring the full price
of the course/programme to the Client's account and starting the
attendance of the classes in accordance with the terms of clause
3.1. of this contract, the Client shall grant the Intermediary a
commission of 10% of the price of the courses/programmes
(long-term preparatory programmes, intensive Czech language
courses and summer schools) for a minimum of 2 arranged
Candidates in a particular academic year.
In
addition to the above courses/programmes, the commission may also
be granted for other Czech language courses if these are
acknowledged by the Client as preparation for a long-term
preparatory programme and the student in fact enters the
subsequent long-term preparatory programme. In this case, the
commission for both courses will be payable on the due date of the
commission for the long-term preparatory course.
The
above-stated commission does not include statutory value added
tax. Such tax will be paid and borne by the Client.
By
31 October, the Agent shall send to the Client the first list of
intermediated Students who initiated their studies pursuant to
point 3.1, on the CU ILPS form. For other intermediated students
who physically initiated their studies after 31 October, the
Agent shall send the lists always after the end of the calendar
month, the latest as of 31 March. The list of students who
initiated their studies online will be send by the Agent to the
Client as of 31 March. If the price of the course or its part is
refunded and the commission was not paid, the amount of
commission will be proportionally reduced.
Within
10 days of receiving this list, the Client shall confirm which
Students started their studies at the relevant Centre and paid
the tuition fee and send the confirmed list back to the Agent.
Commission
on price of the course/program shall be mature on the basis of a
tax document (invoice), which shall be issued by the Agent and
sent to the Client within 10 days from receipt of the confirmed
list. The invoice shall be send to xxxxxxx00@xxxx.xxxx.xx
and have
maturity of at least 14 days from the day of delivery of the
invoice to the Client and it must comply also with other general
requirements concerning content and form of tax documents. If
not, the Agent shall not be entitled to payment of the
commission.
In
case that the Student is enrolled in the study by several agents,
such agent shall be entitled to the commission which enrolled the
Student (i.e. sent the application) earlier.
The
Agent takes into account that the Client shall not be obliged to
admit to the course/program an Interested Person, who does not
initiate his/her studies (physically or online) at the set latest
date and will notify the Interested Person and the Agent on the
latest date for course/program initiation. No commission shall be
paid for such Interested Person.
In
case that the application of the Interested Person does not
explicitly list the Agent, no title for commission payment
arises.
5.
FINAL PROVISIONS
5.1.
Term and termination of the Agreement:
This
Agreement is concluded for a definite period of time until 31
December 2025. This Agreement comes into force on the day of its
signing by the representatives of both Contracting Parties and
becomes effective on the day of its publication in the Register
of Contracts under Act No. 340/2015 Coll., on the Register of
Contracts, as amended.
The
Contracting Parties may withdraw from the Agreement without
undue delay for the reason of material breach hereof, for which
breach of rights and duties arising from point 3.1. or 3.2.
hereof shall be considered among others.
The
Contracting Parties may terminate this Agreement by a notice
without giving reasons with a 2-month notice period, which shall
commence on the first day of the month following delivery of the
written notice to the other Contracting Party.
5.2.
Penalties:
In
case of a breach of obligations stipulated in point 3.1. hereof,
the Agent shall lose the right to payment of the commission not
yet paid. If such breach concerns a particular Interested Person
or a particular number of Interested Persons, the Agent loses
the right to payment of such part of the commission which
corresponds to mediation of the contract with such Interested
Person/Interested Persons.
Applying
of penalty under letter a) shall not affect the right to
compensation for damage.
5.3.
Confidentiality
The
Contracting Parties undertake that in case of termination of
contractual relations for any reasons they shall be obliged to
maintain necessary confidentiality for the period of at least two
years from termination thereof concerning information and data
which they obtained from mutual cooperation and they undertake not
to use such information, data and knowledge in the same area of
business for such period.
5.4.
Governing law
Legal
relations between the Contracting Parties including possible
disputes arising herefrom shall be governed solely by applicable
provisions of Act No. 89/2012, Civil Code, as amended, and other
generally binding legal regulations of the Czech Republic.
5.5.
Changes of the Agreement
Any
and all changes hereof may be made only by written amendments
numbered in ascending order and approved and signed by both
Contracting Parties.
5.6.
Language versions
The
Agreement is drawn up in two language versions and both of them
have the same content. In the case of any contradiction between
the versions or dispute on interpretation of the Agreement or
individual provisions, the Czech language version shall prevail.
5.7.
GDPR
When
processing personal data of Interested Persons and Students, the
Agent is obliged to comply with Act No. 101/2000 Coll. on the
protection of personal data, as amended, as well as Directive
2016/679 of the European Parliament and of the Council (EU) of 27
April 2016 on the protection of individuals with regard to the
processing of personal data and on the free movement of such data.
5.8.
Force Majeure
If
the provision of services under the agreed conditions becomes
impossible or so difficult as a result of force majeure that they
cannot be fairly demanded, the party wishing to invoke force
majeure shall request the other party to modify the Agreement in
relation to subject matter, price and time of performance. If no
agreement is reached, the Party who has reasonably invoked force
majeure has the right to withdraw from this Agreement by a
unilateral statement sent by registered letter to the other Party.
In this case, the withdrawal shall take effect on the date of
delivery of the notification to the other Contracting Party.
5.9.
Final provisions
This
Agreement is drawn up in two (2) counterparts, each of which has
the validity of the original, and each Contracting Party shall
receive one (1) of them. Or it may be concluded electronically in
which case both of the Contracting
Parties share
the original electronic document with the electronic signatures
attached.
The
Contracting Parties declare that they have read this Agreement,
they agree with its content and they confirm that it has been
drawn up on the basis of true data, their true and free will and
has not been agreed in distress or under other unilaterally
disadvantageous conditions. In witness whereof they affix their
signatures.
Annex No. 1 –
Definition of terms
|