Definice Kvalifikovaný investor

Kvalifikovaný investor investor splňující podmínky stanovené v § 272 ZISIF Majetek fondu - pro účely výpočtu investičních limitů, limitů u celkové expozice a jiných limitů podle nařízení vlády se majetkem investičního fondu rozumí aktiva investičního fondu Majetková hodnota - pro účely tohoto statutu se majetkovou hodnotu myslí věc dle nařízení vlády
Kvalifikovaný investor znamená osobu, která může nabývat cenné papíry, zaknihované cenné papíry, nebo účast na fondu kvalifikovaných investorů podle Zákona.
Kvalifikovaný investor. “ znamená kvalifikovaného investora podle § 272 ZISIF.

Examples of Kvalifikovaný investor in a sentence

  • Kvalifikovaný investor: Aby kvalifikovaný investor mohl zakoupit podíl v AIF, musí kvalifikovaný investor nebo osoba, se kterou uzavřel písemnou smlouvu o správě kapitálu podle vyhlášky AIFMV, čl.

  • Investiční akcie může nabýt výhradně Kvalifikovaný investor ve smyslu § 272 Zákona.

  • Investiční akcie může nabýt výhradně Kvalifikovaný investor ve smyslu § 272 ZISIF.

  • Kvalifikovaný investor kvalifikovaný investor, tak jak je vymezen v Zákoně o investičních společnostech a investičních fondech nebo v jiném ustanovení nahrazujícím současné vymezení kvalifikovaného investora k datu uveřejnění Statutu je okruh osob splňující požadavky na kvalifikovaného investora vymezen v § 272 Zákona o investičních společnostech a investičních fondech Nařízení vlády nařízení vlády č.

  • Osoba oprávněná nabýt Investiční akcie pouze Kvalifikovaný investor Veřejné nabízení je možné, ale pouze Kvalifikovaným investorům Přijetí na evropském regulovaném trhu Ne Evidence Investičních akcií samostatná evidence je vedena Administrátorem Podoba, druh a forma Investičních akcií zaknihované investiční akcie na jméno, bez jmenovité hodnoty (kusové akcie) Měna emisního kurzu V případě Investičních akcií I1 a P je měnou CZK, v případě Investičních akcií I2 je měnou EUR.

  • Podílníkem Fondů kvalifikovaných investorů může být pouze Kvalifikovaný investor.

  • Osoba oprávněná nabýt Investiční akcie pouze Kvalifikovaný investor Veřejné nabízení je možné, ale pouze Kvalifikovaným investorům Přijetí na evropském regulovaném trhu ne Evidence Investičních akcií samostatná evidence je vedena Administrátorem Podoba, druh a forma Investičních akcií zaknihované investiční akcie na jméno, bez jmenovité hodnoty (kusové akcie) Měna emisního kurzu V případě Investičních akcií I1 a P je měnou CZK, v případě Investičních akcií I2 je měnou EUR.

  • Označení osob, které mohou nabývat investiční akcie Kvalifikovaný investor ve smyslu Zákona Minimální investice vstupní u kvalifikovaný ch investorů dle § 272 odst.

  • Označení osob, které mohou nabývat investiční akcie Kvalifikovaný investor ve smyslu Zákona Kvalifikovaný investor ve smyslu Zákona Minimální investice vstupní u kvalifikovaných investorů dle § 272 odst.


More Definitions of Kvalifikovaný investor

Kvalifikovaný investor kvalifikovaný investor, tak jak je vymezen v Zákoně o investičních Nařízení vlády nařízení vlády č. 243/2013 Sb., o investování investičních fondů a o technikách k jejich obhospodařování Nařízení EU nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 přímo Zakladatelské akcie akcie, které upsali zakladatelé Fondu Zákon o podnikání na kapitálovém trhu Zákonem o investičních společnostech a investičních fondech ZOK zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů
Kvalifikovaný investor kvalifikovaný investor, tak jak je vymezen v Zákoně o investičních společnostech a investičních fondech nebo v jiném ustanovení nahrazujícím současné vymezení kvalifikovaného investora k datu uveřejnění Statutu je okruh osob splňující požadavky na kvalifikovaného investora vymezen v § 272 Zákona o investičních společnostech a investičních fondech Nařízení vlády nařízení vlády č. 243/2013 Sb., o investování investičních fondů a o technikách k jejich obhospodařování Nařízení EU nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 345/2013 přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího evropské fondy rizikového kapitálu Stanovy stanovy Fondu, dostupné (i) v listinné podobě v sídle Fondu, (ii) ve sbírce listin obchodního rejstříku, rovněž dostupné v elektronické verzi prostřednictvím dálkového přístupu do obchodního rejstříku (xxx.xxxxxxx.xx); nebo (iii) v elektronické verzi prostřednictvím internetových stránek Fondu (xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx/) Statut tento statut, a to včetně všech jeho dodatků, není-li uvedeno jinak, dostupný (i) v listinné podobě v sídle Fondu, nebo (ii) v elektronické verzi prostřednictvím internetových stránek Fondu (xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx/) Zakladatelské akcie akcie, které upsali zakladatelé Fondu Zákon o podnikání na kapitálovém trhu zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů Zákonem o investičních společnostech a investičních fondech zákon č. 240/2013 Sb., o investičních společnostech a investičních fondech, ve znění pozdějších předpisů ZOK zákon č. 90/2012 Sb., o obchodních společnostech a družstvech (zákon o obchodních korporacích), ve znění pozdějších předpisů

Related to Kvalifikovaný investor

  • Zdravotechnika vnitřní kanalizace 50 839,17

  • Provozovatel provozovatel Systému Aukro, společnost AUKRO s.r.o., se sídlem nám. T. G. Masaryka 1280, 760 01 Zlín, IČO 053 60 722, DIČ CZ05360722, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Krajským soudem v Brně, sp. zn. C 94903;

  • Klientovo obchodní místo “ je obchodní místo Banky, které vede Xxxxxxxxx Účet nebo kde Klient uzavřel příslušnou Smlouvu.

  • Poskytovatel subjekt poskytující pojištěncům zdravotní služby hrazené z veřejného zdravotního pojištění.

  • Zhotovitel osoba uvedená Rámcové dohodě jako Zhotovitel; též všechny osoby, které jsou Rámcové dohodě uvedené na straně Zhotovitele, je-li na straně Zhotovitele více než jedna osoba.

  • Časová cena je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.

  • Nabídková cena (pro účely hodnocení nabídky) Jednotková cena za 1 hodinu výkonu služby 1 strážného v Kč bez DPH* Sazba DPH v %** Jednotková cena za 1 hodinu výkonu služby 1 strážného v Kč včetně DPH Kalkulační počet hodin*** Celková nabídková cena (tj. cena za kalkulační počet hodin) v Kč bez DPH Celková nabídková cena (tj. cena za kalkulační počet hodin) v Kč včetně DPH 21 0,00 8 640 0,00 0,00 * Jednotková cena za 1 hodinu výkonu služby 1 strážného musí obsahovat veškeré náklady dodavatele nezbytné k realizaci předmětu veřejné zakázky podle podmínek stanovených zadavatelem v této zadávací dokumentaci a v souladu s právními předpisy upravujícími odměňování zaměstnanců (včetně mzdových nákladů, provozních nákladů, nákladů na pořízení stejnokroje, nákladů na činnost vedoucího ostrahy, nákladů na administraci, přiměřeného zisku účastníka a další možných nákladů). ** V případě, že dodavatel není povinen v České republice přiznat DPH a tuto povinnost musí splnit zadavatel, je dodavatel povinen uvést cenu dle čl. 6.1 zadávací dokumentace (vztahuje se zejména na zahraničního dodavatele). Neplátci DPH uvedou sazbu DPH ve výši 0 (%). -Dodavatel podepíše níže uvedené čestné prohlášení ve vztahu k náhradnímu plnění- Název veřejné zakázky: Zajištění ostrahy objektu Lichtenštejnský palác – část 1 Obchodní firma nebo název dodavatele – právnické osoby: Obchodní firma nebo název nebo jméno a příjmení dodavatele – fyzické osoby: Jako dodavatel o shora uvedenou veřejnou zakázku čestně prohlašuji, že: - zaměstnávám na chráněných pracovních místech podle zákona č. 435/2004 Sb., o zaměstnanosti, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „zákon o zaměstnanosti“), alespoň 50 % osob se zdravotním postižením z celkového počtu zaměstnanců. - jsem připraven zajistit 100 % plnění veřejné zakázky formou plnění, které odpovídá požadavkům na tzv. náhradní plnění ve smyslu § 81 odst. 2 písm. b) zákona o zaměstnanosti, i s ohledem na skutečnost, že místo plnění veřejné zakázky není bezbariérovým objektem. beru na vědomí, že tyto mé výše uvedené závazky budou pojaty do dohody o poskytnutí náhradního plnění a jejich případné porušení může vyústit v uplatnění sankcí v podobě smluvní pokuty či předčasného ukončení smluvního vztahu.

  • jednorázovým pojistným pojistné ujednané v pojistné smlouvě na celou pojistnou dobu;

  • Podzhotovitel “ je totožný termín, jako „poddodavatel“ případně „subdodavatel“ ve všech mluvnických formách a podobách.“

  • Zhotoviteľ je povinný počínať si pri vykonávaní Diela tak, aby bola zabezpečená ochrana životného prostredia a všetkých jeho zložiek, najmä je povinný zabezpečiť ochranu vôd a organizmov (ďalej len „ŽP“). Zhotoviteľ je povinný predchádzať znečisťovaniu ŽP a poškodzovaniu ŽP a minimalizovať nepriaznivé dôsledky svojej činnosti pri plnení Zmluvy na ŽP. Zhotoviteľ preberá vo vzťahu k Objednávateľovi plnú zodpovednosť za akúkoľvek ekologickú ujmu, ktorú pri plnení Zmluvy spôsobí. Zhotoviteľ zodpovedá Objednávateľovi za všetky škody ním spôsobené porušením akejkoľvek povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP. Za škodu sa na účely tejto zmluvy považujú aj sankcie (pokuty) uložené príslušnými štátnymi orgánmi a orgánmi verejnej správy za porušenie povinnosti na úseku BOZP, požiarnej ochrany a ochrany a tvorby ŽP, ktoré boli Objednávateľovi po vyčerpaní opravných prostriedkov uložené, ak Objednávateľ riadne a včas umožnil Zhotoviteľovi uplatňovať v príslušných konaniach všetky dostupné návrhy, opravné prostriedky a námietky, o ktorých uplatnenie v týchto konaniach alebo za účelom začatia opravných konaní Zhotoviteľ Objednávateľa písomne požiadal (Zhotoviteľ je povinný náklady spojené s uplatňovaním týchto návrhov, opravných prostriedkov a námietok Objednávateľovi na jeho žiadosť v celom rozsahu zaplatiť).“ Podčlánok 6.8 Dozor Zhotoviteľa 6.8 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Primeraná časť dozoru Zhotoviteľa musí mať pracovnú znalosť (ústnu i písomnú) slovenského jazyka v opačnom prípade je Zhotoviteľ povinný zabezpečiť na Stavenisku počas celej pracovnej doby dostatočný počet spôsobilých tlmočníkov v zmysle zákona č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch v znení neskorších predpisov. Zhotoviteľ zabezpečí vykonávanie autorského dozoru v rozsahu a spôsobom popísaným v Požiadavkách Objednávateľa.“ Podčlánok 6.11 Nevhodné správanie 6.11 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „V prípade nevhodného správania Personálu Zhotoviteľa alebo personálu jeho Subdodávateľov je Stavebný dozor a aj Objednávateľ oprávnený vykázať konkrétne osoby, ktoré sa dopustili nevhodného správania, zo Staveniska (vykázané budú najmä osoby, u ktorých bude zistené požitie alkoholu alebo iných omamných, či psychotropných látok). Zhotoviteľ je v takom prípade povinný zabezpečiť bezodkladne vhodnú náhradu za tieto vykázané osoby, aby nedošlo k omeškaniu s plnením jeho povinnosti zhotoviť Dielo alebo príslušného Míľnika “ Podčlánok 7.1 Spôsob vykonávania prác 7.1 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ je povinný dodržať technologické postupy schválené Stavebným dozorom. Za porušenie uvedenej povinnosti Zhotoviteľa má Objednávateľ nárok na zaplatenie zmluvnej pokuty vo výške 500,- EUR (slovom: päťsto eur), a to za každé porušenie tejto povinnosti. Zaplatenie zmluvnej pokuty nemá vplyv na splnenie povinnosti v súlade s týmto podčlánkom.“ Podčlánok 7.2 Vzorky 7.2 Na konci podčlánku vložte nasledovné: „Zhotoviteľ v plnom rozsahu v súlade s požiadavkami Zmluvy a Požiadaviek Objednávateľa je povinný zabezpečiť a poskytnúť Objednávateľovi a Stavebnému dozoru vzorky, certifikáty, resp. atesty Materiálov a Vybavenia najmenej týždeň pred plánovanou objednávkou alebo nákupom týchto Materiálov alebo Vybavenia. Zhotoviteľ nie je oprávnený predkladať vzorky, ktoré nie sú v súlade s požiadavkami uvedenými v Zmluve. V prípade, že Zhotoviteľ predloží vzorky, ktoré nevyhovujú požiadavkám Zmluvy a/alebo Požiadaviek Objednávateľa, Stavebný dozor a/alebo Objednávateľ má právo odmietnuť akúkoľvek takúto vzorku. V tom prípade je Zhotoviteľ povinný do siedmych dní predložiť Stavebnému dozoru novú vzorku. Riziko, výdavky a zodpovednosť za prípadné zamietnutia vzoriek Stavebným dozorom znáša Zhotoviteľ. Pred zabudovaním Vybavenia a Materiálov do Diela je Zhotoviteľ povinný predložiť Stavebnému dozoru a Objednávateľovi príslušné dokumenty, vydané oprávnenými inštitúciami alebo oprávnenými osobami o potvrdení súladu tohto Vybavenia a Materiálov s ostatnými požiadavkami podľa Zmluvy.

  • Reklamace je písemně provedený úkon, jímž Účastník uplatňuje práva z odpovědnosti Poskytovatele za Poruchy, rozsah a kvalitu poskytnuté Služby, nebo uplatňuje námitky k vyúčtování ceny za Služby.

  • Obvyklou cenou se pro účely pojištění rozumí cena vozi- dla nebo jiné hmotné věci, za kterou by bylo možné vo- zidlo nebo věc pořídit na trhu v ČR v téže jakosti a stupni opotřebení či jiném znehodnocení ke dni ocenění, zjiš- těná dle obecně uznávaných ceníků vozidel.

  • Časovou cenou je cena, kterou měla věc bezprostředně před pojistnou událostí; stanoví se z nové ceny věci, přičemž se přihlíží ke stupni opotřebení nebo jiného znehodnocení anebo k zhodnocení věci, k němuž došlo její opravou, modernizací nebo jiným způsobem.

  • Karta embosovaná debetní platební karta vydaná k Účtu; za Kartu se pro účely těchto PP považuje též nová karta a obnovená karta, nestanoví-li tyto PP výslovně jinak. Karta také umožňuje provádění bezkontaktních Platebních transakcí.

  • Krupobitím se rozumí jev, kdy kousky ledu vzniklé kon- denzací atmosférické vlhkosti po dopadu na pojištěné vozidlo způsobí jeho poškození nebo zničení.

  • Nabídkovou cenou se pro účely zadávacího řízení rozumí celková cena za splnění předmětu veřejné zakázky včetně daně z přidané hodnoty. Nabídková cena musí obsahovat zisk a veškeré náklady k realizaci předmětu veřejné zakázky včetně nákladů souvisejících (např. daně, pojištění, veškeré dopravní náklady, zvýšené náklady vyplývající z obchodních podmínek apod.).

  • Kurz “ je směnný kurz vyhlašovaný Bankou.

  • Obchodní podmínky tento text obchodních podmínek.

  • Náklady znamenají veškeré účelně vynaložené výdaje (nebo výdaje, které mají být účelně vynaloženy) zhotovitelem na staveništi nebo mimo ně, včetně režie a podobných plateb, nezahrnují však zisk.

  • Uživatelský účet je účet zřízený na základě Vámi sdělených údajů, jež umožňuje uchování zadaných údajů a uchovávání historie objednaného Zboží a uzavřených Smluv;

  • Havárie je poškození nebo zničení pojištěné věci nebo její části nahodilou událostí v důsledku působení vnějších sil, např. střetem, nárazem, pádem.

  • Vozidlem se rozumí motorové (silniční nekolejové vozi- dlo s vlastním pohonem) nebo přípojné vozidlo (silniční nekolejové vozidlo bez vlastního pohonu, které je připo- jováno k motorovému vozidlu).

  • Obchodník každý prodejce zboží a poskytovatel služeb (hotely, restaurace, obchody, půjčovny, čerpací stanice, tele- fonní operátoři, provozovatelé poštovních služeb apod.), kte- rý standardně přijímá Karty jako platební prostředek k úhradě ceny za nakoupené zboží, nebo poskytnutou službu.

  • Obchod Porsche Connect a Služby Porsche Connect: definice dle odst. 3.1.1 Podmínek; - Zákazník PSM: definice dle odst. 3.1.2 Podmínek.

  • Celková cena je součet Ceny a Ceny za dopravu;

  • Obchodní místo “ provozovna Obchodníka (příp. jiné místo, ve kterém Obchodník poskytuje zboží/služby Zákazníkům), ve které má být dle Smlouvy umožněno platit za zboží/služby prostřednictvím Platebních služeb sjednaných ve Smlouvě; Není-li uvedeno jinak, považuje se pro účely těchto Podmínek za Obchodní místo i E-shop.