Entire Contract Cláusulas de Ejemplo

Entire Contract. This Contract contains, together with the order form the regulations for data protection and data security as well as the respective conditions for use of the booked services, all arrangements, agreements and assurances between the contractual parties. This Contract replaces all previous documents, discussions, and arrangements with respect to the object of the Contract. All additional or conflicting terms and conditions proposed by the Customer or contained in an order will be rejected and shall only be effective following the express written approval by Xxxx Xxxxx – ISG. The Customer (name, address) has ordered the service described in the product contract above for its device with serial number and order number The Customer has read the accompanying country-specific terms and conditions and hereby accepts these with its signature. The Customer is aware and hereby accepts that the respective service order obligates it to pay a fee.

Related to Entire Contract

  • LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN Las presentes CGV se regirán e interpretarán de acuerdo con las leyes de España, sin referencia a los principios de conflicto xx xxxxx. La Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará a las presentes CGV. Las Partes, con renuncia expresa a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles, acuerdan que las controversias que se deriven de la interpretación o ejecución de las presentes CGV o de cualquier otro documento adicional que las desarrolle o complemente, se someterán a la jurisdicción exclusiva de los jueces y tribunales de la ciudad de Barcelona (España) Anexo I.- Estipulaciones aplicables a la prestación de Servicios a) Ubicación: el Plan de Servicio (“PS”) contratado por el Cliente asume la ubicación el equipo en las instalaciones del Usuario. En el caso de que el equipo se trasladara a otras instalaciones, la continuidad del PS contratado dependerá de la aprobación por parte del Cliente de las nuevas condiciones remitidas por Werfen una vez haya sido informada de la nueva ubicación, en un plazo de 30 días a contar desde su recepción. Transcurrido dicho plazo Werfen podrá dar por resuelto el PS contratado mediando notificación escrita al Cliente. Werfen no asumirá ninguna responsabilidad por el traslado del equipo ni por los daños o perjuicios acaecidos durante el mismo, salvo pacto en contrario con el Cliente. b) Exclusiones: queda excluido del PS: (i) el suministro o la sustitución de accesorios y consumibles como, por ejemplo, con carácter enunciativo y no limitativo, electrodos, lámparas, láseres, botellas de gases, baterías, aceites y/o líquidos lubricantes, y los consumibles necesarios para su funcionamiento básico. (ii) las intervenciones que tengan origen en alguno de los siguientes supuestos: - En la utilización indebida del equipo, un acto de negligencia o un fallo en la red eléctrica. - En averías producidas por accidente, robo, incendio o catástrofe natural. - En la reparación o manipulación del equipo por un servicio técnico no autorizado por Xxxxxx. - En el trasladado de su ubicación original y su reinstalación sin la aceptación previa de Xxxxxx. - En la instalación de un equipo en un local que no cumple con los requisitos exigidos en el Manual de Instrucciones, en lo referente a las condiciones de instalación, de suministros externos (electricidad, aguas, gases, etc.) o condiciones de entorno y ambientales. - En la instalación, por el Cliente o Usuario, de programas informáticos que no sean compatibles con el mismo o, en caso de ser compatibles, sin haber adquirido la licencia de explotación del proveedor de dicho programa. - En el supuesto de sistemas informáticos, equipos anexos, o accesorios vinculados al sistema principal que no estén detallados en el PS. - En averías debidas al uso de material fungible que no sea original o autorizado por Xxxxxx. - En averías existentes con anterioridad a la entrada en vigor del PS. c) Servicios adicionales no incluidos en el PS que Xxxxxx podrá cotizar a petición del Cliente: - Trabajos que requieran de la utilización de plataformas elevadoras móviles de personas o montaje de andamios. - Trabajos de baja tensión: servicios para la conexión de los equipos instalados al cuadro eléctrico específico del equipo de trabajo. El Cliente deberá proporcionar las líneas necesarias desde el cuadro general para la instalación de los equipos de trabajo. - Trabajos en espacios confinados: será motivo de valoración la realización de trabajos en estos espacios, quedando excluida la realización de trabajos en zonas donde se requiera la monitorización del aire. - Así como, cualquier otro servicio no contemplado en el PS. d) Obligaciones de Werfen: - Mantenimiento preventivo: el personal del servicio técnico de Xxxxxx se compromete a efectuar las visitas de mantenimiento preventivo siguiendo las tareas indicadas en los protocolos de mantenimiento. La mano de obra, el tiempo y los gastos de desplazamiento necesarios para realizar dichas revisiones están incluidos en la cobertura del PS. En la cobertura de mantenimiento preventivo, los materiales incluidos son limitados y estipulados en el protocolo de mantenimiento especifico de cada equipo. El número de revisiones preventivas por equipo se detallan en las Condiciones Particulares del PS. Con el fin de programar el trabajo satisfactoriamente para ambas Partes, Xxxxxx se compromete a avisar al Usuario con la antelación suficiente, antes de proceder a cada una de las revisiones. Werfen, de común acuerdo con el Cliente, realizará las modificaciones necesarias indicadas por el fabricante con el fin de lograr el óptimo funcionamiento del equipo. - Mantenimiento correctivo: el Servicio Técnico de Werfen atenderá las llamadas por Mantenimiento Correctivo del equipo, de acuerdo con los términos y limitaciones específicas detalladas en el PS. Cuando la resolución de la avería lo precise, Xxxxxx puede solicitar la retirada de la totalidad o de parte del equipo para proceder a la reparación o puesta a punto del mismo. Asimismo, Xxxxxx propondrá al Cliente la realización de aquellas acciones correctivas que determine el fabricante del equipo. - Asistencia remota: Werfen atenderá aquellas solicitudes de asistencia que puedan ser tratadas remotamente, ya sea vía teléfono, conexión telemática o similar. Para la prestación de este servicio el usuario debe disponer en sus instalaciones de los elementos necesarios como línea telefónica, terminales, conexión a internet, etc.; que permitan al servicio técnico de Werfen conectarse remotamente de la forma perceptiva. Si en algún momento estos elementos no están disponibles Werfen informará al Cliente y, si procede, resolverá el contrato. Asimismo, Xxxxxx podrá requerir la presencia del Usuario junto al equipo para operarlo cuando esto sea estrictamente necesario para la prestación del Servicio. - Cualesquiera otras obligaciones descritas en las Condiciones Particulares. e) Precio: en lo referente al precio, serán de aplicación las disposiciones establecidas en la Sección 3 de las presentes CGV. Además, las intervenciones no cubiertas por el PS serán facturadas por Werfen al Cliente conforme a las tarifas vigentes en el momento de la detección de la avería. En los Planes de Servicio Óptima se aplicarán los descuentos establecidos. El Cliente podrá solicitar un presupuesto previo de la reparación. Asimismo, cualquier servicio de mantenimiento preventivo o correctivo prestados por Werfen a petición o con el consentimiento del Cliente, que no esté incluido en el PS, será facturado al precio de tarifa vigente en el momento de la prestación del servicio. f) Renovación: antes de la finalización del contrato, y salvo indicación en contra, Xxxxxx propondrá al Cliente los términos de renovación del PS. El PS se renovará según acuerden las Partes si el Cliente acepta por escrito dichos términos para el siguiente período. Ello sin perjuicio de que Xxxxxx puede dar por finalizado el PS, en cualquier momento, con dos (2) meses de preaviso, si por causas de antigüedad del equipo o falta de repuestos debido a la obsolescencia de algún equipo, Werfen no pudiera garantizar el mantenimiento del mismo. g) Responsabilidad: - Werfen: Werfen responderá en los términos establecidos en la Sección 6 de las presentes CGV. - Cliente: durante toda la vigencia del PS, el Cliente (o Usuario en caso de ser personas o entidades distintas) no podrá reparar ninguna parte del equipo, ni a través de su personal ni de terceros, salvo acuerdo previo y por escrito de Xxxxxx. Es responsabilidad del Cliente que los Usuarios del equipo lo utilicen conforme a las instrucciones que serán facilitadas por Werfen y que el entorno sea conforme a las condiciones de instalación del equipo detalladas por el fabricante o, en su defecto, por Xxxxxx. El Cliente se compromete a realizar las tareas periódicas de mantenimiento de Usuario, si éstas están definidas por el fabricante. En el caso de que el equipo necesitara una puesta a punto después de un uso no conforme con las instrucciones suministradas por Xxxxxx, éste podrá proponer al Cliente una recuperación del equipo mediante un presupuesto específico. En el caso de que el Cliente rechace el presupuesto mencionado en el párrafo anterior, Werfen podrá reservarse el derecho de NO garantizar el funcionamiento del equipo conforme a las normas descritas en las especificaciones de mantenimiento contratado. El Cliente se obliga a facilitar el acceso al equipo y a su uso por parte del personal técnico de Werfen para que éste lleve a cabo el mantenimiento estipulado previo acuerdo entre las Partes de las fechas destinadas a ello. Siempre que las dependencias del Usuario dispongan de zona de aparcamiento, el cliente facilitará el acceso al vehículo del técnico de Werfen. Asimismo, pondrá a disposición del técnico aquellos elementos de carga (transpaletas, carros, elevadores, montacargas, etc.) que sean necesarios para disponer de las herramientas y piezas necesarias para la reparación junto al equipo a intervenir. Las intervenciones de mantenimiento, tanto preventivo como correctivo, se realizarán en días laborables, de lunes a viernes, entre las 08:00 y las 18:00 horas, sin perjuicio de otro pacto expreso entre las Partes. En el caso en que, habiéndose acordado una fecha previa de visita, al técnico de Werfen se le negara el acceso al equipo, Werfen estará en su derecho de facturar el desplazamiento al Cliente conforme a las tarifas vigentes. h) Seguridad y salud laboral: sin perjuicio de las obligaciones que legalmente correspondan, Werfen adoptará y respetará las normas en materia de Seguridad y Salud en el trabajo que tenga estipulado el Cliente en sus instalaciones. Asumiendo ambos el objetivo de prevenir cualquier riesgo de accidente tanto personal como material mediante la Coordinación de actividades empresariales (CAE). El Cliente se compromete a comunicar previo a la firma del contrato aquellas partidas presupuestarias de Health-Safety-Environment (HSE), que se debiesen tener en consideración por Werfen para la realización de los trabajos tales como: - Plan específico de Prevención/Evaluaciones Específicas de Riesgos Laborales que incluyan los riesgos específicos del Cliente. - Asistencia de recursos preventivos adicionales al propio técnico que ejecuta los trabajos durante la ejecución del contrato. - Formación específica de los técnicos, requerida por el cliente, no contemplada en la evaluación de riesgos laborales de Werfen. - No Aplicación de protocolos específicos en la Vigilancia de la Salud al personal de Werfen por la exposición de riesgos propios de las instalaciones del Cliente. En las revisiones médicas realizadas al personal de Werfen sólo se contemplarán los protocolos que se deriven de las evaluaciones de riesgos que se entreguen al Cliente. Werfen respetará las consignas vinculadas a los reglamentos internos y a la seguridad del Cliente y mantendrá actualizada la formación acerca de Prevención de Riesgos Laborales a los técnicos de mantenimiento, en base a los diversos sectores en los que actúan. El Cliente, a tenor de lo dispuesto en el artículo 22 bis del Real Decreto 39/97, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de Servicios de Prevención, y cualquier normativa que la sustituya, ofrece poner los recursos preventivos necesarios y con la formación y medios suficientes durante la realización de actividades y tareas de riesgo que se requieran para la realización de los trabajos previstos en el Plan de Servicio y que así se recoja, en la evaluación de riesgos del Cliente. El Cliente asegura que el personal de Werfen no se verá nunca inducido a mantener un equipo que presente cualquier riesgo de contaminación biológica, radioactiva o química. Llegado el caso de contaminación biológica, radioactiva o química, el Cliente se comprometerá a descontaminar el equipo, sistema y/o emplazamiento del mismo, antes de cualquier intervención por parte del personal de Xxxxxx. El Cliente se compromete a adoptar las medidas necesarias para que la utilización de los equipos y lugares de trabajo no origine riesgos para la seguridad y salud de los trabajadores o, si ello no fuera posible, para que tales riesgos se reduzcan al mínimo y a mantener las condiciones de instalación y accesos a los equipos contratados bajo el estricto cumplimiento de las normativas vigentes relativas a la seguridad laboral, según la aplicación del Real Decreto 486/1997, de 14 xx xxxxx, y cualquier normativa que la sustituya, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en los lugares de trabajo. Todos aquellos procesos como formaciones, inspecciones, pruebas médicas, analíticas, etc., que impliquen un tiempo de entrada a las instalaciones del usuario superior al correspondiente al propio desplazamiento, pueden ser objeto de facturación adicional al cliente según precio de tarifa vigente. De acuerdo con las instrucciones facilitadas por el cliente y en cualquier caso con la reglamentación en vigor, se procederá por parte de la compañía a la retirada y destrucción de los residuos generados por los trabajos de mantenimiento amparados por el presente contrato, excepto en aquellos residuos que pudieran presentar riesgo biológico, en cuyo caso será responsabilidad del Usuario su retirada acorde a las leyes vigentes. Werfen, a través de su área de Coordinación de Actividades Empresariales, comunicará al departamento de Prevención de Riesgos Laborales del cliente los accidentes que se produzcan durante la ejecución de los trabajos, bien de sus propios trabajadores o subcontratados que supongan cualquier tipo atención médica, incluidos primeros auxilios. Anexo II.- Contrato de encargado de tratamiento Werfen (“Encargado”) tratará los datos personales (“Datos”) por cuenta del Cliente (“Responsable”) en el marco de las presentes CGV. Las Partes manifiestan su voluntad de establecer los términos y condiciones bajo los cuales el Encargado llevará a cabo las actividades de tratamiento de Datos. 1. Objeto del tratamiento El presente Anexo (“Acuerdo”) tiene por objeto establecer un marco que regule el tratamiento por parte del Encargado de los Datos por cuenta del Responsable en el marco de la prestación de los Servicios indicados en las CGV (“Servicios”), siendo la tipología de los Datos tratados información identificativa, demográfica y de salud de pacientes.

  • CONTROVERSIAS 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado una decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días siguientes a la notificación de la decisión del Gerente de Obras.

  • LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN Al (los) Contrato(s) materia de este instrumento le(s) será aplicable la legislación o regulación mexicana según su naturaleza, y en su caso las condiciones que mediante las políticas respectivas determine el Banco. Para la solución de cualquier controversia o conflicto que surgiere con motivo de la interpretación o cumplimiento de este Contrato, las Partes se someterán expresamente a los tribunales ubicados en la Ciudad de México, México, o los respectivos ubicados en el Estado de la República en donde se otorgue el presente instrumento, a la elección de la parte que resulte ser actora en el juicio que llegare a entablarse renunciando al fuero de cualquier otro domicilio que tengan en el presente o que pudieren adquirir en lo futuro.

  • IMPUGNACIONES Durante los 2 (dos) días hábiles de su notificación, los Proponentes podrán impugnar el Acto Administrativo que desestime su Oferta luego de la evaluación del Sobre Nº 1: Presentación y Antecedentes, mediante escrito fundado presentado en Mesa de Entradas Unidad de Gestión FOCEM Avenida Illia Nº 1.151 8º Piso Xxxxxxx 000 xx xx Xxxxxx xx Xxxxx Xx, en el que deberán exponerse todas y cada una de las causas que motiven la impugnación, no admitiéndose en adelante nuevos fundamentos o ampliaciones. Conjuntamente con la presentación de la impugnación, los Oferentes deberán acompañar constancia de haber efectuado en la Unidad de Gestión FOCEM un depósito en concepto de Garantía de Impugnación, equivalente al 50% de la Garantía de la Oferta. Dicho depósito deberá realizarse en efectivo en el Nuevo Banco de Santa Fe S.A Casa Santa Fe, Cuenta Corriente en Pesos Nº 17709/08 “Proyecto FOCEM” o cheque certificado de un banco que opera en la República Argentina. La Garantía será retenida hasta tanto se sustancie la impugnación, procediéndose a su devolución dentro del plazo de cinco días hábiles administrativos contados a partir de la fecha de notificación de la resolución respectiva, a excepción que la misma resulte a exclusivo juicio del Estado Provincial infundada, inadmisible, improcedente, rechazada o meramente dilatoria, en cuyo caso el importe depositado en concepto de Garantía de Impugnación será perdido por el Oferente a favor de aquel. El Oferente manifiesta su conformidad expresa con lo enunciado en este Artículo mediante la constitución de la Garantía de la Oferta. La Unidad de Gestión FOCEM resolverá con carácter irrecurrible las impugnaciones que se hubiesen formulado. La interposición de recursos administrativos o judiciales no significará la paralización del trámite licitatorio.

  • Reclamos, Impugnaciones y Controversias En los casos en que los Oferentes/Proponentes no estén conformes con la Resolución de Adjudicación, tendrán derecho a recurrir dicha Adjudicación. El recurso contra el acto de Adjudicación deberá formalizarse por escrito y seguirá los siguientes pasos: 1. El recurrente presentará la impugnación ante la Entidad Contratante en un plazo no mayor xx Xxxx 2. En los casos de impugnación de Adjudicaciones, para fundamentar el recurso, el mismo se regirá por las reglas de la impugnación establecidas en los Pliegos de Condiciones Específicas. 3. Cada una de las partes deberá acompañar sus escritos de los documentos que hará valer en apoyo de sus pretensiones. Toda entidad que conozca de un recurso deberá analizar toda la documentación depositada o producida por la Entidad Contratante. 4. La entidad notificará la interposición del recurso a los terceros involucrados, dentro de un plazo de 5. Los terceros estarán obligados a contestar sobre el recurso dentro de Cinco (5) días calendario, a partir de la recepción de notificación del recurso, de lo contrario quedarán excluidos de los debates. 6. La entidad estará obligada a resolver el conflicto, mediante resolución motivada, en un plazo no mayor de Quince (15) días calendario, a partir de la contestación del recurso o del vencimiento del plazo para hacerlo. 7. El Órgano Rector podrá tomar medidas precautorias oportunas, mientras se encuentre pendiente la resolución de una impugnación para preservar la oportunidad de corregir un incumplimiento potencial de esta ley y sus reglamentos, incluyendo la suspensión de la adjudicación o la ejecución de un Contrato que ya ha sido Adjudicado. 8. Las resoluciones que dicten las Entidades Contratantes podrán ser apeladas, cumpliendo el mismo procedimiento y con los mismos plazos, ante el Órgano Rector, dando por concluida la vía administrativa. Xxxxxxx X.- En caso de que un Oferente/Proponente iniciare un procedimiento de apelación, la Entidad Contratante deberá poner a disposición del Órgano Rector copia fiel del expediente completo. Xxxxxxx XX.- La presentación de una impugnación de parte de un Oferente o Proveedor, no perjudicará la participación de éste en Licitaciones en curso o futuras, siempre que la misma no esté basada en hechos falsos.

  • LEY Y JURISDICCIÓN APLICABLE Todos los términos y condiciones incluyendo cualquier cuestión relacionada con la celebración, validez, interpretación, desarrollo y aplicación de este seguro se rige por las leyes de la República de Colombia conforme lo dispone el artículo 869 del Código de Comercio. Adicionalmente, cualquier desacuerdo entre el asegurado y PREVISORA con respecto a cualquier aspecto de este contrato se someterá a los tribunales de la República de Colombia, ya sea ante justicia ordinaria o la arbitral, en caso de que se pacte cláusula compromisoria en las condiciones particulares de esta póliza o se llegue a celebrar un compromiso de acuerdo con la ley.

  • RÉGIMEN JURÍDICO Y JURISDICCIÓN 3.1.- La contratación a realizar se califica como contrato de obras de carácter administrativo, de conformidad con lo establecido en el TRLCSP, quedando sometida la contratación a dicha Ley, al Real Decreto 817/2009, de 8 xx xxxx, por el que se desarrolla parcialmente la Ley 30/2007, de 30 de octubre, de Contratos del Sector Público (en adelante RGLCSP), al Real Decreto 1098/2001, de 12 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento General de la Ley de Contratos de las Administraciones Públicas modificado por Real Decreto 773/2015, de 28 xx xxxxxx, Real Decreto 1359/2011, de 7 de octubre, por el que se aprueba la relación de materiales básicos y las fórmulas-tipo generales de revisión de precios de los contratos de obras y de contratos de suministro de fabricación de armamento y equipamiento de las Administraciones Públicas, y al Pliego de Cláusulas Administrativas Generales del Estado para la contratación de obras del Estado aprobado por Decreto 3.854/1970, de 31 de diciembre, en cuanto no se oponga a la precitada normativa. La presente contratación se llevará a cabo de acuerdo con las cláusulas contenidas en el presente pliego de cláusulas administrativas particulares. 3.2.- Las cuestiones litigiosas surgidas sobre la interpretación, modificación y resolución del contrato, y efectos de ésta, serán resueltas por el órgano de contratación, cuyos acuerdos pondrán fin a la vía administrativa, y serán inmediatamente ejecutivos, pudiendo ser recurridos potestativamente en reposición ante el mismo órgano que los dictó, o ser impugnado mediante recurso contencioso-administrativo, conforme a lo dispuesto en la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora da la Jurisdicción Contencioso-Administrativa. 3.3.- Las empresas extranjeras, aportarán declaración de someterse a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales españoles de cualquier orden, para todas las incidencias que de modo directo o indirecto pudieran surgir del contrato, con renuncia, en su caso, al fuero jurisdiccional extranjero que pudiera corresponder a aquéllas, en los términos que constan en la cláusula 12.7.xxx xxxxxx.

  • RESOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Cuando las partes lo acuerden, las controversias originadas por la aplicación de este contrato, podrán ser resueltos a través de los diferentes medios establecidos en la Ley 7727 del 09/12/1997 sobre resolución Alterna de Conflictos y promoción de la Paz Social, en cualquiera de los centros establecidos en el país creados para la dirección y control de este tipo de procesos.

  • Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, el singular significa también el plural, y el masculino significa también el femenino y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen relevancia por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre estas CGC. 2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la Fecha de Terminación y a la Fecha Prevista de Terminación aplican a cada Sección de las Obras (excepto las referencias específicas a la Fecha de Terminación y de la Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras). 2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad: (a) Convenio, (b) Carta de Aceptación, (c) Oferta, (d) Condiciones Especiales del Contrato, (e) Condiciones Generales del Contrato, (f) Especificaciones, (g) Planos, (h) Lista de Cantidades, y (i) Cualquier otro documento que en las CEC se especifique que forma parte integral del Contrato.

  • SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS Las partes podrán recurrir a la vía judicial para la solución de las controversias que se originen en la ejecución del presente contrato. Sin perjuicio de lo señalado, ocurrido el siniestro y de superarse los límites económicos previstos por la Superintendencia de Banca Seguros y AFP, las partes podrán pactar someter a Arbitraje de Derecho toda discrepancia, controversia, reclamación o litigio entre La Positiva y el Contratante y/o el Asegurado y/o sus Cesionarios y/o los Beneficiarios de esta Póliza, si la hubiere, que surgiera como consecuencia de la interpretación, cumplimiento de los acuerdos y pactos contenidos en éste contrato, terminación e invalidez del contrato de seguro, de la responsabilidad u obligación de La Positiva, o por cualquier otra causa. El Tribunal Arbitral estará conformado por tres (3) árbitros los que deberán ser abogados con no menos de tres (3) años de reconocida experiencia en materia de seguros, de los cuales cada una de las dos partes designará a uno de sus miembros y éstos de común acuerdo nombrarán el tercer árbitro y Presidente de Tribunal Arbitral. Si las partes no se pusieran de acuerdo en un plazo de treinta (30) días, cualquiera de ellas podrá solicitar su designación a la Cámara de Comercio de Lima, la cual para el indicado propósito presentará una terna de tres (3) abogados especialistas en la materia. Cada una de las partes podrá observar, sin expresión de causa, a uno de los miembros propuestos, nombrando la citada entidad al tercer Árbitro y Presidente entre quienes no hubieran merecido observación alguna. Dentro de los treinta (30) días posteriores a la constitución del Tribunal, las partes de común acuerdo deberán establecer las reglas a las que sujetará el proceso. De no ponerse de acuerdo en el indicado plazo cada una de las partes presentará su propuesta por escrito al Tribunal dentro de los cinco (5) días del vencimiento del indicado término el que en un plazo no mayor de quince (15) días determinará en forma definitiva las reglas a las que se sujetará el proceso correspondiente. Queda expresamente convenido que en tanto no se haya fallado definitivamente el juicio arbitral, está en suspenso el derecho que pudiesen tener el Asegurado o Beneficiarios para cobrar el importe de la indemnización, de manera que en ningún caso y por ningún motivo podrá exigirse el pago o la consignación de todo o parte de la misma. Cada parte pagará los honorarios profesionales del árbitro que designe y ambas partes a prorrata cubrirán los honorarios del Presidente del Tribunal y los auxiliares de justicia que intervengan. Los costos y gastos del arbitraje, serán de cargo de la parte vencida, salvo decisión distinta del Tribunal. El Laudo Arbitral podrá ser revisado por el Poder Judicial con arreglo a lo dispuesto en la legislación vigente.