Definice Kontrolní den

Kontrolní den má význam uvedený v čl. 5.4 rámcové dohody; Městská část znamená Městskou část Praha 5;
Kontrolní den. “ znamená jednání za účasti Objednatele, Xxxxxxxxxxx a Technického dozoru konané alespoň jednou měsíčně a svolané v souladu se Smlouvou;
Kontrolní den má význam uvedený v čl. 8.4 Xxxxxxx; Městská část znamená Městskou část Praha 4; Míra inflace znamená přírůstek průměrného ročního indexu (CPI) spotřebitelských cen, který vyjadřuje procentní změnu průměrné cenové hladiny za posledních 12 měsíců proti průměru 12-ti předchozích měsíců. Míru inflace/deflace vyhlašuje Český statistický úřad každý měsíc za uplynulých celých 12 kalendářních měsíců;

Examples of Kontrolní den in a sentence

  • I Objednatel, v případě, že svolává mimořádný Kontrolní den, je povinen vyrozumět Zhotovitele alespoň 3 dny předem.

  • Mimo pravidelné Kontrolní dny se může dle potřeb konat mimořádný Kontrolní den, a to zejména za účelem kontroly konstrukcí, které budou dalším postupem zakryty.

  • Mimo pravidelné Kontrolní dny předcházejícího bodu se může dle potřeb konat mimořádný Kontrolní den, kdy organizující je povinen oznámit všem ostatním zúčastněným termín jeho konání písemně a nejméně tři kalendářní dny před jeho konáním.

  • Kontrolní den svolává objednatel, a to zápisem do montážního deníku minimálně tři dny předem a telefonicky.

  • Kontrolní den svolává objednatel, a to zápisem do stavebního deníku minimálně tři dny předem a telefonicky.

  • Kontrolní den je kontrola provedených prací v místě jejich provedení a zadání požadavků za účasti dodavatele.

  • Mimo pravidelné Kontrolní dny se může dle potřeb konat mimořádný Kontrolní den, kdy organizující je povinen oznámit všem ostatním zúčastněným termín jeho konání písemně a nejméně tři kalendářní dny před jeho konáním.

  • Každá ze stran má právo si přizvat na Kontrolní den i jiné osoby, jejichž účast pokládá za nezbytnou.

  • Kontrolní den stavby řídí objednatel prostřednictvím svého technického dozoru.

  • Kontrolní den svolá osoba vykonávající technický dozor objednatele stavebníka a zajistí písemný zápis o projednávaných skutečnostech, zejména ohledně zjištěného stavu díla, případných zjištěných problematických skutečnostech díla, požadavcích zhotovitele či pokynů objednatele.


More Definitions of Kontrolní den

Kontrolní den znamená Den, který společnost CETIN písemným oznámením zaslaným Partnerovi některým ze způsobů dle odst. 2.1 písm b) nebo c) Smlouvy stanovila jako Den, kdy si Smluvní strany poskytnou zejména podrobné informace o průběhu zajišťování Předmětu plnění;
Kontrolní den znamená pravidelné setkání Zhotovitele a Objednatele na Staveništi, v jehož rámci bude Objednatel provádět kontrolu Rekonstrukce dle čl. 13 této Smlouvy;
Kontrolní den znamená pravidelné setkání zástupců Akvo a Dopravního podniku na Staveništi, v jehož rámci bude Dopravní podnik provádět kontrolu Výstavby podle Článku 14 (Stavební dozor a kontrola Výstavby);

Related to Kontrolní den

  • Kontaktní osoba osoba zmocněná Účastníkem k jednání s O2 ve věcech zřízení a poskytování Služby. Účastník může zároveň určit technicky způsobilou osobu pro technickou součinnost s O2.

  • Obchodní den “ je den, na který nepřipadá sobota, neděle, státní svátek ani ostatní svátky ve smyslu příslušných právních předpisů a ve který je Banka otevřena pro poskytování Bankovních služeb, a zároveň jsou jiné instituce, které se účastní poskytnutí Bankovní služby nebo na kterých je poskytnutí Bankovní služby závislé, otevřeny pro poskytování příslušných služeb.

  • Poruchou se rozumí jakákoliv mechanická, elektrická nebo elektronická závada mající za následek nepojízdnost vozidla (např. způsobená vlastní funkcí součástí vozidla, únavou materiálu, vybitím akumulátoru, mechanickým proražením pneu- matik, zlomením nebo ztrátou klíče).

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Vozidlo je silniční motorové i nemotorové vozidlo, jeho části a příslušenství tvořící jeho výbavu, kterému je na zá- kladě platného technického průkazu přidělována oprávně- nými orgány ČR česká registrační značka, není-li v pojistné smlouvě stanoveno jinak.

  • projektem “ – konkrétní ucelený soubor aktivit, které směřují k dosažení předem stanovených a jasně definovaných měřitelných cílů. Projekt je definován v Žádosti o dotaci (včetně harmonogramu, rozpočtu apod.) a vždy tvoří samostatný funkční celek,

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Předpokládaná hodnota veřejné zakázky je 1 900 000,- Kč bez DPH.

  • Příchozí úhrada Expresní platba na kartu ve prospěch běžného účtu vedeného u KB, k němuž je karta poskytnuta 4) 1 %, min. 29

  • Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.

  • konkrétní fyzická osoba, za vysoutěžené měsíční prosté nájemné bez služeb dle nabídky 8.011 Kč, tj. 112,57 Kč za 1 m2/měs., pro případ, že by uchazeč z 1. místa odstoupil,

  • Zákon je zákon č. 127/2005 Sb., zákon o elektronických komunikacích v platném znění.

  • Porucha “ je stav, kdy je Účastníku užívání Služby z technických důvodů znemožněno, Služba je nedostupná, je snížena její kvalita nebo omezen její běžný a sjednaný rozsah, pokud nastala před Přípojným bodem (na straně Poskytovatele).

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Staveništěm se rozumí objednatelem vymezený prostor, který slouží pro provádění díla dle této smlouvy. Zařízením staveniště se rozumí dočasné objekty, zařízení a jiné movité věci, které po dobu provádění díla slouží provozním, sociálním, hygienickým a výrobním potřebám zhotovitele při plnění této smlouvy a jsou umístěny v prostoru staveniště.

  • Projektová dokumentace Projektová dokumentace pro provádění stavby (PDPS) Projektová dokumentace pro stavební povolení (DSP)

  • Obchodník každý prodejce zboží a poskytovatel služeb (hotely, restaurace, obchody, půjčovny, čerpací stanice, tele- fonní operátoři, provozovatelé poštovních služeb apod.), kte- rý standardně přijímá Karty jako platební prostředek k úhradě ceny za nakoupené zboží, nebo poskytnutou službu.

  • Objednávkou se rozumí i požadavek Nabyvatele přijatý formou Hot Line, Help Desk či jinou formou, který není uznán Poskytovatelem za vadu Software.

  • Vadou se rozumí odchylka v kvalitě, rozsahu a parametrech díla stanovených projektovou dokumentací, touto smlouvou a obecně závaznými předpisy, jakož i technickými normami.

  • Dokumentácia akákoľvek informácia alebo súbor informácií zachytené na hmotnom substráte, vrátane elektronických dokumentov vo formáte počítačového súboru týkajúce sa a/alebo súvisiace s Projektom;

  • Osobní údaje “ jsou veškeré informace o identifikované nebo identifikovatelné fyzické osobě (dále jen „Subjekt údajů“); identifikovatelnou fyzickou osobou je fyzická osoba, kterou lze přímo či nepřímo identifikovat, zejména odkazem na určitý identifikátor, například jméno, identifikační číslo, lokační údaje, síťový identifikátor nebo na jeden či více zvláštních prvků fyzické, fyziologické, genetické, psychické, ekonomické, kulturní nebo společenské identity této fyzické osoby;

  • Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, v platném znění.

  • Doklady veškeré listiny, které se vztahují k Předmětu Díla nebo Souvisejícímu plnění a které jsou třeba k jejich převzetí a užívání; veškerá Rozhodnutí Zhotovitele; veškeré další listiny, vyjma Výzvy k úhradě, které je Zhotovitel dle Rámcové dohody nebo Dílčí smlouvy povinen předat Objednateli. Všechny Doklady musejí být v českém jazyku, nebo v původním jazyku s překladem do českého jazyka, není-li uvedeno jinak.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Stavební deník “ je dokument, jehož náležitosti stanoví platné a účinné Právní předpisy.“