DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
para la
Contratación de
[indicar la identificación de las Obras] _______________________________
_______________________________
Contratante: [indicar el nombre del Contratante]
País: [indicar el nombre del País]
Proyecto: [indicar el nombre del Proyecto]
No. xx Xxxxxxxx: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx]
Llamado a Licitación: Con Calificación Previa LL-1
Llamado a Licitación: Sin Calificación Previa LL-1
PARTE 1 - Procedimientos de licitación
OPCIÓN A: Licitación de Sobre Único
Sección I. Instrucciones a los Licitantes IAL-1
Sección II. Datos de la Licitación DDL-1
OPCIÓN B: Licitación de Dos Sobres
Sección I. Instrucciones a los Licitantes IAL-1
Sección II. Datos de la Licitación DDL-1
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación (Con Calificación Previa) CEC-1
Sección III. Criterios de Evaluación y Calificación (Sin Calificación Previa) CEC-1
Sección IV. Formularios de la Oferta FO-1
Sección V. Países de Origen Elegible de Préstamos AOD del Japón XXX-1
PARTE 2 - Requisitos de las Obras
Sección VI. Requisitos de las Obras RO-1
PARTE 3 - Condiciones del Contrato y Formularios del Contrato
Sección VII. Condiciones Generales (CG) CG-1
Sección VIII. Condiciones Particulares (CP) CP-1
Sección IX. Anexo a las Condiciones Particulares - Formularios del Contrato FC-1
Llamado a Licitación: Con Calificación Previa
Notas sobre el Llamado a Licitación
El Llamado a Licitación para contratos sujetos a precalificación, se envía solamente a las firmas que el Contratante ha determinado que están calificadas de acuerdo con el procedimiento de precalificación del Contratante. Este procedimiento de precalificación deberá ser revisado y comentado por JICA si el contrato potencial es elegible para el financiamiento por JICA (ver la Sección relevante de las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón).
Es ideal que el Llamado a Licitación se envíe a los Licitantes precalificados en el momento en que los resultados de la precalificación sean notificados.
En principio, se debe llevar a cabo un proceso de precalificación en caso de obras de gran envergadura o complejas. Si no se lleva a cabo el proceso de precalificación, se usará el modelo del Llamado a Licitación apropiado.
El Llamado a Licitación debe ser coherente con la información contenida en la Sección II, Datos de la Licitación.
|
Llamado a Licitación
Fecha: [indicar la fecha de emisión del LL]
No. del Convenio xx Xxxxxxxx: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx]
No. del LL: [indicar el número del LL]
1. El [indicar el nombre del Prestatario] ha recibido1 un préstamo de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA), para cubrir el costo de [indicar el nombre del Proyecto]. Se propone destinar una parte de los fondos de este préstamo para pagos elegibles en virtud del contrato2 de [indicar el nombre del Contrato].
2. El [indicar el nombre del Contratante] invita a los Licitantes precalificados elegibles a presentar Ofertas selladas para la construcción y terminación de [indicar el nombre de las obras] (“las Obras”).
3. La licitación se efectuará a través de los procedimientos de conformidad con las Normas para Adquisiciones Financiadas por Préstamos AOD del Japón aplicables, y está abierta para todos los Licitantes de los países de origen elegible, según se definen en el Convenio xx Xxxxxxxx.
4. Los Licitantes precalificados elegibles podrán obtener información adicional e inspeccionar los Documentos de Licitación en la oficina de [indicar el nombre de la sección de venta que corresponda]3 [indicar la dirección postal de la oficina para las consultas y emisión de los Documentos de Licitación que corresponda, y los números de cable, telex, y/o facsímile].
5. Los Licitantes precalificados que estén interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación, solicitándolo por escrito a la dirección arriba indicada, y contra el pago de la suma no reembolsable de [indicar la cantidad en moneda del país del Prestatario o en una moneda convertible específica].4
6. Las Ofertas deberán hacerse llegar a la dirección arriba indicada5 a más tardar a las [indicar la hora] el [indicar la fecha] 6 y deberán estar acompañadas de una Garantía por [indicar un monto fijo].
7. Las Ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Licitantes que deseen asistir, el [indicar fecha y hora] en la oficina de [indicar la dirección de la oficina que corresponda].
[Indicar el nombre de la oficina]
[Indicar el nombre del funcionario encargado]
[Indicar el apartado postal] y/o [indicar la dirección postal]
[Indicar el número de teléfono, indicar el código de país y ciudad]
[Indicar el número de facsímile o cable]
[Indicar la dirección de E-mail]
Notas
1. Sustituir con “ha solicitado,” si corresponde.
2. Sustituir con “contratos” en licitaciones en las que se llame a presentar ofertas simultáneamente para contratos múltiples. Agregar lo siguiente como un nuevo xxxxxxx 0 x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx 0-0: “Los Licitantes podrán presentar ofertas para uno o varios contratos, de acuerdo con lo definido en los Documentos de Licitación. Los Licitantes que quieran ofrecer descuentos en caso de que se les adjudique más de un contrato, podrán hacerlo, siempre que dichos descuentos estén incluidos en la Carta de la Oferta”.
3. La oficina donde se emitirán los Documentos de Licitación y se harán las consultas sobre los mismos, y la oficina donde se presentarán las Ofertas no tienen que ser necesariamente la misma.
4. La tarifa, para cubrir los costos de impresión y de envío, debe ser una cantidad nominal.
5. Sustituir con la dirección del Contratante para la presentación de las Ofertas, si ésta fuera diferente de la dirección para consultas y emisión de los Documentos de Licitación.
6. El plazo que se conceda para preparar y presentar una Oferta deberá permitir a los Licitantes reunir toda la información necesaria, preferentemente sesenta (60) días, pero en ningún caso inferior a cuarenta y cinco (45) días a contar de la fecha en que los documentos se encuentren disponibles o de la fecha de publicación del aviso, la que sea más tarde. Este plazo puede ser más largo cuando se trata de proyectos de gran envergadura, donde se debe conceder más tiempo para formar joint ventures, reunir los recursos necesarios y/o examinar profundamente los Documentos de Licitación.
Llamado a Licitación: Sin Calificación Previa
Notas sobre el Llamado a Licitación
Si se llama públicamente a los contratistas a presentar Ofertas sin llevar a cabo un proceso de precalificación, el Llamado a Licitación debe ser emitido directamente al público (ver las Secciones correspondientes de las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón):
(a) como un aviso publicitario en al menos un diario de circulación general en el país del Contratante; y
(b) enviando copias a JICA del Llamado a Licitación.
El Llamado a Licitación proporciona información que permite a los Licitantes potenciales decidir si participan o no. Además de una breve descripción de las obras, el Llamado a Licitación también debe indicar cualquier criterio importante de la evaluación de Ofertas (por ejemplo, alternativas técnicas) o requisitos de calificación (por ejemplo, un requisito de experiencia mínima en obras similares a las obras para las cuales se emite el Llamado a Licitación.)
El Llamado a Licitación debe ser coherente con la información contenida en la Sección II, Datos de la Licitación.
|
Llamado a Licitación
Fecha: [indicar la fecha de emisión del LL]
No. del Convenio xx Xxxxxxxx: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx]
No. del LL: [indicar el número del LL]
1. El [indicar el nombre del Prestatario] ha recibido1 un préstamo de la Agencia de Cooperación Internacional del Japón (JICA), para cubrir el costo de [indicar el nombre del Proyecto]. Se propone destinar una parte de los fondos de este préstamo para pagos elegibles en virtud del contrato2 de [indicar el nombre del Contrato].
2. El [indicar el nombre del Contratante] invita a los Licitantes elegibles a presentar Ofertas selladas para la construcción y terminación de [indicar una breve descripción de las obras] 3 (“las Obras”).
3. La licitación se efectuará a través de los procedimientos de conformidad con las Normas para Adquisiciones Financiadas por Préstamos AOD del Japón aplicables, y está abierta para todos los Licitantes de los países de origen elegible, según se definen en el Convenio xx Xxxxxxxx.
4. Los Licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional e inspeccionar los Documentos de Licitación en la oficina de [indicar el nombre de la sección de venta que corresponda]4 [indicar la dirección postal de la oficina para las consultas y emisión de los Documentos de Licitación que corresponda, y los números de cable, telex, y/o facsímile].
5. Los Licitantes que estén interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación, solicitándolo por escrito a la dirección arriba indicada, y contra el pago de la suma no reembolsable de [indicar la cantidad en moneda del país del Prestatario o en una moneda convertible específica].5
6. Las disposiciones en las Instrucciones a los Licitantes y en las Condiciones Generales del Contrato son las de los Documentos Estándar de Licitación bajo Préstamos AOD del Japón para la Contratación de Obras.
7. Las Ofertas deberán hacerse llegar a la dirección arriba indicada6 a más tardar a las [indicar la hora] el [indicar la fecha] 7 y deberán estar acompañadas de una Garantía por [indicar un monto fijo].
8. Las Ofertas se abrirán en presencia de los representantes de los Licitantes que deseen asistir, el [indicar fecha y hora] en la oficina de [indicar la dirección de la oficina que corresponda].
[Indicar el nombre de la oficina]
[Indicar el nombre del funcionario encargado]
[Indicar el apartado postal] y/o [indicar la dirección postal]
[Indicar el número de teléfono, indicar el código de país y ciudad]
[Indicar el número de facsímile o cable]
[Indicar la dirección de E-mail]
Notas
1. Sustituir con “ha solicitado,” si corresponde.
2. Sustituir con “contratos” en licitaciones en las que se llame a presentar ofertas simultáneamente para contratos múltiples. Agregar lo siguiente como un nuevo xxxxxxx 0 x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx 0-0: “Los Licitantes podrán presentar ofertas para uno o varios contratos, de acuerdo a lo definido en los Documentos de Licitación. Los Licitantes que quieran ofrecer descuentos en caso de que se les adjudique más de un contrato, podrán hacerlo, siempre que dichos descuentos estén incluidos en la Carta de la Oferta”.
3. Se deberá presentar una breve descripción de las Obras o Bienes, con indicación de las cantidades, la ubicación del proyecto, y otra información necesaria que permita a los posibles Licitantes decidir si participarán o no en la licitación. Si en los Documentos de Licitación se exige a los Licitantes cierta experiencia especializada o capacidad específica, esos requisitos deberán también mencionarse en este párrafo.
4. La oficina donde se emitirán los Documentos de Licitación y se harán las consultas sobre los mismos, y la oficina donde se presentarán las Ofertas no tienen que ser necesariamente la misma.
5. La tarifa, para cubrir los costos de impresión y de envío, debe ser una cantidad nominal.
6. Sustituir con la dirección del Contratante para la presentación de las Ofertas, si ésta fuera diferente de la dirección para consultas y emisión de los Documentos de Licitación.
7. El plazo que se conceda para preparar y presentar una Oferta deberá permitir a los Licitantes reunir toda la información necesaria, preferentemente sesenta (60) días, pero en ningún caso inferior a cuarenta y cinco (45) días a contar de la fecha en que los documentos se encuentren disponibles o de la fecha de publicación del aviso, la que sea más tarde. Este plazo puede ser más largo cuando se trata de proyectos de gran envergadura, donde se debe conceder más tiempo para formar joint ventures, reunir los recursos necesarios y/o examinar profundamente los Documentos de Licitación.
PARTE 1 - Procedimientos de Licitación
OPCIÓN A: Licitación de Sobre Único
Sección I. Instrucciones a los Licitantes |
Notas sobre las Instrucciones a los Licitantes
La Sección I, Instrucciones a los Licitantes, proporciona la información necesaria para que los Licitantes preparen Ofertas de acuerdo con los requisitos del Contratante. También proporciona información sobre la presentación, apertura y evaluación de la Oferta, y sobre la adjudicación del Contrato.
Se requiere el uso de las Instrucciones a los Licitantes Estándar establecidas en la Sección I de estos Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012 (en adelante denominadas “IAL Estándar”), en todos los Documentos de Licitación para obras de construcción financiadas por Préstamos AOD del Japón, y éstas deben ser utilizadas sin modificaciones. Cualquier cambio necesario, aceptable para JICA, para abordar asuntos específicos del país y del proyecto, deberá ser introducido sólo a través de los Datos de la Licitación.
Las Instrucciones a los Licitantes no serán parte del Contrato.
|
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
[Nota para el Contratante: Las Instrucciones a los Licitantes que gobiernan este proceso de licitación son las Instrucciones a los Licitantes Estándar incluidas en la Opción A: Licitación de Sobre Único, de los Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (DEL (Obras)) (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012.
Una copia de las Instrucciones a los Licitantes Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a los Documentos de Licitación preparados por el Contratante. Si las Instrucciones a los Licitantes en los Documentos de Licitación preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las Instrucciones a los Licitantes Estándar, JICA no las considerará válidas y las Instrucciones a los Licitantes Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las Instrucciones a los Licitantes Estándar, el Contratante podrá usar el siguiente texto introductorio.]
Las Instrucciones a los Licitantes que gobiernan este proceso de licitación son las “Instrucciones a los Licitantes” incluidas en la Opción A: Licitación de Sobre Único, Sección I de los Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012. Estas Instrucciones a los Licitantes están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Instrucciones a los Licitantes a estos Documentos de Licitación.
Sección II. Datos de la Licitación |
Notas sobre los Datos de la Licitación
La Sección II, Datos de la Licitación, deberá ser completada por el Contratante antes de emitir los Documentos de Licitación. Los Datos de la Licitación (DDL) contienen información y disposiciones que son específicas a un proceso de licitación en particular. El Contratante deberá especificar en los DDL solamente la información que las IAL solicitan que se especifique en los DDL. Toda la información será proporcionada; no se dejará ninguna cláusula en blanco. Para facilitar la preparación de los DDL, sus cláusulas están enumeradas con la misma numeración que las cláusulas de las IAL correspondientes. |
Datos de la Licitación
A. Generalidades |
|
IAL 1.1 |
El número del Llamado a Licitación es: [indicar el número del Llamado a Licitación] |
IAL 1.1 |
Nombre del Contratante: [indicar el nombre del Contratante] |
IAL 1.1 |
El nombre, identificación y número del lote(s) (contrato(s)) que conforman esta LPI son: [indicar el número e identificación del lote(s) (contrato(s))] |
IAL 2.1 |
Nombre del Prestatario: [indicar nombre del Prestatario] |
IAL 2.1 |
El número del Convenio xx Xxxxxxxx es: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx] El monto xxx Xxxxxxxx AOD del Japón es: [indicar el monto en yenes japoneses] La fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx es: [indicar la fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx] |
IAL 2.1 |
Nombre del Proyecto: [indicar nombre del Proyecto] |
IAL 2.2 |
Las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón aplicables son aquellas publicadas en [indicar una de las siguientes opciones: abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999]. |
IAL 3.1(c) |
Una lista de firmas y personas inhabilitadas se encuentra disponible en la página web del Banco Mundial: xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx |
IAL 4.5 |
Esta licitación [seleccionar “está” o “no está”, según corresponda] sujeta a precalificación. |
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
|
IAL 7.1 |
La dirección del Contratante para obtener aclaraciones únicamente, es:
Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si corresponde] Dirección: [indicar el nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar el piso y número de oficina, si corresponde] Ciudad: [indicar el nombre de la ciudad o pueblo] Código postal: [indicar el código postal, si corresponde] País: [indicar el nombre del país] Teléfono: [indicar el número de teléfono incluyendo códigos del país y ciudad] Número de Facsímile: [indicar el número de facsímile incluyendo códigos del país y ciudad] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico, si corresponde] |
IAL 7.1 |
Las respuestas a cualquier solicitud de aclaración, de haberla, [seleccionar “serán” o “no serán”, según corresponda] publicadas en la página web del Contratante. [Indicar la página web del Contratante si las respuestas a las solicitudes de aclaraciones serán publicadas en la página web del Contratante, de lo contrario, omitir.] |
IAL 7.4 |
[Indicar “Se llevará a cabo” o “No se llevará a cabo”, según corresponda] una reunión previa a la licitación en la siguiente fecha, hora y lugar: [Si se llevará a cabo una reunión previa a la licitación, indicar la fecha, hora y lugar en los espacios proporcionados abajo. De lo contrario, indicar “No aplica” en los espacios proporcionados para la fecha, hora y lugar.] Fecha: Hora: Lugar: El Contratante [seleccionar “organizará” o “no organizará”, según corresponda] una visita al lugar de las Obras. |
IAL 8.2 |
Las adendas, de haberlas, [seleccionar “serán” o “no serán”, según corresponda] publicadas en la página web del Contratante. |
C. Preparación de las Ofertas |
|
IAL 10.1 |
El idioma de la Oferta es: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español.] |
IAL 11.1 (i) |
El Licitante deberá presentar los siguientes documentos adicionales junto con su Oferta: [Enumere documentos adicionales no indicados en la subcláusula 11.1 de las IAL que deberán presentarse junto con la Oferta.] |
IAL 13.1 |
[Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si las Ofertas alternativas serán consideradas. De lo contrario suprimir esta subcláusula 13.1 de los DDL.]
[Indicar “Se” o “No se”] permitirán Ofertas alternativas. |
IAL 13.2 |
[Indicar “Se” o “No se”, según corresponda] permitirán plazos de terminación de las Obras alternativos. Si se permiten plazos de terminación alternativos, se usará el método de evaluación que se especifica en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
IAL 13.4 |
Se permitirán soluciones técnicas alternativas para las siguientes partes de las Obras: [enumerar las partes de las Obras]. Si se permiten soluciones técnicas alternativas, se usará el método de evaluación que se especifica en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
IAL 14.5 |
[El ajuste de precios es obligatorio para contratos con una duración mayor de 18 meses o cuando se espera que la inflación local o extranjera sea alta. Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si los precios cotizados por el Licitante no están sujetos a ajuste de precios. De lo contrario, suprimir esta subcláusula 14.5 de los DDL.]
Los precios cotizados por el Licitante serán: [indicar “fijos; por consiguiente, el Licitante no necesita proporcionar los índices y ponderaciones para la fórmula de ajuste de precios en la Planilla de Datos de Ajuste.”] |
IAL 14.7 |
[Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si los derechos, impuestos y demás gravámenes serán exentos, reembolsados, o pagados por el Contratante en nombre del Contratista. De lo contrario, suprimir esta subcláusula 14.7 de los DDL.]
Los derechos, impuestos y demás gravámenes que se indican a continuación serán [seleccionar uno de los siguientes: “exentos”, “reembolsados”, “pagados por el Contratante en nombre del Contratista”, según corresponda.]: [Enumerar los derechos, impuestos y demás gravámenes.] |
IAL 15.1 |
La(s) moneda(s) de la Oferta será(n) tal como se describe a continuación: Las tarifas unitarias y precios serán cotizados por el Licitante en la Lista de Cantidades en las siguientes monedas por separado:
|
IAL 18.1 |
El periodo de validez de la Oferta será de [indicar número de días] días. [Este periodo debe ser realista, dando suficiente tiempo para la evaluación de Xxxxxxx, tomando en cuenta la complejidad de las Obras y el tiempo necesario para obtener referencias, aclaraciones, autorizaciones y aprobaciones (incluyendo la no objeción de JICA) y para notificar la adjudicación. Normalmente el periodo de validez no debe exceder 120 días.] |
IAL 18.3 (a) |
El Precio de la Oferta deberá ser ajustado de acuerdo con el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
IAL 18.3 (b) |
La porción fija del Precio de la Oferta deberá ser ajustada de acuerdo con el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de la porción fija del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de la porción fija del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
IAL 19.1
|
El monto y moneda de la Garantía de Seriedad de la Oferta será [indicar el monto y la moneda de la Garantía de Seriedad de la Oferta. El monto deberá ser aproximadamente 2% del costo estimado del contrato.] |
IAL 19.2 (d) |
Otro tipo de garantías aceptables: [indicar los nombres de otras garantías aceptables. Indicar “ninguna” si no se aceptan otras formas de garantías de seriedad de la oferta adicionales a las que se enumeran en la subcláusula 19.2 (a) a (c).] |
IAL 20.1 |
Además del original, el número de copias de la Oferta es: [indicar el número de copias.] |
IAL 20.2 |
La confirmación por escrito de la autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá de: [indicar el nombre y la descripción de la documentación requerida para demostrar la autoridad del signatario para firmar la Oferta.] |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas |
|
IAL 22.1 |
Dirección del Contratante para fines de presentación de las Ofertas únicamente: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si corresponde] Dirección: [indicar nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar el piso y número de oficina, si corresponde] Ciudad: [indicar nombre de la ciudad o pueblo] Código postal: [indicar código postal, si corresponde] País: [indicar el nombre del país]
El plazo para la presentación de Ofertas es: Fecha: [indicar día, mes y año] Hora: [indicar hora, e identificar si es a.m. o p.m., ejemplo, 10.30 a.m.]
|
IAL 25.1 |
Lugar donde se realizará la apertura de las Ofertas: Dirección: [indicar nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar Piso/número de habitación, si corresponde] Ciudad: [indicar nombre de la ciudad o pueblo] País: [indicar el nombre del país] Fecha: [indicar día, mes y año] Hora: [indicar hora, e identificar si es a.m. o p.m., ejemplo, 10.30 a.m.]
|
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
|
IAL 34.1 |
La moneda que se usará para efectos de la evaluación y comparación de Ofertas para convertir a una moneda única todos los Precios de las Ofertas expresados en varias monedas es: [indicar yenes japoneses o cualquier otra moneda] La fuente de la tasa de cambio será: [indicar nombre de la fuente de las tasas de cambio (ejemplo, el Banco Central en el país del Contratante).] La fecha para la tasa de cambio será: [indicar día, mes y año, ejemplo, 15 xx xxxxx de 2008. La fecha no deberá ser anterior a los 30 días antes de la fecha de Apertura de Ofertas indicada en la subcláusula 25.1 de las IAL, ni posterior a la misma.] El Contratante convertirá los montos en las varias monedas en las que el Precio de la Oferta, corregido de conformidad con la cláusula 33 de las IAL, es pagadero (excluyendo los Montos Provisionales pero incluyendo Trabajos por Día cuando se cotizan competitivamente) a la moneda única identificada arriba utilizando la tasa de cambio venta establecida para transacciones similares por la autoridad y en la fecha indicadas arriba. |
IAL 35.1 |
[Indicar lo siguiente sólo si el Contratante se propone ejecutar algunos elementos específicos de las Obras con subcontratistas seleccionados anticipadamente (subcontratistas designados). De lo contrario suprimir esta subcláusula 35.1 de los DDL.] El Contratante se propone ejecutar ciertas partes específicas de las Obras con subcontratistas seleccionados anticipadamente. [Enumerar las partes específicas de las Obras y los subcontratistas designados respectivos.] |
OPCIÓN B: Licitación de Dos Sobres
Sección I. Instrucciones a los Licitantes |
Notas sobre las Instrucciones a los Licitantes
La Sección I, Instrucciones a los Licitantes, proporciona la información necesaria para que los Licitantes preparen Ofertas de acuerdo con los requisitos del Contratante. También proporciona información sobre la presentación, apertura y evaluación de la Oferta, y sobre la adjudicación del Contrato.
Se requiere el uso de las Instrucciones a los Licitantes Estándar establecidas en la Sección I de estos Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012 (en adelante denominadas “IAL Estándar”), en todos los Documentos de Licitación para obras de construcción financiadas por Préstamos AOD del Japón, y éstas deben ser utilizadas sin modificaciones. Cualquier cambio necesario, aceptable para JICA, para abordar asuntos específicos del país y del proyecto, deberá ser introducido sólo a través de los Datos de la Licitación.
Las Instrucciones a los Licitantes no serán parte del Contrato.
|
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
[Nota para el Contratante: Las Instrucciones a los Licitantes que gobiernan este proceso de licitación son las Instrucciones a los Licitantes Estándar incluidas en la Opción B: Licitación de Dos Sobres, de los Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (DEL (Obras)) (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012.
Una copia de las Instrucciones a los Licitantes Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a los Documentos de Licitación preparados por el Contratante. Si las Instrucciones a los Licitantes en los Documentos de Licitación preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las Instrucciones a los Licitantes Estándar, JICA no las considerará válidas y las Instrucciones a los Licitantes Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las Instrucciones a los Licitantes Estándar, el Contratante podrá usar el siguiente texto introductorio.]
Las Instrucciones a los Licitantes que gobiernan este proceso de licitación son las “Instrucciones a los Licitantes” incluidas en la Opción B: Licitación de Dos Sobres, Sección I de los Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre 2012. Estas Instrucciones a los Licitantes están disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Instrucciones a los Licitantes a estos Documentos de Licitación.
Sección II. Datos de la Licitación |
Notas sobre los Datos de la Licitación
La Sección II, Datos de la Licitación, deberá ser completada por el Contratante antes de emitir los Documentos de Licitación. Los Datos de la Licitación (DDL) contienen información y disposiciones que son específicas a un proceso de licitación en particular. El Contratante deberá especificar en los DDL solamente la información que las IAL solicitan que se especifique en los DDL. Toda la información será proporcionada; no se dejará ninguna cláusula en blanco. Para facilitar la preparación de los DDL, sus cláusulas están enumeradas con la misma numeración que las cláusulas de las IAL correspondientes. |
Datos de la Licitación
A. Generalidades |
|
IAL 1.1 |
El número del Llamado a Licitación es: [indicar el número del Llamado a Licitación] |
IAL 1.1 |
Nombre del Contratante: [indicar el nombre del Contratante] |
IAL 1.1 |
El nombre, identificación y número del lote(s) (contrato(s)) que conforman esta LPI son: [indicar el número e identificación del lote(s) (contrato(s))] |
IAL 2.1 |
Nombre del Prestatario: [indicar nombre del Prestatario] |
IAL 2.1 |
El número del Convenio xx Xxxxxxxx es: [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx] El monto xxx Xxxxxxxx AOD del Japón es: [indicar el monto en yenes japoneses] La fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx es: [indicar la fecha en que se firmó el Convenio xx Xxxxxxxx] |
IAL 2.1 |
Nombre del Proyecto: [indicar nombre del Proyecto] |
IAL 2.2 |
Las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón aplicables son aquellas publicadas en [indicar una de las siguientes opciones: abril 2012, marzo 2009 u octubre 1999]. |
IAL 3.1(c) |
Una lista de firmas y personas inhabilitadas se encuentra disponible en la página web del Banco Mundial: xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxx |
IAL 4.5 |
Esta licitación [seleccionar “está” o “no está”, según corresponda] sujeta a precalificación. |
B. Contenido de los Documentos de Licitación |
|
IAL 7.1 |
La dirección del Contratante para obtener aclaraciones únicamente, es:
Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si corresponde] Dirección: [indicar el nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar el piso y número de oficina, si corresponde] Ciudad: [indicar el nombre de la ciudad o pueblo] Código postal: [indicar el código postal, si corresponde] País: [indicar el nombre del país] Teléfono: [indicar el número de teléfono incluyendo códigos del país y ciudad] Número de Facsímile: [indicar el número de facsímile incluyendo códigos del país y ciudad] Dirección de correo electrónico: [indicar la dirección de correo electrónico, si corresponde] |
IAL 7.1 |
Las respuestas a cualquier solicitud de aclaración, de haberla, [seleccionar “serán” o “no serán”, según corresponda] publicadas en la página web del Contratante. [Indicar la página web del Contratante si las respuestas a las solicitudes de aclaraciones serán publicadas en la página web del Contratante, de lo contrario, omitir.] |
IAL 7.4 |
[Indicar “Se llevará a cabo” o “No se llevará a cabo”, según corresponda] una reunión previa a la licitación en la siguiente fecha, hora y lugar: [Si se llevará a cabo una reunión previa a la licitación, indicar la fecha, hora y lugar en los espacios proporcionados abajo. De lo contrario, indicar “No aplica” en los espacios proporcionados para la fecha, hora y lugar.] Fecha: Hora: Lugar: El Contratante [seleccionar “organizará” o “no organizará”, según corresponda] una visita al lugar de las Obras. |
IAL 8.2 |
Las adendas, de haberlas, [seleccionar “serán” o “no serán”, según corresponda] publicadas en la página web del Contratante. |
C. Preparación de las Ofertas |
|
IAL 10.1 |
El idioma de la Oferta es: [indicar uno de los siguientes idiomas: japonés, xxxxxx, xxxxxxx o español.] |
IAL 11.2 (h) |
El Licitante deberá presentar los siguientes documentos adicionales junto con su Oferta Técnica: [Enumere documentos adicionales no indicados en la subcláusula 11.2 de las IAL que deberán presentarse junto con la Oferta Técnica.] |
IAL 11.3 (d) |
El Licitante deberá presentar los siguientes documentos adicionales junto con su Oferta de Xxxxxx: [Enumere documentos adicionales no indicados en la subcláusula 11.3 de las IAL que deberán presentarse junto con la Oferta de Precio] |
IAL 13.1 |
[Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si las Ofertas alternativas serán consideradas. De lo contrario suprimir esta subcláusula 13.1 de los DDL.]
[Indicar “Se” o “No se”] permitirán Ofertas alternativas. |
IAL 13.2 |
[Indicar “Se” o “No se”, según corresponda] permitirán plazos de terminación de las Obras alternativos. Si se permiten plazos de terminación alternativos, se usará el método de evaluación que se especifica en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
IAL 13.4 |
Se permitirán soluciones técnicas alternativas para las siguientes partes de las Obras: [enumerar las partes de las Obras]. Si se permiten soluciones técnicas alternativas, se usará el método de evaluación que se especifica en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación. |
IAL 14.5 |
[El ajuste de precios es obligatorio para contratos con una duración mayor de 18 meses o cuando se espera que la inflación local o extranjera sea alta. Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si los precios cotizados por el Licitante no están sujetos a ajuste de precios. De lo contrario, suprimir esta subcláusula 14.5 de los DDL.]
Los precios cotizados por el Licitante serán: [indicar “fijos; por consiguiente, el Licitante no necesita proporcionar los índices y ponderaciones para la fórmula de ajuste de precios en la Planilla de Datos de Ajuste.”] |
IAL 14.7 |
[Se deberá incluir la siguiente disposición e indicar la información correspondiente sólo si los derechos, impuestos y demás gravámenes serán exentos, reembolsados, o pagados por el Contratante en nombre del Contratista. De lo contrario, suprimir esta subcláusula 14.7 de los DDL.]
Los derechos, impuestos y demás gravámenes que se indican a continuación serán [seleccionar uno de los siguientes: “exentos”, “reembolsados”, “pagados por el Contratante en nombre del Contratista”, según corresponda.]: [Enumerar los derechos, impuestos y demás gravámenes.] |
IAL 15.1 |
La(s) moneda(s) de la Oferta será(n) tal como se describe a continuación: Las tarifas unitarias y precios serán cotizados por el Licitante en la Lista de Cantidades en las siguientes monedas por separado: (i) para los suministros a las Obras que el Licitante se propone suministrar desde dentro del país del Contratante, en [indicar el nombre de la moneda del país del Contratante], el nombre de la moneda en el país del Contratante, en adelante denominada, “la moneda local”, y (ii) para los suministros a las Obras que el Licitante se propone suministrar desde fuera del país del Contratante (en adelante denominados “necesidades de moneda extranjera”), en [indicar yenes japoneses y/u otra moneda o monedas de comercio internacional]. |
IAL 18.1 |
El periodo de validez de la Oferta será de [indicar número de días] días. [Este periodo debe ser realista, dando suficiente tiempo para la evaluación de Xxxxxxx, tomando en cuenta la complejidad de las Obras y el tiempo necesario para obtener referencias, aclaraciones, autorizaciones y aprobaciones (incluyendo la no objeción de JICA) y para notificar la adjudicación. Normalmente el periodo de validez no debe exceder 120 días.] |
IAL 18.3 (a) |
El Precio de la Oferta deberá ser ajustado de acuerdo con el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
IAL 18.3 (b) |
La porción fija del Precio de la Oferta deberá ser ajustada de acuerdo con el siguiente factor: [indicar el factor de ajuste] [La porción en moneda local de la porción fija del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación local durante el periodo de extensión, y la porción en moneda extranjera de la porción fija del precio del contrato se ajustará por un factor que refleje la inflación internacional (en el país de la moneda extranjera) durante el periodo de extensión.] |
IAL 19.1
|
El monto y moneda de la Garantía de Seriedad de la Oferta será [indicar el monto y la moneda de la Garantía de Seriedad de la Oferta. El monto deberá ser aproximadamente 2% del costo estimado del contrato.] |
IAL 19.2 (d) |
Otro tipo de garantías aceptables: [indicar los nombres de otras garantías aceptables. Indicar “ninguna” si no se aceptan otras formas de garantías de seriedad de la oferta adicionales a las que se enumeran en la subcláusula 19.2 (a) a (c).] |
IAL 20.1 |
Además del original, el número de copias de la Oferta es: [indicar el número de copias.] |
IAL 20.2 |
La confirmación por escrito de la autorización para firmar en nombre del Licitante consistirá de: [indicar el nombre y la descripción de la documentación requerida para demostrar la autoridad del signatario para firmar la Oferta.] |
D. Presentación y Apertura de las Ofertas |
|
IAL 22.1 |
Dirección del Contratante para fines de presentación de las Ofertas únicamente: Atención: [indicar el nombre completo de la persona, si corresponde] Dirección: [indicar nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar el piso y número de oficina, si corresponde] Ciudad: [indicar nombre de la ciudad o pueblo] Código postal: [indicar código postal, si corresponde] País: [indicar el nombre del país]
El plazo para la presentación de Ofertas es: Fecha: [indicar día, mes y año] Hora: [indicar hora, e identificar si es a.m. o p.m., ejemplo, 10.30 a.m.] |
IAL 25.1 |
Lugar donde se realizará la apertura de las Ofertas Técnicas: Dirección: [indicar nombre de la calle y el número] Número de Piso/Oficina: [indicar Piso/número de habitación, si corresponde] Ciudad : [indicar nombre de la ciudad o pueblo] País: [indicar el nombre del país] Fecha: [indicar día, mes y año] Hora: [indicar hora, e identificar si es a.m. o p.m., ejemplo, 10.30 a.m.] |
E. Evaluación y Comparación de las Ofertas |
|
IAL 34.1 |
La moneda que se usará para efectos de la evaluación y comparación de Ofertas para convertir a una moneda única todos los Precios de las Ofertas expresados en varias monedas es: [indicar yenes japoneses o cualquier otra moneda] La fuente de la tasa de cambio será: [indicar nombre de la fuente de las tasas de cambio (ejemplo, el Banco Central en el país del Contratante).] La fecha para la tasa de cambio será: [indicar día, mes y año, ejemplo, 15 xx xxxxx de 2008. La fecha no deberá ser anterior a los 30 días antes de la fecha de Apertura de Ofertas indicada en la subcláusula 25.1 de las IAL, ni posterior a la misma.] El Contratante convertirá los montos en las varias monedas en las que el Precio de la Oferta, corregido de conformidad con la cláusula 33 de las IAL, es pagadero (excluyendo los Montos Provisionales pero incluyendo Trabajos por Día cuando se cotizan competitivamente) a la moneda única identificada arriba utilizando la tasa de cambio venta establecida para transacciones similares por la autoridad y en la fecha indicadas arriba. |
IAL 35.1 |
[Indicar lo siguiente sólo si el Contratante se propone ejecutar algunos elementos específicos de las Obras con subcontratistas seleccionados anticipadamente (subcontratistas designados). De lo contrario suprimir esta subcláusula 35.1 de los DDL.] El Contratante se propone ejecutar ciertas partes específicas de las Obras con subcontratistas seleccionados anticipadamente. [Enumerar las partes específicas de las Obras y los subcontratistas designados respectivos.] |
Sección
III. Criterios
de Evaluación y Calificación
(Con
Calificación Previa)
Notas sobre Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección contiene todos los criterios que el Contratante utilizará para evaluar las Ofertas y calificar a los Licitantes. De conformidad con las cláusulas 30 y 36 de las IAL, no se utilizarán otros factores, métodos o criterios. El Licitante proporcionará toda la información solicitada en los formularios que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
|
Criterios de Evaluación y Calificación
(Con Calificación Previa)
Evaluación
Evaluación de las Ofertas Técnicas
Evaluación de conformidad de la Propuesta Técnica con los Requisitos
[La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos clave y personal de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y provisión de materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de las Obras.]
Personal
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que reúnen los siguientes requisitos:
-
No.
Cargo
Experiencia Total en Obras (años)
Experiencia en Obras Similares (años)
1
Jefe de Proyecto
2
ejemplo: Ingeniero(s) Jefe1
3
ejemplo: Encargado de Salud y Seguridad (Prevención de Accidentes)2
4
5
Notas para el Contratante:
Se deberá evaluar al(a los) Ingeniero(s) Jefe o Director(es) de Sección que es (son) responsable(s) de las actividades principales.
El personal para los cargos clave incluye un encargado de prevención de accidentes, según corresponda.
No se deberá evaluar candidatos alternativos para los cargos clave.
Indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.
El Licitante deberá proporcionar datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia en los Formularios PER-1 y PER-2 en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Equipo
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave enumerados a continuación:
No. |
Tipos y Características de los Equipos |
Número mínimo exigido |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
Notas para el Contratante: Los ítems enumerados deberán limitarse a equipos principales que son cruciales para la adecuada y oportuna ejecución del contrato, y a los ítems que a los Licitantes no les resulte fácil comprar, arrendar o alquilar dentro del plazo requerido.
Indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde. |
El Licitante deberá proporcionar detalles sobre los equipos propuestos en el Formulario EQU en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Evaluación de las Ofertas de Precio
Además de los criterios enumerados en la subcláusula 36.2 (a) a (c) de las IAL, se aplicarán los siguientes criterios:
Inconformidades Cuantificables No Significativas y Omisiones
[El costo evaluado de las inconformidades cuantificables se determinará como sigue:
De conformidad con las subcláusulas 32.3 y 36.2 (d) de las IAL, el costo de todas las inconformidades cuantificables no significativas u omisiones será evaluado. El Contratante hará su propia evaluación del costo de cualquier inconformidad no significativa y omisiones con el propósito de asegurar una comparación justa de Ofertas, excepto por las omisiones que se especifican en la subcláusula 14.2 de las IAL, las cuales serán tratadas de acuerdo con dicha cláusula.]
Criterios de Adjudicación para Contratos Múltiples (subcláusula 36.4 de las IAL):
[Insertar el siguiente texto en caso de contratos múltiples, según corresponda. De lo contrario, eliminar esta cláusula CEC.
“Lotes/Paquetes:
Los Licitantes tienen la opción de presentar Ofertas para uno o más lotes/paquetes. La evaluación de las Ofertas se hará por lote/paquete, tomando en consideración los descuentos ofrecidos, de haberlos, para combinación de lotes/paquetes. El(los) contrato(s) será(n) adjudicado(s) al Licitante o Licitantes que ofrezcan el costo evaluado más bajo para el Contratante por los lotes/paquetes combinados, sujeto a que el(los) Licitante(s) cumpla(n) con los criterios de calificación requeridos para cada lote o combinación de lotes/paquetes, según sea el caso.”]
Plazos de Terminación de Obras Alternativos, si se permiten en la subcláusula 13.2 de las IAL, serán evaluados de la siguiente forma:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………............................
Soluciones Técnicas Alternativas para Partes Específicas, si se permiten en la subcláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente forma:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………............................
Calificación
Tasa de Cambio para los Criterios de Calificación
Cuando alguno de los Formularios en la Sección IV, Formularios de la Oferta, requiera a un Licitante que indique una cantidad monetaria, el Licitante debe indicar el equivalente en dólares americanos (USD), utilizando la tasa de cambio determinada de la siguiente manera:
Para la facturación de construcción o datos financieros solicitados para cada año – La tasa de cambio prevaleciente el último día del respectivo año calendario.
Valor de un contrato individual – La tasa de cambio prevaleciente en la fecha del contrato.
Las tasas de cambio serán obtenidas de la fuente disponible públicamente que se indica en la subcláusula 34.1 de los DDL o, en caso dichas tasas no estén disponibles en la fuente arriba indicada, cualquier otra fuente disponible públicamente que sea aceptable para el Contratante. Cualquier error en la determinación de las tasas de cambio podrá ser corregido por el Contratante.
Criterios de Calificación para Contratos Múltiples: [Insertar el siguiente texto en caso de Contratos Múltiples. De lo contrario, eliminar esta cláusula de los CEC.
“Los criterios para la calificación son los requisitos mínimos agregados, o cualquier otro requisito razonable que estipule el Contratante, de cada lote respectivamente, según se indica en los subfactores 2.2 (i) y (ii) a continuación.”]
2.1 Actualización de la Información
El Licitante deberá seguir cumpliendo los criterios que se aplicaron al momento de la precalificación con respecto a Elegibilidad, Antecedentes de Incumplimiento de Contrato y Situación Financiera.
Recursos Financieros
Criterios de Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
|||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
|||||
2.2 |
Recursos Financieros |
(i) El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros (distintos de pagos por anticipos contractuales), suficientes para cubrir los requisitos de flujo de caja de construcción estimados en USD [indicar monto en USD]1 para el (los) contrato(s) en cuestión neto de otros compromisos del Licitante. [indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con [indicar el número]2 % del requisito |
Debe cumplir con [indicar el número]3 % del requisito |
Formulario RFI - 1 |
|
|
(ii) El Licitante también deberá demostrar, a satisfacción del Contratante, que cuenta con los recursos financieros adecuados para cubrir los requisitos de flujo de caja para obras actualmente en ejecución y para compromisos contractuales futuros. [indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
N/A |
Formularios RFI - 1 y RFI - 2 |
Notas para el Contratante: 1. Indique el requisito de flujo de caja para construcción para un número específico de meses, determinado como el tiempo total requerido por el Contratante para pagar las sumas facturadas por un contratista, teniendo en cuenta (a) el tiempo efectivamente empleado en la obra, desde el comienzo del mes facturado, (b) el tiempo que requiere el Ingeniero para emitir el certificado mensual de pagos, (c) el tiempo que requiere el Contratante para girar el pago del monto certificado y (d) un margen de contingencia de un mes para retrasos imprevistos. El periodo total no debe exceder seis (6) meses. La determinación del monto mensual habrá de basarse en una proyección lineal del requisito estimado de flujo de caja durante el periodo específico del Contrato, sin tener en cuenta el efecto de ningún pago anticipado ni monto retenido, pero incluyendo las reservas para imprevistos incorporadas en el costo estimado del contrato.
2. Generalmente no inferior al 25% del requisito para cada integrante de un JV.
3. Generalmente no inferior al 40% del requisito para un integrante de un JV. |
Sección
III. Criterios
de Evaluación y Calificación |
Notas sobre Criterios de Evaluación y Calificación
Esta Sección contiene todos los criterios que el Contratante utilizará para evaluar las Ofertas y calificar a los Licitantes. De conformidad con las cláusulas 30 y 36 de las IAL, no se utilizarán otros factores, métodos o criterios. El Licitante proporcionará toda la información solicitada en los formularios que se incluyen en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Las Notas para los Licitantes que se indican en esta Sección III deberán ser incluidas en los Documentos de Licitación emitidos por el Contratante.
|
Criterios de Evaluación y Calificación
(Sin Calificación Previa)
Evaluación
Evaluación de las Ofertas Técnicas
Evaluación de conformidad de la Propuesta Técnica con los Requisitos
[La evaluación de la Propuesta Técnica incluirá la evaluación de la capacidad técnica del Licitante para movilizar equipos clave y personal de tal manera que la ejecución del contrato sea consistente con su propuesta en cuanto a metodología, calendarios y provisión de materiales en el detalle suficiente de acuerdo a los requisitos estipulados en la Sección VI, Requisitos de las Obras.]
Personal
El Licitante deberá demostrar que cuenta con el personal para los cargos clave que reúnen los siguientes requisitos:
-
No.
Cargo
Experiencia Total en Obras (años)
Experiencia en Obras Similares (años)
1
Jefe de Proyecto
2
ejemplo: Ingeniero(s) Jefe1
3
ejemplo: Encargado de Salud y Seguridad (Prevención de Accidentes)2
4
5
Notas para el Contratante:
Se deberá evaluar al(a los) Ingeniero(s) Jefe o Director(es) de Sección que es (son) responsable(s) de las actividades principales.
El personal para los cargos clave incluye un encargado de prevención de accidentes, según corresponda.
No se deberá evaluar candidatos alternativos para los cargos clave.
Indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.
El Licitante deberá proporcionar datos detallados sobre el personal propuesto y su experiencia en los Formularios PER-1 y PER-2 en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Equipo
El Licitante deberá demostrar que cuenta con los equipos clave enumerados a continuación:
No. |
Tipos y Características de los Equipos |
Número mínimo exigido |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
Notas para el Contratante: Los ítems enumerados deberán limitarse a equipos principales que son cruciales para la adecuada y oportuna ejecución del contrato, y a los ítems que a los Licitantes no les resulte fácil comprar, arrendar o alquilar dentro del plazo requerido.
Indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde. |
El Licitante deberá proporcionar detalles sobre los equipos propuestos en el Formulario EQU en la Sección IV, Formularios de la Oferta.
Evaluación de las Ofertas de Precio
Además de los criterios enumerados en la subcláusula 36.2 (a) a (c) de las IAL, se aplicarán los siguientes criterios:
Inconformidades Cuantificables No Significativas y Omisiones
[El costo evaluado de las inconformidades cuantificables se determinará como sigue:
De conformidad con las subcláusulas 32.3 y 36.2 (d) de las IAL, el costo de todas las inconformidades cuantificables no significativas u omisiones será evaluado. El Contratante hará su propia evaluación del costo de cualquier inconformidad no significativa y omisiones con el propósito de asegurar una comparación justa de Ofertas, excepto por las omisiones que se especifican en la subcláusula 14.2 de las IAL, las cuales serán tratadas de acuerdo con dicha cláusula.]
Criterios de Adjudicación para Contratos Múltiples (subcláusula 36.4 de las IAL):
[Insertar el siguiente texto en caso de contratos múltiples, según corresponda. De lo contrario, eliminar esta cláusula CEC.
“Lotes/Paquetes:
Los Licitantes tienen la opción de presentar Ofertas para uno o más lotes/paquetes. La evaluación de las Ofertas se hará por lote/paquete, tomando en consideración los descuentos ofrecidos, de haberlos, para combinación de lotes/paquetes. El(los) contrato(s) será(n) adjudicado(s) al Licitante o Licitantes que ofrezcan el costo evaluado más bajo para el Contratante por los lotes/paquetes combinados, sujeto a que el(los) Licitante(s) cumpla(n) con los criterios de calificación requeridos para cada lote o combinación de lotes/paquetes, según sea el caso.”]
Plazos de Terminación de Obras Alternativos, si se permiten en la subcláusula 13.2 de las IAL, serán evaluados de la siguiente forma:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………............................
Soluciones Técnicas Alternativas para Partes Específicas, si se permiten en la subcláusula 13.4 de las IAL, serán evaluadas de la siguiente forma:
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………............................
Calificación
Tasa de Cambio para los Criterios de Calificación
Cuando alguno de los Formularios en la Sección IV, Formularios de la Oferta, requiera a un Licitante que indique una cantidad monetaria, el Licitante debe indicar el equivalente en dólares americanos (USD), utilizando la tasa de cambio determinada de la siguiente manera:
Para la facturación de construcción o datos financieros solicitados para cada año – La tasa de cambio prevaleciente el último día del respectivo año calendario.
Valor de un contrato individual – La tasa de cambio prevaleciente en la fecha del contrato.
Las tasas de cambio serán obtenidas de la fuente disponible públicamente que se indica en la subcláusula 34.1 de los DDL o, en caso dichas tasas no estén disponibles en la fuente arriba indicada, cualquier otra fuente disponible públicamente que sea aceptable para el Contratante. Cualquier error en la determinación de las tasas de cambio podrá ser corregido por el Contratante.
Criterios de Calificación para Contratos Múltiples: [Insertar el siguiente texto en caso de Contratos Múltiples. De lo contrario, eliminar esta cláusula de los CEC.
“Los criterios para la calificación son los requisitos mínimos agregados, o cualquier otro requisito razonable que estipule el Contratante, de cada lote respectivamente, según se indica en los subfactores 2.3.2, 2.4.2 (a), 2.4.2 (b), 2.5.1(i), 2.5.1 (ii) a continuación.”]
Criterios de Elegibilidad y Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
|||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
|||||
2.1. Elegibilidad |
|||||||
2.1.1 |
Nacionalidad |
Nacionalidad de conformidad con la subcláusula 4.3 de las IAL. |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Formularios ELE - 1 y 2, con los anexos |
2.1.2 |
Conflicto de Interés |
No presenta conflictos de interés de conformidad con la subcláusula 4.2 de las IAL. |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Carta de la Oferta |
2.1.3 |
Declaración de Inelegibilidad por parte de JICA |
No ha sido declarado inelegible por JICA de conformidad con la subcláusula 4.4 de las IAL. |
Debe cumplir con el requisito |
N/A
|
Debe cumplir con el requisito |
N/A
|
Carta de la Oferta Formulario RCN |
Criterios de Elegibilidad y Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
|||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
|||||
2.2. Antecedentes de incumplimiento de contratos |
|||||||
2.2.1 |
Antecedentes de incumplimiento de contratos |
No ha habido incumplimiento de contratos (i) como resultado de alguna falta por el contratista desde 1ro de enero, [indicar año].1 |
Debe cumplir con el requisito(ii) |
N/A |
Debe cumplir con el requisito(ii) |
N/A |
Formulario CON
|
2.2.2 |
Litigios pendientes |
El total de todos los litigios pendientes no deberá representar más del [indicar el porcentaje] 2 % del patrimonio neto del Licitante y todos los litigios se considerarán como fallados en contra del Licitante. |
Debe cumplir con el requisito(ii) |
N/A |
Debe cumplir con el requisito (ii) |
N/A |
Formulario CON
|
2.2.3 |
Historial de litigios |
No ha tenido un historial sistemático de sentencias de tribunal/arbitraje3 en perjuicio del Licitante (iii) desde 1ro de enero, [indicar año]. 4 |
Debe cumplir con el requisito(ii) |
N/A |
Debe cumplir con el requisito(ii) |
N/A |
Formulario CON
|
Notas para el Licitante
(a) el incumplimiento no ha sido impugnado por el contratista, incluyendo impugnación a través del mecanismo de solución de controversias bajo el respectivo contrato, y (b) el incumplimiento sí fue impugnado por el contratista, pero se emitió una sentencia definitiva en perjuicio del contratista. El incumplimiento no incluirá los contratos en los que la decisión del contratante fue revocada por el mecanismo de solución de controversias. El incumplimiento deberá basarse en toda la información con respecto a las controversias o litigios definitivamente resueltos, es decir controversias o litigios que han sido resueltos de acuerdo con el mecanismo de solución de controversias establecido bajo cada contrato particular y donde todas las instancias de apelación disponibles al Licitante han sido agotadas. .
|
|||||||
Notas para el Contratante 1. El año deberá ser generalmente uno (1) o dos (2) años antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. 2. El porcentaje normalmente deberá estar dentro del rango de 50% a 100% del patrimonio neto de un Licitante. 3. El criterio de rechazo deberá establecerse sobre la base del número de los fallos arbitrales o decisiones del tribunal en contra del Licitante, y del número y monto de los contratos ejecutados. Como ejemplo indicativo, la ocurrencia de uno (1) o dos (2) casos adversos en cinco (5) años para un Contratista que maneja simultáneamente un promedio xx xxxx (10) trabajos de construcción, no debe ser causa de rechazo. Si en la firma del Licitante se encuentra que los procesos de solución de controversias son relativamente frecuentes, esto podría ser una indicación del estilo de administración de la firma que podría ser peligroso para el Contratante si adjudica el contrato a este Licitante, y no estaría de más investigar la situación con contratantes anteriores. 4. El año deberá ser generalmente cinco (5) años antes de la fecha límite para la presentación de las Ofertas. |
Criterios de Elegibilidad y Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
|||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
|||||
2.3. Situación financiera |
|||||||
2.3.1 |
Capacidad financiera |
Se presentará el balance general auditado, y si no es requerido por las leyes en el país del Licitante, otros estados financieros aceptables al Contratante, de los últimos [indicar el número de años] años1, que establezcan la solidez actual de la situación financiera del Licitante y la proyectada rentabilidad a largo plazo. Como requisito mínimo, el patrimonio neto del Licitante calculado como la diferencia entre el total de activos y el total de pasivos deberá ser positivo.2 |
Debe cumplir con el requisito
|
N/A |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Formulario FIN -1 con los anexos |
2.3.2 |
Facturación promedio de construcción anual |
Facturación promedio de construcción anual por un mínimo de USD [indicar el monto en USD] 3, calculado como el total de pagos certificados recibidos por contratos en proceso y/o completados, dentro de los últimos [indicar el número] años,4 dividido por [indicar el número] años.5
[indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el [indicar el número] % 6 del requisito |
Debe cumplir con el [indicar el número] % 7 del requisito |
Formulario FIN - 2
|
Notas para el Contratante 1. El periodo especificado generalmente es de cinco (5) años; puede ser reducido a un mínimo de tres (3) años (previo acuerdo con JICA) bajo circunstancias especiales del país, con el fin de proporcionar oportunidades a una industria de la construcción recientemente privatizada con un periodo limitado de existencia, pero con experiencia adecuada, etc. En algunos países para las firmas de propiedad de personas individuales y asociaciones no es un requisito tener balances auditados de acuerdo a las leyes de su país de origen; en tales casos, el Contratante podrá flexibilizar el requisito de auditoría, pero deberá exigir otros estados financieros aceptables. 2. La información financiera proporcionada por un Licitante deberá ser examinada en su totalidad para permitir un juicio bien informado, y la decisión cumple/no cumple sobre la situación financiera del Licitante deberá emitirse sobre esta base. Cualquier característica anormal que pueda conducir a problemas financieros deberá alertar al Contratante sobre la necesidad de obtener asistencia profesional experta para revisar nuevamente e interpretar más a fondo la información. 3. El monto indicado normalmente no deberá ser inferior al doble de la facturación anual estimada del contrato de Obras propuesto (basado en una proyección uniforme lineal del costo estimado del Contratante, incluyendo contingencias, sobre la duración del contrato). El multiplicador de 2 podrá ser reducido para contratos de gran envergadura pero no será menor de 1,5. 4. El periodo es normalmente de cinco (5) años o más, pero puede ser reducido a no menos de tres (3) años (previo acuerdo con JICA) bajo circunstancias especiales del país, con el fin de proporcionar oportunidades a una industria de la construcción recientemente privatizada y con pocos años de experiencia, etc. 5. El mismo número de años que en el numeral 4. anterior. 6. Generalmente no inferior al 25% del requisito para cada integrante de un JV. 7. Generalmente no inferior al 40% del requisito para un integrante de un JV.
|
Criterios de Elegibilidad y Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
||||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
|||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
||||||
2.4. Experiencia |
||||||||
2.4.1 |
Experiencia general en construcción |
Experiencia con contratos de construcción en calidad de contratista principal (entidad individual o integrante de JV), subcontratista o contratista administrador(i) por lo menos en los últimos [indicar el número] años1, contados desde 1ro de enero, [indicar año]. |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
FormularioEXP - 1 |
|
2.4.2 (a) |
Experiencia específica en construcción |
El número mínimo de [indicar el número de contratos] 2 contratos similares(ii) los cuales han sido completados satisfactoria y sustancialmente (iii) como contratista principal (entidad individual o integrante de JV)(iv), entre 1ro de enero, [indicar año] 3 y la fecha límite para la presentación de las Ofertas. [indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito(v) |
N/A |
N/A |
FormularioEXP - 2 (a) |
|
2.4.2 (b) |
|
Para los contratos de arriba u otros contratos completados o en ejecución como contratista principal (entidad individual o integrante de JV), contratista administrador o subcontratista(vi) entre 1ro de enero, [indicar año] 4 y la fecha límite para la presentación de las Ofertas, experiencia mínima en construcción en las siguientes actividades clave completadas satisfactoriamente(vii) [enumerar las actividades indicando el volumen, número o tasa de producción, según corresponda].(viii) 5
[indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito (puede ser un subcontratista especializado) |
Debe cumplir con el requisito (puede ser un subcontratista especializado) |
N/A |
N/A
|
Formulario EXP - 2 (b) |
|
Notas para el Licitante
|
||||||||
Notas para el Contratante 1. El periodo es generalmente de cinco (5) años o más, pero puede ser reducido a no menos de tres (3) años (previo acuerdo con JICA) bajo circunstancias especiales del país, con el fin de proporcionar oportunidades a una industria de la construcción recientemente privatizada y con pocos años de experiencia. 2. El rango de número de contratos deberá ser de uno (1) a tres (3), dependiendo del tamaño, valor, naturaleza y complejidad del contrato en cuestión, el riesgo que representa para el Contratante si el contratista no cumple, las condiciones del país, y antecedentes de obras similares construidas en el pasado. 3. El periodo es generalmente de cinco (5) años, con la posibilidad de extenderse hasta diez (10) años para proyectos de gran envergadura. 4. El mismo año que en el subfactor 2.4.2 (a) anterior. 5. Enumere la tasa de producción mensual o anual de las actividades clave de construcción en el contrato propuesto u obras; por ejemplo, “un millón de m3 xx xxxx depositado en diques xx xxxx en un año; X toneladas de concreto de asfalto por mes depositadas en el pavimento de una carretera; Y m3 de concreto depositado en... etc.” Las tasas deberán ser un porcentaje (es decir aproximadamente 80 por ciento) de la tasa de producción estimada de las actividades clave en el contrato u obras necesaria para cumplir con el calendario de construcción previsto, con las debidas dispensaciones por condiciones climáticas adversas. |
Criterios de Elegibilidad y Calificación |
Requisitos de Cumplimiento |
Documentación |
|||||
No. |
Factor |
Requisito |
Entidad Individual |
Joint Venture (existente o propuesto) |
Requisitos de Presentación |
||
Todas las partes combinadas |
Cada integrante |
Un integrante |
|||||
2.5. Recursos financieros |
|||||||
2.5.1 |
Recursos Financieros |
(i) El Licitante deberá demostrar que tiene a su disposición o cuenta con acceso a activos líquidos, bienes inmuebles no gravados con hipoteca, líneas de crédito y otros medios financieros (distintos de pagos por anticipos contractuales), suficientes para cubrir los requisitos de flujo de caja de construcción estimados en USD [indicar monto en USD]1 para el (los) contrato(s) en cuestión neto de otros compromisos del Licitante. [indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con [indicar el número]2 % del requisito |
Debe cumplir con [indicar el número]3 % del requisito |
Formulario RFI - 1 |
|
|
(ii) El Licitante también deberá demostrar, a satisfacción del Contratante, que cuenta con los recursos financieros adecuados para cubrir los requisitos de flujo de caja para obras actualmente en ejecución y para compromisos contractuales futuros. [indicar los requisitos para contratos múltiples, si corresponde.] |
Debe cumplir con el requisito |
Debe cumplir con el requisito |
N/A |
N/A |
Formularios RFI - 1 y RFI - 2 |
Notas para el Contratante: 1. Indique el requisito de flujo de caja para construcción para un número específico de meses, determinado como el tiempo total requerido por el Contratante para pagar las sumas facturadas por un contratista, teniendo en cuenta (a) el tiempo efectivamente empleado en la obra, desde el comienzo del mes facturado, (b) el tiempo que requiere el Ingeniero para emitir el certificado mensual de pagos, (c) el tiempo que requiere el Contratante para girar el pago del monto certificado y (d) un margen de contingencia de un mes para retrasos imprevistos. El periodo total no debe exceder seis (6) meses. La determinación del monto mensual habrá de basarse en una proyección lineal del requisito estimado de flujo de caja durante el periodo específico del Contrato, sin tener en cuenta el efecto de ningún pago anticipado ni monto retenido, pero incluyendo las reservas para imprevistos incorporadas en el costo estimado del contrato.
2. Generalmente no inferior al 25% del requisito para cada integrante de un JV.
3. Generalmente no inferior al 40% del requisito para un integrante de un JV. |
Índice de Formularios
<Opción A: Licitación de Sobre Único>
<Opción B: Licitación de Dos Sobres>
Carta de la Oferta de Precio 7
Xxxxxxx Xx. 0: Componentes Xxxxxxxxx 00
Xxxxxxx Xx. 0: Movimiento de Xxxxxx 00
Xxxxxxx Xx. 0: Alcantarillado y Puentes 19
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 1. Mano de Obra 23
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 2. Materiales 24
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 3. Equipos del Contratista 25
Resumen de Trabajos por Día 26
Resumen de Montos Provisionales Específicos 27
Organización del Lugar de las Obras 30
Formulario PER -1: Personal Propuesto 35
Formulario PER -2: Curriculum Vitae del Personal Propuesto 36
Calificación de los Licitantes 39
Formulario ELE -1: Formulario de Información del Licitante 40
Formulario ELE -2: Formulario de Información sobre las Partes del Licitante 41
Formulario CON: Antecedentes de Incumplimiento de Contratos 42
Formulario FIN -1: Situación Financiera 45
Formulario FIN -2: Facturación Promedio de Construcción Anual 47
Formulario RFI -1: Recursos Financieros 48
Formulario RFI -2: Compromisos Contractuales Actuales 49
Formulario EXP -1: Experiencia General en Construcción 50
Formulario EXP -2(a): Experiencia Específica en Construcción 51
Formulario EXP -2(b): Experiencia Específica en Construcción de Actividades Clave 53
<Opción A: Licitación de Sobre Único>
Carta de la Oferta |
Fecha: [indicar fecha de presentación de la Oferta]
Convenio xx Xxxxxxxx No.: [indicar No. xxx xxxxxxxx]
LL No.: [indicar número]
Alternativa No.: [indicar número de identificación si esta es una Oferta para una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Contratante]
Nosotros, los suscritos declaramos que:
Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, los Documentos de Licitación, incluidas las adendas emitidas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (cláusula 8 de las IAL). [indicar el número y la fecha de emisión de cada adenda];
Nosotros, incluyendo todos los subcontratistas, cumplimos con los requisitos de elegibilidad de conformidad con las cláusulas 4 y 5 de las IAL;
Nosotros, incluyendo todos los subcontratistas, no presentamos ningún conflicto de intereses de conformidad con la cláusula 4 de las IAL;
Ofrecemos ejecutar las siguientes Obras de conformidad con los Documentos de Licitación: [indicar una breve descripción de las Obras];
El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el inciso (f) abajo, es:
[En caso de un solo lote, indicar el precio total de la Oferta en palabras y cifras, indicando los diferentes montos en sus respectivas monedas]
[En caso de lotes múltiples, indicar el precio total de cada lote.]
[En caso de lotes múltiples, indicar el precio total de todos los lotes (la suma de todos los lotes)];
Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son los siguientes:
Los descuentos ofrecidos son: [indicar en detalle cada descuento ofrecido.]
El método exacto para determinar el precio neto después de aplicar los descuentos es el siguiente: [indicar en detalle el método a usarse para aplicar los descuentos.];
Nuestra Oferta será válida por un periodo de [indicar número en días calendarios] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas de conformidad con los Documentos de Licitación, y la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que venza dicho plazo;
Si nuestra Oferta es aceptada, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con los Documentos de Licitación;
Nosotros no estamos participando, como Licitante ni como subcontratista, en más de una Oferta en este proceso de licitación, de conformidad con la cláusula 4.2(c) de las IAL, salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 13 de las IAL;
(j) Entendemos que esta Oferta, junto con su aceptación por escrito de la misma incluida en su Carta de Aceptación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que un contrato formal haya sido preparado y suscrito;
(k) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada más baja ni cualquier otra Oferta que reciban; y
(l) Nosotros por medio de la presente certificamos que hemos tomado medidas para asegurar que ninguna persona que actúa en nuestro nombre o representación participará en ningún tipo de fraude o corrupción.
Nombre del Licitante*[indicar el nombre del Licitante]
Nombre de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta en nombre del Licitante**[indicar el nombre completo de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta]
Cargo de la persona que firma la Oferta [indicar el cargo de la persona que firma la Oferta]
Firma de la persona arriba nombrada [indicar firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican arriba]
Fecha de firma: día [indicar fecha de firma] de [indicar mes], [indicar año]
*: En caso de una Oferta presentada por un joint venture, indicar el nombre del joint venture como Licitante.
**: La persona que firma la Oferta tendrá el poder notarial proporcionado por el Licitante que se adjunta a la Oferta.
<Opción B: Licitación de Dos Sobres>
Carta de la Oferta Técnica |
Fecha: [indicar fecha de presentación de la Oferta]
Convenio xx Xxxxxxxx No.: [indicar No. xxx xxxxxxxx]
LL No.: [indicar número]
Alternativa No.: [indicar número de identificación si esta es una Oferta para una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Contratante]
Nosotros, los suscritos declaramos que:
Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, los Documentos de Licitación, incluidas las adendas emitidas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (cláusula 8 de las IAL). [indicar el número y la fecha de emisión de cada adenda];
Nosotros, incluyendo todos los subcontratistas, cumplimos con los requisitos de elegibilidad de conformidad con las cláusulas 4 y 5 de las IAL;
Nosotros, incluyendo todos los subcontratistas, no presentamos ningún conflicto de intereses de conformidad con la cláusula 4 de las IAL;
Ofrecemos ejecutar las siguientes Obras de conformidad con los Documentos de Licitación: [indicar una breve descripción de las Obras];
Nuestra Oferta será válida por un periodo de [indicar número en días calendarios] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas de conformidad con los Documentos de Licitación, y la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que venza dicho plazo;
Nosotros no estamos participando, como Licitante ni como subcontratista, en más de una Oferta en este proceso de licitación, de conformidad con la cláusula 4.2(c) de las IAL, salvo en lo atinente a las Ofertas alternativas presentadas de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 13 de las IAL; y
(g) Nosotros por medio de la presente certificamos que hemos tomado medidas para asegurar que ninguna persona que actúa en nuestro nombre o representación participará en ningún tipo de fraude o corrupción.
Nombre del Licitante*[indicar el nombre del Licitante]
Nombre de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta en nombre del Licitante**[indicar el nombre completo de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta]
Cargo de la persona que firma la Oferta [indicar el cargo de la persona que firma la Oferta]
Firma de la persona arriba nombrada [indicar firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican arriba]
Fecha de firma: día [indicar fecha de firma] de [indicar mes], [indicar año]
*: En caso de una Oferta presentada por un joint venture, indicar el nombre del joint venture como Licitante.
**: La persona que firma la Oferta tendrá el poder notarial proporcionado por el Licitante que se adjunta a la Oferta.
<Opción B: Licitación de Dos Sobres>
Carta de la Oferta de Xxxxxx |
Fecha: [indicar fecha de presentación de la Oferta]
Convenio xx Xxxxxxxx No.: [indicar No. xxx xxxxxxxx]
LL No.: [indicar número]
Alternativa No.: [indicar número de identificación si esta es una Oferta para una alternativa]
A: [indicar el nombre completo del Contratante]
Nosotros, los suscritos declaramos que:
Hemos examinado, sin tener reservas al respecto, los Documentos de Licitación, incluidas las adendas emitidas de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (cláusula 8 de las IAL). [indicar el número y la fecha de emisión de cada adenda];
Ofrecemos ejecutar las siguientes Obras de conformidad con los Documentos de Licitación y la Oferta Técnica: [indicar una breve descripción de las Obras];
El precio total de nuestra Oferta, excluido cualquier descuento ofrecido en el inciso (d) abajo, es:
[En caso de un solo lote, indicar el precio total de la Oferta en palabras y cifras, indicando los diferentes montos en sus respectivas monedas]
[En caso de lotes múltiples, indicar el precio total de cada lote.]
[En caso de lotes múltiples, indicar el precio total de todos los lotes (la suma de todos los lotes)];
Los descuentos ofrecidos y la metodología para su aplicación son los siguientes:
Los descuentos ofrecidos son: [indicar en detalle cada descuento ofrecido.]
El método exacto para determinar el precio neto después de aplicar los descuentos es el siguiente: [indicar en detalle el método a usarse para aplicar los descuentos.];
Nuestra Oferta será válida por un periodo de [indicar número en días calendarios] días a partir de la fecha límite de presentación de las Ofertas de conformidad con los Documentos de Licitación, y la Oferta será de carácter vinculante para nosotros y podrá ser aceptada por ustedes en cualquier momento antes de que venza dicho plazo;
Si nuestra Oferta es aceptada, nosotros nos comprometemos a obtener una Garantía de Cumplimiento de conformidad con los Documentos de Licitación;
(g) Entendemos que esta Oferta, junto con su aceptación por escrito de la misma incluida en su Carta de Aceptación, constituirá un contrato obligatorio entre nosotros hasta que un contrato formal haya sido preparado y suscrito; y
(h) Entendemos que ustedes no están en la obligación de aceptar la Oferta evaluada más baja ni cualquier otra Oferta que reciban.
Nombre del Licitante*[indicar el nombre del Licitante]
Nombre de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta en nombre del Licitante**[indicar el nombre completo de la persona debidamente autorizada a firmar la Oferta]
Cargo de la persona que firma la Oferta [indicar el cargo de la persona que firma la Oferta]
Firma de la persona arriba nombrada [indicar firma de la persona cuyo nombre y capacidad se indican arriba]
Fecha de firma: día [indicar fecha de firma] de [indicar mes], [indicar año]
*: En caso de una Oferta presentada por un joint venture, indicar el nombre del joint venture como Licitante.
**: La persona que firma la Oferta tendrá el poder notarial proporcionado por el Licitante que se adjunta a la Oferta.
Planilla de Datos de Ajuste |
Tabla A. Moneda Local
[En esta tabla A, el Contratante deberá indicar la información necesaria en las columnas (a), (b), (c) y (d), y también deberá proporcionar un valor fijo en A y un rango de valores en B, C, D y E de la columna (f). Para contratos de obras complejas o de gran envergadura, podría ser necesario indicar varias familias de fórmulas de ajuste de precios para los diferentes tipos de obras involucradas así como también preparar las tablas de ajuste de precios correspondientes.]
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) |
Código del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice |
Valor y fecha base |
Monto correspondiente a la Oferta
|
Coeficiente de ponderación propuesto por el Licitante |
|
No ajustable |
— |
— |
— |
A: B: C: D: E: |
|
|
|
Total |
|
1,00 |
El Licitante deberá completar la columna (e) y especificar un valor dentro de los rangos proporcionados por el Contratante en B, C, D y E de la columna (f), de tal manera que la suma de los coeficientes de ponderación sea igual a 1.
Tabla B. Moneda Extranjera (ME)
[En esta tabla B, el Contratante deberá indicar la información necesaria en las columnas (a) y (b), y también deberá proporcionar un valor fijo en A y un rango de valores en B, C, D y E de la columna (g). Para contratos de obras complejas o de gran envergadura, podría ser necesario indicar varias familias de fórmulas de ajuste de precios para los diferentes tipos de obras involucradas así como también preparar las tablas de ajuste de precios correspondientes.]
Moneda: __________[Indicar el nombre de la moneda; si el Licitante desea usar más de una moneda extranjera, se deberá repetir esta tabla para cada moneda extranjera.]
(a) |
(b) |
(c) |
(d) |
(e) |
(f) |
(g) |
Códi-go del índice |
Descripción del índice |
Fuente del índice |
Valor y fecha base |
Monto en moneda de origen |
Equivalente en ME de pago |
Coeficien-te de pondera-ción propuesto por el Licitante |
|
No ajustable |
— |
— |
— |
|
A: B: C: D: E: |
|
|
|
|
Total |
|
1,00 |
El Licitante deberá indicar el nombre de la moneda y completar las columnas (c), (d), (e) y (f) y especificar un valor dentro los rangos proporcionados por el Contratante en B, C, D, y E de la columna (g), de tal manera que la suma de los coeficientes de ponderación sea igual a 1.
Lista de Cantidades |
Notas para preparar la Lista de Cantidades
Objetivos La Lista de Cantidades tiene por objeto: (a) proporcionar suficiente información acerca de la cantidad de Obras que se llevará a cabo a fin de que las Ofertas puedan prepararse con eficiencia y precisión; y (b) Proveer una Lista de Cantidades con precios que sirva como base para la evaluación periódica de las Obras ejecutadas, una vez se haya empezado el contrato.
Con el fin de cumplir los objetivos anteriores, las Obras deberán ser desglosadas en la Lista de Cantidades de tal manera que se pueda distinguir entre las diferentes clases de Obras, o entre Obras de la misma naturaleza que se llevarán a cabo en ubicaciones diferentes, o cualquier otra circunstancia que requiera diferentes consideraciones de costo. Siendo consistentes con estos requisitos, el formato y contenido de la Lista de Cantidades deben ser lo más simples y breves posible.
Contenido La Lista de Cantidades se debe dividir generalmente en las siguientes secciones: (a) Preámbulo (b) Componentes de las Obras (agrupados por partes) (c) Planilla de Trabajos por día (d) Resumen
Preámbulo El Preámbulo deberá indicar la inclusividad de los precios unitarios, y debe indicar los métodos de medición que se han adoptado en la preparación de la Lista de Cantidades y que se van a utilizar para la medición de cualquier parte de las Obras.
Roca En los casos en que se contemplen trabajos de excavación, perforación o manejo en las Obras, deberá incluirse una definición integral xx xxxx en el Preámbulo (rubro siempre controvertido en la administración de contratos), si ésta no se incluye en las Especificaciones Técnicas, y esta definición deberá emplearse para fines de medición y pago.
Componentes de las Obras Los componentes de las Obras incluidos en la Lista de Cantidades deberán ser agrupados por secciones de tal manera que se pueda distinguir entre las partes de las Obras que necesitan distintos métodos de construcción, fases o consideraciones de costo como consecuencia de diferencias en su naturaleza, ubicación, acceso, duración o cualquier otra característica especial. Los componentes generales comunes a todas las partes de las Obras podrán ser agrupados en una sola sección dentro de la Lista de Cantidades. Cuando se apliquen varias fórmulas de Ajuste de Precio, éstas deberán estar en conexión con las secciones apropiadas de la Lista de Cantidades.
Cantidades Las cantidades deberán ser calculadas sin incluir los planos, a menos que se indique lo contrario en el Contrato. Además, no se deberá incluir ninguna provisión para expansión o contracción o para desperdicios. Las cantidades deberán ser redondeadas hacia arriba o hacia abajo, cuando aplique y se deberán evitar cifras no significativas.
Unidades de medida Se recomienda el uso de las siguientes unidades de medida y abreviaciones (a menos que otras unidades sean de uso obligatorio en el país del Contratante).
Niveles de excavación Se deberá identificar la superficie donde se empieza en la descripción de cada componente de las Obras que requieran excavación, perforación, o manejo para los cuales la superficie donde se empieza no es también la superficie original. Se deberá identificar la superficie de excavación en la descripción de cada componente de las Obras que requiera excavación para la cual la superficie de excavación no es también la superficie final. La profundidad de las Obras deberá ser medida desde la superficie donde se empieza, hasta la superficie de excavación, según se haya definido.
Planilla de trabajos por día Se deberá incluir una Planilla de Trabajos por Día si aparte de los componentes incluidos en la Lista de Cantidades, se prevé una probabilidad relativamente alta de trabajos imprevistos. La Planilla de Trabajos por Día deberá incluir los siguientes elementos, con el fin de que sea más fácil para el Contratante revisar las tarifas cotizadas por los Licitantes:
Montos y cantidades provisionales Se debe hacer una reserva para imprevistos mediante Montos Provisionales en la Lista de Cantidades y no mediante el aumento de las cantidades por encima de las que se estima que serán necesarias para las Obras. Los Montos Provisionales para pagos de imprevistos específicos se deberán proporcionar en los componentes generales de la Lista de Cantidades. En el Resumen Global se deberá proporcionar un Monto Provisional para pagos por imprevistos generales, de requerirse. A menudo, la inclusión de estos Montos Provisionales facilita la aprobación presupuestal evitando tener que solicitar aprobaciones complementarias periódicas a medida que surja la necesidad.
El costo estimado de trabajo especializado, o de provisión de bienes especiales a ser realizado por un subcontratista designado se deberá incluir en la parte correspondiente de la Lista de Cantidades como un Monto Provisional específico y se deberá incluir una breve descripción. Normalmente el Contratante lleva a cabo un proceso de licitación independiente para seleccionar a los especialistas que serán después designados como subcontratistas del contratista principal. Con el fin de fomentar la competencia entre los Licitantes principales (o contratistas principales) con respecto a las instalaciones, servicios, asistencia, etc., a ser provistos por el Licitante seleccionado para la adjudicación como contratista principal para el uso y conveniencia del especialista o subcontratista designado, cada Monto Provisional relacionado deberá ser seguido por un componente en la Lista de Cantidades donde el contratista principal deberá indicar un porcentaje que se pagará al efectuarse el gasto real bajo el Monto Provisional.
Componentes que cubren las cláusulas sociales El Contratante deberá decidir, analizando caso por caso, si los costos asociados con cumplir con los requerimientos de las denominadas “cláusulas sociales” (subcláusulas 6.1 a la 6.24 de las Condiciones Generales), en el grado y medida indicado en las Especificaciones, deben ser considerados como costos indirectos del Licitante o si deben ser reflejados como un costo asociado con uno o más componentes de la Lista de Cantidades que cubran estos requerimientos. Generalmente, estos costos deben ser parte de los costos indirectos del Licitante a menos que el costo para cumplir con los requisitos de algunas de las cláusulas denominadas “cláusulas sociales” represente un componente mayor de las Obras, tal y como se indica en las Especificaciones. De ser incluidos como componente en la Lista de Cantidades, los precios no podrán ser a suma alzada de tal manera que se puedan medir pagar en cuotas mensuales y que el supervisor pueda controlar la implementación de las instalaciones y servicios que se proveerán a los trabajadores – y sus familias – cuando así sea necesario, en el lugar de las Obras. A continuación figuran algunos ejemplos de los casos en los que el Contratista puede incluir el costo de cumplir con las cláusulas sociales como parte de sus costos indirectos y de los casos en que puede incluirse como componente de las Obras. En lo concerniente a la prevención del VIH-SIDA, contemplado bajo la subcláusula 6.7, Salud y Seguridad, en algunos países el Gobierno tiene programas públicos para la prevención del VIH-SIDA y el contratista solo necesita apoyar el programa y por lo tanto podrá considerar los costos como indirectos. Adicionalmente, en muchos contratos de Obras civiles (como los que se ejecutan en zonas urbanas), los trabajadores no viven en el lugar de las Obras sino en sus casas y por lo tanto este problema puede ser tratando de manera diferente. En los casos en los que las Obras civiles se ejecutan en ubicaciones remotas y por lo tanto el costo del apoyo al programa incrementa, se deberá incluir este costo en la Lista de Cantidades (como por ejemplo, en la partida No. 1.
Resumen El Resumen deberá contener una tabulación de las diferentes partidas de la Lista de Cantidades incluyendo las sumas provisionales por trabajos por día, contingencias físicas (de cantidades) y contingencias de precio (ajuste de precios), cuando aplique. Estas notas para la preparación de la Lista de Cantidades buscan servir únicamente como fuente de información para el Contratante o la persona que elabore los documentos de licitación y por lo tanto no deberán incluirse en la versión final de los documentos.
|
Ejemplo de Lista de Cantidades A. Preámbulo
1. La Lista de Cantidades deberá leerse junto con las Instrucciones a los Licitantes, las Condiciones Generales y Particulares del Contrato, las Especificaciones Técnicas y los Planos.
2. Las cantidades que se especifican en la Lista de Cantidades son estimativas y provisionales, y constituirán una base común para la licitación. Los pagos se efectuarán sobre la base de las cantidades de trabajos efectivamente encargados y ejecutados, medidas por el Ingeniero (aceptadas por el Contratista) y valoradas en función de las tarifas y los precios especificados en la Lista de Cantidades con precios, cuando proceda, o de otro modo en función de las tarifas y los precios que fije el Ingeniero en el contexto de las condiciones del Contrato.
3. Salvo se disponga lo contrario en el Contrato, las tarifas y los precios cotizados en la Lista de Cantidades con precios incluirán todas las instalaciones de construcción, la mano de obra, la supervisión, los materiales, el montaje, el mantenimiento, el seguro, las utilidades, los impuestos y los derechos, así como todos los riesgos generales, responsabilidades y obligaciones explícitos o implícitos en el Contrato.
4. En la Lista de Cantidades con precios deberá señalarse un precio o tarifa para cada componente, ya sea que se especifiquen o no las cantidades. El costo de los componentes para los cuales el Contratista no haya indicado una tarifa ni un precio se considerará que estará incluido en las otras tarifas o precios que figuren en la Lista de Cantidades.
5. El costo total que supone el cumplimiento de las disposiciones del Contrato se incluirá en los componentes de la Lista de Cantidades con precios. En los casos en que no se incluyan componentes, se considerará que el costo está distribuido entre las tarifas y los precios establecidos para los componentes de la Obra relacionados.
6. Las indicaciones generales y descripciones de los trabajos y materiales no están necesariamente repetidas o resumidas en la Lista de Cantidades. Se deberán consultar las secciones pertinentes de los documentos contractuales antes de indicar los precios para cada componente en la Lista de Cantidades con precios.
7. El Contratante indicará en el Resumen de Montos Provisionales un monto equivalente a la mitad de la estimación del Contratante del costo de la Comisión para la Resolución de Controversias, monto que será utilizado para pagos al Contratista para cubrir la parte de los pagos al miembro o a los miembros de la Comisión para la Resolución de Controversias que le corresponde pagar al Contratante. Los gastos generales indirectos, utilidades, etc. del Contratista no deberán incluirse en los montos provisionales para el costo de la Comisión de Resolución de Controversias.
8. Los Montos Provisionales que se incluyan y se designen de ese modo en la Lista de Cantidades se utilizarán, total o parcialmente, bajo la dirección del Ingeniero y a discreción del mismo, con excepción de los montos provisionales para cubrir el costo de la Comisión para la Resolución de Controversias, los cuales no requieren instrucción previa del Ingeniero, de conformidad con las subcláusulas 13.5 y 13.6 de las Condiciones Generales.
9. El método de medición de los trabajos finalizados, para fines de pago, se ceñirá a [indique el nombre de una guía estándar de referencia o todos los detalles de los métodos que se utilizarán].1
10. El Contratante corregirá los errores aritméticos que se cometan haciendo cálculos o sumas, como sigue: (a) si existe una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras; y (b) si existe una discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar el precio unitario y la cantidad, prevalecerá el precio unitario cotizado, a no ser que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación de la coma decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado y se corregirá el precio unitario.
11. Por roca se entiende cualquier material que, a juicio del Ingeniero, requiere el uso de voladuras, picos, almádenas, taladros con aire comprimido para su extracción, y que no pueden extraerse con una tractor de al menos 150 caballos de fuerza dotado de un brazo retroexcavador para uso industrial.
B. Componentes de las Obras
1. La Lista de Cantidades normalmente consta de las siguientes Partidas, agrupadas en función de la naturaleza o secuencia de los trabajos, a saber:
Partida No. 1 — Componentes generales; Partida No. 2 — Movimiento de tierra; Partida No. 3 — Alcantarillado y puentes; Partida No. 4 — Otros componentes, según se requiera; Planilla de Trabajos por Día; y Resumen Global de la Lista de Cantidades.
2. Los Licitantes deberán cotizar los precios de la Lista de Cantidades en la moneda o monedas indicadas en las Instrucciones a los Licitantes. |
Partida No. 1: Componentes Generales
N. o componente |
Descripción |
Unidad |
Cantidad |
Tarifa |
Monto |
||
Local |
Extranj. |
Local |
Extranj. |
||||
101 |
Garantía/Fianza |
monto gl. |
componente |
— |
— |
|
|
102 |
Seguro de las Obras |
monto gl. |
componente |
— |
— |
|
|
103 |
Seguro de los equipos del Contratista |
monto gl. |
componente |
— |
— |
|
|
104 |
Seguro contra responsabilidad civil |
monto gl. |
componente |
— |
— |
|
|
105 |
Mantenimiento de las Obras en los 12 meses posteriores a la terminación |
mes |
12 |
|
|
|
|
106 |
Proporcionar medidas de seguridad |
mes |
24 |
|
|
|
|
107 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
112 |
Suministro y equipamiento de oficinas para el Ingeniero |
No. |
2 |
|
|
|
|
113 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
121 |
Camino alternativo |
monto gl. |
componente |
|
— |
|
|
122 |
Control del tráfico y mantenimiento del camino alternativo |
mes |
24 |
|
— |
|
|
123 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
132 |
Limpieza del lugar de las Obras después de la terminación — etc. — |
monto gl. |
componente |
|
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total para Partida No. 1 (Llevar a Resumen Global, pág. ) |
____ |
____ |
Partida No. 2: Movimiento de Tierra
No. componente |
Descripción |
Unidad |
Cantidad |
Tarifa |
Monto |
||
Local |
Extranj. |
Local |
Extranj. |
||||
201 |
Excavación de la capa superficial de suelo hasta una profundidad máxima de 25 cm y acopio de lo excavado para su reutilización, distancia máxima de acarreo 1 km |
m3 |
95 000 |
|
|
|
|
202 |
Excavación de la capa superficial de suelo hasta una profundidad máxima de 25 a 50 cm, y eliminación de lo excavado |
m3 |
15 000 |
|
|
|
|
203 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
206 |
Excavación de material de relleno de zanjas o terraplenes aprobados, acarreo de lo excavado hasta una distancia máxima de 1 km, depósito, acumulación y compactación para relleno |
m3 |
258 000 |
|
|
|
|
207 |
Excavación y eliminación de rocas en zanjas, cualquier profundidad |
m3 |
25 000 |
|
|
|
|
208 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total para Partida No. 2 (Llevar a Resumen Global, pág. ) |
____ |
____ |
Partida No. 3: Alcantarillado y Puentes
No. componente |
Descripción |
Unidad |
Cantidad |
Tarifa |
Monto |
||
Local |
Extranj. |
Local |
Extranj. |
||||
301 |
Excavación en todos los materiales, aparte xx xxxx, desde la superficie del terreno hasta debajo de los cimientos, a una profundidad máxima de 5 m, y eliminación de restos |
m3 |
18 500 |
|
|
|
|
302 |
Excavación en todos los materiales, aparte xx xxxx, a una profundidad de 5 m a 7,5 m |
m3 |
2 500 |
|
|
|
|
303 |
Componente provisional Igual que el componente 302, a una profundidad de 7,5 m a 10 m |
m3 |
500 |
|
|
|
|
304 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
311 |
Concreto Clase B |
m3 |
18 500 |
|
|
|
|
312 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
318 |
Refuerzos de acero dulce en empotramientos y pilas de hasta 20 mm de diámetro |
t |
370 |
|
|
|
|
319 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total para Partida No. 3 (Llevar a Resumen Global, pág. ) |
____ |
____ |
C. Planilla de Trabajos por Día 2
Generalidades
1. Deberá hacerse referencia a la subcláusula 13.6 de las Condiciones Generales. Los trabajos no se ejecutarán sobre una base diaria salvo por orden escrita del Ingeniero. En las Planillas, los Licitantes indicarán las tarifas básicas para los componentes de trabajos por día, que aplicarán a cualquier cantidad de trabajos de dicha modalidad que solicite el Ingeniero. Las cantidades nominales se indican por cada componente de trabajos por día, y el total general correspondiente será llevado en indicado como Monto Provisional en el Resumen del Monto Total de la Oferta. Salvo ajuste de otra índole, la remuneración de trabajos por día estará sujeta a ajustes de precios de conformidad con las disposiciones contenidas en las Condiciones del Contrato. Las tarifas básicas que se aplican para trabajos por día se cotizarán y pagarán en moneda local únicamente.
Mano de Obra para Trabajos por Día
2. Para calcular los pagos al Contratista por concepto de ejecución de trabajos por día, se contarán las horas de trabajo de la mano de obra a partir de la hora de llegada al lugar de trabajo para realizar la tarea específica hasta la hora de regreso al punto inicial de salida, sin incluir recesos de comida y de descanso. Sólo se medirán las horas de los tipos de mano de obra que realicen directamente trabajos solicitados por el Ingeniero y para los cuales estén debidamente capacitados. También se medirán las horas de trabajo efectivo que los capataces de cuadrillas (encargados) realicen con las cuadrillas, pero no las de los maestros de obra u otro personal de supervisión.
3. El Contratista tendrá derecho a recibir pagos por el número total de horas en que se emplee mano de obra para la ejecución de trabajos por día, que se calculará sobre la base de las tarifas básicas indicadas por él en la Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 1. Mano de Obra, más un pago porcentual adicional sobre las tarifas básicas que represente las ganancias, gastos generales, etc., 3 del Contratista, según se describe a continuación:
(a) las tarifas básicas por mano de obra cubrirán todos los costos directos del Contratista, incluidos (mas no de manera exclusiva) el monto correspondiente a salarios, tiempo de transporte, horas suplementarias, viáticos y cualquier otro monto que se pague a la mano de obra o a beneficio de ésta por concepto de beneficios sociales de conformidad con la ley de [país del Prestatario].
(b) se considerará que el porcentaje adicional que cotice el Licitante y que se ha de aplicar a los gastos que se señalan en el inciso (a) supra cubrirá las utilidades del Contratista, así como sus gastos generales, gastos de supervisión, obligaciones y seguros y asignaciones para la mano de obra, registro de horas, trabajos administrativos y de oficina, uso de bienes fungibles, agua, iluminación y electricidad, el uso y la reparación de entablados, andamios, talleres y almacenes, herramientas eléctricas portátiles, plantas y herramientas manuales, la supervisión por parte del personal, maestros de obra y otro personal de supervisión del Contratista, y gastos accesorios a los antedichos.
Materiales para Trabajos por Día
4. El Contratista tendrá derecho a recibir pagos por concepto de materiales utilizados en trabajos por día (excepto por aquellos materiales incluidos en el porcentaje adicional de los costos de mano de obra, conforme se detalla anteriormente), calculados sobre la base de las tarifas básicas indicadas por él en la Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 2. Materiales, más un pago porcentual adicional sobre las tarifas básicas para cubrir gastos generales y ganancias, según se describe a continuación:
(a) las tarifas básicas de los materiales se calcularán sobre la base de los precios, flete, seguro, gastos por gestión, daños y perjuicios, etc. que se facturen, e incluirán el envío al depósito en el lugar de las Obras.
(b) el Licitante cotizará el porcentaje adicional, que se aplicará a los pagos equivalentes en moneda local de conformidad con el inciso (a) supra. Los pagos contemplados en este componente se harán en moneda local únicamente.
|
(c) los gastos por concepto de acarreo de materiales para los trabajos solicitados por día, desde el depósito en el lugar de las Obras hasta el lugar donde se usarán, se pagarán de conformidad con las condiciones relativas a mano de obra y construcción que figuran en esta Planilla. |
Equipos del Contratista para Trabajos por Día
5. El Contratista tendrá derecho a recibir pagos por el uso de los equipos suyos que ya se encuentren en el lugar de las Obras para trabajos por día, a razón de las tarifas básicas de alquiler cotizadas por él que figuran en la Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 3. Equipos del Contratista. Se considerará que dichas tarifas incluyen todas las reservas para depreciación, intereses, indemnización, seguros, reparaciones, mantenimiento, provisiones, combustible, lubricantes y otros insumos, así como todos los gastos generales, ganancias y costos administrativos relacionados con el uso de dichos equipos4. El costo de los conductores, operadores y asistentes se pagará por separado conforme se señala en la sección de Mano de Obra para Trabajos por Día.5
6. Para calcular el pago al Contratista por concepto del uso de los equipos del Contratista para trabajos por día, sólo será elegible para el correspondiente pago el número real de horas trabajadas, salvo en casos pertinentes acordados con el Ingeniero en los que podrán agregarse las horas de transporte desde y hasta el lugar de la obra donde se encontraban los equipos al momento de la solicitud del Ingeniero para utilizarlos en trabajos por día. |
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 1. Mano de Obra
No. de componente |
Descripción |
Unidad |
Cantidad nominal |
Tarifa |
Monto total |
|
|
|
|
Local |
Local |
D100 |
Capataz de cuadrilla |
hora |
500 |
|
|
D101 |
Peón de albañil |
hora |
5 000 |
|
|
D102 |
Albañil |
hora |
500 |
|
|
D103 |
Mampostero |
hora |
500 |
|
|
D104 |
Carpintero |
hora |
500 |
|
|
D105 |
Montador de estructuras xx xxxxx |
hora |
500 |
|
|
D106 |
—etc.— |
hora |
|
|
|
D113 |
Conductor de vehículo de hasta 10 toneladas |
hora |
1 000 |
|
|
D114 |
Operador de retroexcavadora, cavadora, excavadora o grúa |
hora |
500 |
|
|
D115 |
Operador de tractor con pala niveladora o brazo retroexcavador |
hora |
500 |
|
|
D116 |
—etc.— |
hora |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
||||
D122 |
%a del subtotal asignado a gastos generales, ganancias, etc. del Contratista, de conformidad con el párrafo 3 (b) supra. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Total de trabajos por día: Mano de Obra (Llevar a Resumen de trabajos por día, pág.___ ) |
----- |
||||
a. Porcentaje que deberá indicar el Licitante. |
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 2. Materiales
No. de componente |
Descripción |
Unidad |
Cantidad nominal |
Tarifa |
Monto total |
|
|
|
|
|
Local |
Local |
|
D201 |
Cemento, cemento pórtland regular, o equivalente en sacos |
T |
200 |
|
|
|
D202 |
Barra de xxxxxxxx xx xxxxx dulce de hasta 16 mm de diámetro de XX 0000 o equivalente |
T |
100 |
|
|
|
D203 |
Agregado fino para hormigón conforme se señala en la Cláusula |
m3 |
1 000 |
|
|
|
D204 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
D222 |
Gelignita (gelatina de Nóbel especial 60% o equivalente) incluidos cartuchos, mechas, alambres y accesorios necesarios |
T |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal |
|
|||||
D122 |
%a del subtotal asignado a gastos generales, ganancias, etc. del Contratista, de conformidad con el párrafo 4 (b) supra. |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
Total de trabajos por día: Materiales (Llevar a Resumen de Trabajos por Día, pág.___ ) |
------ |
|||||
a. Porcentaje que deberá indicar el Licitante. |
Planilla de Tarifas de Trabajos por Día: 3. Equipos del Contratista
No. de componente |
Descripción |
Cantidad nominal |
Tarifa |
Monto total |
|
|
(horas) |
Local |
Local |
D301 |
Excavadora con pala niveladora o brazo retroexcavador: |
|
|
|
.1 |
Hasta 1 m3, inclusive |
500 |
|
|
.2 |
Entre 1 m3 y 2 m3 |
400 |
|
|
.3 |
Más de 2 m3 |
100 |
|
|
D302 |
Tractor, incluido nivelador o con cuchillo frontal regulable: |
|
|
|
.1 |
Hasta 150 kW, inclusive |
500 |
|
|
.2 |
De más de 150 kW hasta 200 kW |
400 |
|
|
.3 |
De más de 200 kW hasta 250 kW |
200 |
|
|
D303 |
Tractor con brazo desfondador: |
|
|
|
.1 |
De hasta 200 kW, inclusive |
400 |
|
|
.2 |
De más de 200 kW hasta 250 kW |
200 |
|
|
D304 |
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Total de trabajos por día: Equipos del Contratista (Llevar a Resumen de Trabajos por Día, pág. ____ ) |
------ |
Resumen de Trabajos por Día
Descripción |
Monto |
Local |
|
1. Total de trabajos por día: Mano de Obra |
|
2. Total de trabajos por día: Materiales |
|
3. Total de trabajos por día: Equipos del Contratista |
|
Total trabajos por día (Monto provisional) (Llevar a Resumen Global, pág. ) |
--------- |
|
Resumen de Montos Provisionales Específicos
No. |
No. |
|
Monto |
|
Partida |
Componente |
Descripción |
Local |
Extranjera |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2.8 |
Suministro e instalación de equipos en estación de bombeo |
1 250 000 |
1 250 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
4.32 |
Sistema de ventilación en túnel subterráneo |
3 500 000 |
3 500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
etc. |
|
|
|
|
Costo de Comisión para la Resolución de Controversias* |
|
|
||
|
|
|
|
|
Total de Montos Provisionales Específicos (Levar a Resumen Global (B), pág. ) |
4 750 000 |
4 750 |
||
Los Montos Provisionales que se incluyan y se designen de ese modo en la Lista de Cantidades se utilizarán, total o parcialmente, bajo la dirección del Ingeniero, con excepción de los Montos Provisionales para cubrir el costo de la Comisión para la Resolución de Controversias, los cuales no requieren instrucción previa del Ingeniero, de conformidad con las subcláusulas 13.5 y 13.6 de las Condiciones Generales.
|
[*Se deberá incluir en los Montos Provisionales la mitad del costo estimado por el Contratante de la Comisión para la Resolución de Controversias. Los gastos generales indirectos y utilidades del Contratista no deberán incluirse en los montos provisionales para el costo de la Comisión de Resolución de Controversias.]
Resumen Global
Nombre del Contrato:
No. de Contrato:
Resumen general |
Página |
Monto |
|
|
|
Local |
Extranjera |
Partida No. 1: Componentes generales |
|
|
|
Partida No. 2: Movimiento de tierra |
|
|
|
Partida No. 3: Alcantarillado y puentes |
|
|
|
—etc.— |
|
|
|
|
|
|
|
Subtotal de Partidas |
(A) |
|
|
Total de Trabajos por Día (Montos Provisionales) |
(B) |
|
|
Montos Provisionales Específicos |
(C) |
4 750 000a |
4 750a |
Total de Partidas más Montos Provisionales (A + B + C) |
(D) |
|
|
Monto Provisional de Reserva para Imprevistos |
(E) |
[monto]a |
[monto]a |
Precio de la Oferta (D + E) (Llevar a Carta de la Oferta) |
(F) |
|
|
|
|
|
|
a. Deberá ser especificado por el Contratante. |
Organización del Lugar de las Obras
Descripción de Métodos
Cronograma de Movilización
Cronograma de Construcción
Plan de Seguridad
Personal
Equipos
[Otros]
Organización del Lugar de las Obras
[Indicar Organización del Lugar de las Obras]
Descripción de Métodos
[Indicar Descripción de Métodos]
Cronograma de Movilización
[Indicar Cronograma de Movilización]
Cronograma de Construcción
[Indicar Cronograma de Construcción]
Plan de Seguridad
[Indicar Plan de Seguridad]
Formulario PER -1: Personal Propuesto
Fecha:
[indicar día, mes, año]
Nombre
jurídico del Licitante: [indicar
nombre completo]
LL
No.:
[indicar
el número]
Página
[indicar
el número de la página]de
[indicar
el número total] páginas
[El Licitante deberá suministrar los nombres de los miembros del personal debidamente calificados para cumplir los requisitos específicos que se señalan en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, cláusula 1.1.2.]
1. |
Cargo* |
|
Nombre |
2. |
Cargo* |
|
Nombre |
3. |
Cargo* |
|
Nombre |
4. |
Cargo* |
|
Nombre |
*Según se especifica en la Sección III.
Formulario PER -2: Curriculum Vitae del Personal Propuesto
Fecha:
[indicar día, mes, año]
Nombre
jurídico del Licitante: [indicar
el nombre completo]
Nombre
jurídico de la Parte del Licitante:[indicar
el nombre completo]
LL
No.:
[indicar
el número]
Página
[indicar
el número de la página] de
[indicar
el número total] páginas
[El Licitante deberá proporcionar información en el siguiente formulario, acerca de la experiencia del personal indicado en el Formulario PER-1.]
Nombre del Licitante
|
Cargo
|
||
Información personal |
Nombre
|
Fecha de nacimiento |
|
Calificaciones profesionales
|
|
Empleo actual |
Nombre del contratante
|
|
|
Dirección del contratante
|
|
|
Teléfono
|
Persona de contacto (gerente / oficial de personal) |
|
Fax
|
|
|
Cargo actual
|
Años con el contratante actual |
[Resumir la experiencia profesional de los últimos 20 años, en orden cronológico inverso. Indicar experiencia particular, técnica y gerencial pertinente para este proyecto.]
Desde |
Hasta |
Compañía / Proyecto / Cargo / Experiencia técnica y gerencial relevante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formulario EQU: Equipos
Fecha:
[indicar día, mes, año]
Nombre
jurídico del Licitante: [indicar
nombre completo]
Nombre
jurídico de la Parte del Licitante:[indicar
el nombre completo]
LL
No.:
[indicar
el número]
Página
[indicar
el número de la página]de
[indicar
el número total] páginas
[El Licitante proporcionará información adecuada para demostrar claramente que tiene la capacidad para cumplir con los requisitos relativos al equipo clave enumerado en la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, cláusula 1.1.3. Se preparará un formulario separado para cada uno de los equipos señalados o para los equipos alternativos propuestos por el Licitante.]
Equipo
|
||
Información sobre el equipo |
Nombre del fabricante
|
Modelo y potencial nominal |
|
Capacidad
|
Año de fabricación |
Situación actual |
Ubicación actual
|
|
|
Información sobre compromisos actuales
|
|
|
|
|
Fuente |
Indique la fuente del equipo o Propio o Alquilado o Arrendamiento Financiero o Fabricado Especialmente |
Omita la siguiente información para los equipos que sean propiedad del Licitante.
Propietario |
Nombre del propietario |
|
|
Dirección del propietario
|
|
|
Teléfono |
Nombre y cargo de la persona de contacto |
|
Facsímile |
Télex |
Acuerdos |
Información sobre acuerdos de alquiler / arrendamiento / fabricación relacionados específicamente con el proyecto. |
|
|
|
|
|
|
Calificación de los Licitantes
[El Contratante deberá elegir la Opción I abajo, si el proceso de precalificación fue llevado a cabo antes del proceso de licitación, o la Opción II, si las calificaciones de los Licitantes serán evaluadas durante la etapa de licitación.]
[Opción I: Con calificación previa]
1. De conformidad con la subcláusula 2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, el Licitante deberá actualizar la información proporcionada durante el proceso de precalificación correspondiente para demostrar que continúa cumpliendo los criterios utilizados durante la precalificación usando los siguientes formularios:
Formulario ELE -1, Formulario de Información del Licitante
Formulario ELE -2, Formulario de Información sobre las Partes del Licitante
Formulario CON, Antecedentes de Incumplimiento de Contratos
Formulario FIN -1, Situación Financiera
Formulario FIN -2, Facturación Promedio de Construcción Anual
2. Además de actualizar la información suministrada durante la precalificación, los Licitantes deberán también proporcionar información sobre sus recursos financieros para cumplir con los requisitos del subfactor 2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, utilizando los siguientes formularios:
Formulario RFI -1, Recursos Financieros
Formulario RFI -2, Compromisos Contractuales Actuales
[Opción II: Sin calificación previa]
Para demostrar que posee las calificaciones para realizar el contrato, el Licitante deberá proporcionar información solicitada en los siguientes formularios, de conformidad con la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación:
Formulario ELE -1, Formulario de Información del Licitante
Formulario ELE -2, Formulario de Información sobre las Partes del Licitante
Formulario CON, Antecedentes de Incumplimiento de Contratos
Formulario FIN -1, Situación Financiera
Formulario FIN -2, Facturación Promedio de Construcción Anual
Formulario EXP -1, Experiencia General en Construcción
Formulario EXP -2(a), Experiencia Específica en Construcción
Formulario EXP -2(b), Experiencia en Construcción de Actividades Clave
Formulario RFI -1, Recursos Financieros
Formulario RFI -2, Compromisos Contractuales Actuales
Formulario ELE -1: Formulario de Información del Licitante
Fecha: [indicar el día, mes y año]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Los Licitantes deberán proporcionar la siguiente información:]
Nombre jurídico del Licitante [indicar el nombre completo] |
Si se trata de un JV, el nombre jurídico del integrante representante y cada integrante: [indicar el nombre completo de cada integrante del JV y especificar el integrante representante.] |
País actual de registro o propuesto del Licitante: [indicar el país de registro] |
Año de constitución actual o propuesto del Licitante: [indicar el año de constitución] |
Dirección jurídica del Licitante en el país de registro: [indicar la calle, número, pueblo o ciudad y país] |
Información del representante autorizado del Licitante Nombre: [indicar el nombre completo] Dirección:[indicar la calle, número, pueblo o ciudad y país] Número de Teléfono / Facsímile: [indicar los números de teléfono / facsímile, incluyendo los códigos del país y de la ciudad] E-mail: [indicar la dirección de E-mail] |
1. Se adjuntan las copias de los documentos originales de Artículos de Constitución (o documentos equivalentes de constitución o asociación), y/o documentos de registro de la entidad legal mencionada anteriormente, de conformidad con la subcláusula 4.3 de las IAL. En caso de un JV, una carta de intención para formar JV o un acuerdo de JV, de conformidad con la subcláusula 4.1 de las IAL. 2. También se adjuntan el organigrama, la lista de directores ejecutivos, y el usufructo. |
Formulario ELE -2: Formulario de Información sobre las Partes del Licitante
Fecha: [indicar el día, mes y año]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[El formulario siguiente es adicional al Formulario ELE-1, y deberá ser completado para proporcionar información relacionada a cada integrante del JV (en el caso de que el Licitante sea un JV) así como cualquier subcontratista especializado propuesto a ser utilizado por el Licitante para cualquier parte del Contrato resultante de este proceso.]
Nombre jurídico del Licitante [indicar el nombre completo] |
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo de la Parte del Licitante] |
País de registro de la Parte del Licitante: [indicar el país de registro] |
Año de constitución de la Parte del Licitante: [indicar el año de constitución] |
Dirección jurídica de la Parte del Licitante en el país de registro: [indicar la calle, número, pueblo o ciudad y país] |
Información del representante autorizado de la Parte del Licitante Nombre: [indicar el nombre completo] Dirección:[indicar la calle, número, pueblo o ciudad y país] Número de Teléfono / Facsímile: [indicar los números de teléfono / facsímile, incluyendo los códigos del país y de la ciudad] E-mail: [indicar la dirección de E-mail] |
1. Se adjuntan las copias de los documentos originales de Artículos de Constitución (o documentos equivalentes de constitución o asociación), y/o documentos de registro de la entidad legal mencionada anteriormente, de conformidad con la subcláusula 4.3 de las IAL. 2. También se adjuntan el organigrama, la lista de directores ejecutivos, y el usufructo. |
Formulario CON: Antecedentes de Incumplimiento de Contratos
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Antecedentes de incumplimiento de contratos
Antecedentes de incumplimiento de contratos |
|||
Ningún incumplimiento de contrato ocurrió desde 1ro de enero, [indicar año], de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda. Existen contrato(s) incumplidos(s) desde 1ro de enero, [indicar año], de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda, y se indican a continuación. |
|||
Año |
Porción del Contrato incumplida |
Identificación del contrato |
Monto total del contrato (valor actual, moneda, tasa de cambio, equivalente en USD) |
[indicar el año] |
[indicar el monto y el porcentaje] |
Identificación del contrato: [indicar el nombre completo del contrato, número y cualquier otra identificación] Nombre del contratante: [indicar el nombre completo] Dirección del contratante: [indicar calle/ciudad/país] Motivo(s) del incumplimiento: [indicar el(los) motivo(s) principal(es)] |
[indicar el monto] |
Litigios pendientes
Litigios pendientes |
||||
No hay ningún litigio pendiente de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda. |
||||
Existen litigios pendientes de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda, y se indican a continuación. |
||||
Año del litigio |
Monto en litigio (moneda) |
Resultado como porcentaje del patrimonio neto |
Identificación del Contrato |
Monto total del contrato (valor actual, moneda, tasa de cambio, equivalente en USD) |
[indicar el año] |
[indicar el monto] |
[indicar el porcentaje] |
Identificación del contrato: [indicar el nombre completo del contrato, número y cualquier otra identificación] Nombre del contratante: [indicar el nombre completo] Dirección del contratante: [indicar calle/ciudad/país] Objeto del litigio [indicar las cuestiones principales en disputa] Estado del litigio: [indicar si está siendo tratado por mediación, arbitraje o por el poder judicial] |
[indicar el monto] |
3. Historial de Litigios
Historial de Litigios |
||
No existe ninguna sentencia del tribunal/arbitraje en perjuicio del Licitante desde 1ro de enero, [indicar año], de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.3 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda. |
||
Existen sentencias del tribunal/arbitraje en perjuicio del Licitante desde 1ro de enero, [indicar año], de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.2.3 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación y se indican a continuación. |
||
Año de sentencia |
Identificación del contrato |
Monto total del contrato (valor actual, moneda, tasa de cambio, equivalente en USD) |
[indicar el año] |
Identificación del contrato: [indicar el nombre completo del contrato, número y cualquier otra identificación] Nombre del contratante: [indicar el nombre completo] Dirección del contratante: [indicar calle/ciudad/país] Objeto del litigio [indicar las cuestiones principales en disputa] Demandante de la controversia: [indicar “contratante” o “contratista”] Estado del litigio: [indicar si está siendo tratado por mediación, arbitraje o por el poder judicial] |
[indicar el monto] |
Formulario FIN -1: Situación Financiera
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
1. Información financiera
Tipo de información financiera en (moneda) |
Información histórica por los últimos [indicar el número] años (monto en moneda, moneda, tasa de cambio, equivalente en USD) |
||||
|
Año 1 |
Año 2 |
Año 3 |
Año 4 |
Año 5 |
Estado de la Situación Financiera (Información del Balance General) |
|||||
Activo Total (AT) |
|
|
|
|
|
Pasivo Total (PT) |
|
|
|
|
|
Patrimonio Neto (PN) |
|
|
|
|
|
Activo Corriente (AC) |
|
|
|
|
|
Pasivo Corriente (PC) |
|
|
|
|
|
Información del Estado de Resultados |
|||||
Total de Ingresos (TI) |
|
|
|
|
|
Utilidades antes de impuestos (UAI) |
|
|
|
|
|
Utilidades después de impuestos (UDI) |
|
|
|
|
|
2. Documentos financieros
El Licitante y sus integrantes deberán proporcionar copias de sus estados financieros por [número de años] años, de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.3.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda. Los estados financieros deberán:
(a) reflejar la situación financiera del Licitante, o en caso de un JV, de cada integrante, y no la de una entidad afiliada (tales como empresa matriz o miembro del grupo).
(b) estar auditados o certificados de manera independiente de acuerdo con la legislación local.
(c) estar completos, incluyendo todas las notas a los estados financieros.
(d) corresponder a periodos contables ya cerrados y auditados.
Se adjuntan copias de los estados financieros** por los [número de años] años requeridos anteriormente, y en cumplimiento con los requisitos.
* Si el juego más reciente de los estados financieros es de un periodo previo a los 12 meses anteriores a la fecha límite de presentación de las ofertas, esto deberá ser justificado.
Formulario FIN -2: Facturación Promedio de Construcción Anual
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
Información sobre la facturación anual (de construcción solamente) |
|||
Año |
Monto y Moneda |
Tasa de cambio |
Equivalente en USD |
[indicar el año] |
[indicar el monto y la moneda] |
[indicar la tasa de cambio aplicable] |
[indicar el monto equivalente en USD] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Facturación promedio de construcción anual * |
|
* El total del equivalente en USD de todos los años, dividido por el número total de años de conformidad con los criterios de Precalificación o el subfactor 2.3.2 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda.
Formulario RFI -1: Recursos Financieros
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Indique las fuentes de financiamiento propuestas, tales como activos líquidos, bienes inmuebles libres de gravámenes, líneas de crédito y otros medios financieros, descontados los compromisos vigentes, que estén disponibles para satisfacer todas las necesidades de flujo de caja para construcción asociadas al contrato o contratos en cuestión según se indica en el subfactor 2.2 (con calificación previa) o subfactor 2.5.1 (sin calificación previa), de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda.]
Recursos Financieros |
||
No. |
Fuente de financiamiento |
Monto (equivalente en USD) |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
|
|
|
Formulario RFI -2: Compromisos Contractuales Actuales
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Los Licitantes y cada miembro de un JV deberán proporcionar información sobre sus compromisos contractuales actuales con respecto a todos los contratos que les hayan sido adjudicados, o para los cuales hayan recibido una carta de intención o de aceptación, o los que estén cerca de terminarse, pero para los cuales aún no se haya emitido un certificado de terminación final sin salvedades, de conformidad con el subfactor 2.2 (con calificación previa) o subfactor 2.5.1 (sin calificación previa) de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación, según corresponda.]
Compromisos Contractuales Actuales |
|||||
No. |
Nombre del contrato |
Dirección, |
Valor de la obra por ejecutar (equivalente actual en USD) |
Fecha prevista de terminación |
Facturación
mensual promedio en el último semestre |
1 |
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formulario EXP -1: Experiencia General en Construcción
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Identifique los contratos que demuestren trabajos de construcción continuos en los últimos [número] años de conformidad con el subfactor 2.4.1 de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación (sin calificación previa). Enumere los contratos en orden cronológico, de acuerdo con sus fechas de inicio.]
Experiencia General en Construcción |
|||
Año de inicio |
Año de termina- ción |
Identificación del contrato |
Función del Licitante |
[indicar el año] |
[indicar el año] |
Nombre del contrato: [indicar el nombre completo] Breve descripción de las obras realizadas por el Licitante: [describir brevemente las obras realizadas] Monto del contrato: [indicar el monto en moneda, mencionar la moneda utilizada, tasa de cambio, y equivalente en USD] Nombre del contratante: [indicar el nombre completo] Dirección: [indicar la calle, número, ciudad o pueblo, país] |
[indicar "contratista principal (entidad individual o integrante de JV)” o "subcontratista” o "contratista administrador”] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Formulario EXP -2(a): Experiencia Específica en Construcción
[El siguiente cuadro deberá ser completado por el Licitante, o en caso de JV, por cada uno de sus integrantes.]
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Completar un (1) formulario por contrato, de conformidad con el subfactor 2.4.2(a) de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación (sin calificación previa).]
Contrato de tamaño y naturaleza similar |
||||
Contrato Similar No. [indicar el número] de [indicar el número de contratos similares requeridos] |
Información |
|||
Identificación del contrato |
[indicar el nombre y número de referencia de identificación del contrato, si corresponde] |
|||
Fecha de adjudicación |
[indicar día, mes, año, por ejemplo, 15 xx xxxxx, 2015] |
|||
Fecha de terminación |
[indicar día, mes, año, por ejemplo, 3 de octubre, 2017] |
|||
Función que desempeña en el contrato [marque la casilla que corresponda] |
Contratista principal |
|||
Entidad individual |
Integrante de un JV |
|||
Monto total del contrato |
[indicar el monto total y moneda(s) del contrato] |
USD [indicar la tasa de cambio y el monto total del contrato equivalente en USD] |
||
Participación en el monto total del contrato, en caso de ser integrante de un JV |
[indicar el porcentaje de participa-ción] |
[indicar la participación en el monto total del contrato y moneda(s) del contrato] |
USD [indicar la tasa de cambio y el monto equivalente en USD de la participación en el monto del Contrato] |
|
Nombre del contratante: Dirección: Número de teléfono/facsímile:
E-mail: |
[indicar el nombre completo] [indicar la calle, número, ciudad o pueblo y país] [indicar los números de teléfono y facsímile, incluyendo los códigos del país y de la ciudad] [indicar la dirección de E-mail, de haberla] |
|||
Contrato Similar No. [indicar el número] de [indicar el número de contratos similares requeridos] |
Información |
|
||
Descripción de la similitud de conformidad con el subfactor 2.4.2(a) de la Sección III: |
|
|
||
1. Tamaño físico de obras requeridas |
[indicar el tamaño físico] |
|
||
2. Complejidad |
[indicar una descripción de la complejidad] |
|
||
3. Metodología/tecnología |
[indicar aspectos específicos de la metodología/tecnología pertinentes al contrato] |
|
||
4. Otras características |
[indicar otras características según se describen en la Sección VI, Requisitos de las Obras] |
|
Formulario EXP -2(b): Experiencia Específica en Construcción de Actividades Clave
Fecha: [indicar el día, mes y año]
Nombre jurídico del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico de la Parte del Licitante: [indicar el nombre completo]
Nombre jurídico del Subcontratista: [indicar el nombre completo]
LL No.: [indicar el número]
Página [indicar el número de la página] de [indicar el número total] páginas
[Completar un (1) formulario por contrato, de conformidad con el subfactor 2.4.2(b) de la Sección III, Criterios de Evaluación y Calificación (sin calificación previa).]
1. Actividad clave No. (1) _____: [indicar una breve descripción de la actividad, enfatizando su especifidad]
El total de la cantidad de la actividad clave bajo el contrato: __________________________
Contrato con actividades clave similares |
||||||
Ítem |
Información |
|||||
Identificación del contrato |
[indicar el nombre y número del contrato, si corresponde] |
|||||
Fecha de adjudicación |
[indicar día, mes, año, por ejemplo, 15 xx xxxxx, 2015] |
|||||
Fecha de terminación |
[indicar día, mes, año, por ejemplo, 3 de octubre, 2017] |
|||||
Función que desempeña en el contrato [marcar la casilla que corresponda] |
Contratista principal |
Contratista administrador |
Subcontratista |
|||
Entidad individual |
Integrante de un JV |
|||||
Monto total del contrato |
[indicar el monto total y moneda(s) del contrato] |
USD [indicar la tasa de cambio y el monto total del contrato equivalente en USD] |
||||
Cantidad (volumen, número o tasa de producción, según corresponda) ejecutada bajo el contrato por año o por una parte del año [indicar el grado de participación especificando la cantidad efectivamente realizada de actividad clave satisfactoriamente completada en la función que ha desempeñado] |
Cantidad total en el contrato (i) |
Porcentaje de participación (ii) |
Cantidad efectivamente realizada (i) x (ii) |
|||
Año 1 |
|
|
|
|||
Año 2 |
|
|
|
|||
Año 3 |
|
|
|
|||
Año 4 |
|
|
|
|||
Nombre del Contratante:
Dirección:
Número de teléfono/facsímile:
E-mail: |
[indicar el nombre completo]
[indicar la calle, número, ciudad o pueblo y país]
[indicar los números de teléfono y facsímile, incluyendo los códigos del país y de la ciudad] [indicar la dirección de E-mail, de haberla] |
2. Actividad clave No. (2) _____
3. Actividad clave No. (3) _____
Formulario
RCN
Reconocimiento
de Cumplimiento de las Normas para Adquisiciones Financiadas por
Préstamos AOD del Japón
A) Yo, [indicar nombre y cargo del signatario autorizado] siendo debidamente autorizado por [indicar nombre del Licitante/integrantes del Joint Venture (“JV”)] (en adelante denominado(s) el “Licitante”) para ejecutar este Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para Adquisiciones Financiadas por Préstamos AOD del Japón, por la presente certifico en nombre del Licitante y de mí mismo que toda la información proporcionada en la Oferta presentada por el Licitante para [indicar el número xxx Xxxxxxxx y nombre del Proyecto] es, al xxxx saber y entender mío y del Licitante, verdadera, correcta y precisa. Yo además certifico, en nombre del Licitante, que:
la Oferta ha sido preparada y presentada en pleno cumplimiento con los términos y condiciones establecidos en las Normas para Adquisiciones Financiadas por Préstamos AOD del Japón (en adelante denominadas las “Normas”); y
el Licitante no ha tomado, directa o indirectamente, ninguna acción que sea o constituya un acto o práctica corrupta, fraudulenta, de colusión o coercitiva en violación de las Normas, y no está sujeto a ningún conflicto de intereses como se estipula en la sección relevante de las Normas.
< Si NO se le ha impuesto una inhabilitación por más de un año por parte del Grupo del Banco Mundial, utilice el texto B) siguiente.>
B) Yo certifico que el Licitante NO ha sido inhabilitado por parte del Grupo del Banco Mundial por más de un año desde la fecha de emisión del Llamado a Licitación.1
< Si se le ha impuesto una inhabilitación por más de un año por parte del Grupo del Banco Mundial, PERO han pasado tres (3) años desde la fecha de decisión de tal inhabilitación, utilice el texto B’) siguiente.>
B’) Yo certifico que el Licitante ha sido inhabilitado por parte del Grupo del Banco Mundial por un periodo superior a un año, PERO que a la fecha de emisión del Llamado a Licitación al menos tres (3) años habían pasado desde la fecha de la decisión de tal inhabilitación. Los datos de la inhabilitación son como sigue:
Nombre de la firma inhabilitada |
Fecha de comienzo de la inhabilitación |
Fecha de fin de la inhabilitación |
Razón para la inhabilitación |
|
|
|
|
Yo certifico que el Licitante no firmará una sub-contratación con una firma que ha sido inhabilitada por parte del Grupo del Banco Mundial por un periodo superior a un año, a menos que a la fecha de la sub-contratación al menos tres (3) años hayan pasado desde la fecha de la decisión de tal inhabilitación.
Yo certifico, en nombre del Licitante, que si fuera seleccionado para prestar los servicios relacionados con el Contrato, el Licitante ejecutará tales servicios en continuo cumplimiento con los términos y condiciones de las Normas.
Yo además certifico, en nombre del Licitante, que si se solicita al Licitante, directa o indirectamente, participar en cualquier acción corrupta o fraudulenta bajo cualquier ley aplicable, tales como el pago de un reembolso, en cualquier momento durante un proceso de contratación pública, negociaciones, ejecución o implementación de contrato (incluyendo sus enmiendas), el Licitante deberá informar de todos los hechos pertinentes relativos a tal solicitud a la sección correspondiente en JICA (cuyos detalles se especifican a continuación) de manera oportuna.
Oficina de información de JICA sobre fraude y corrupción
(Un informe se puede hacer a cualquiera de las oficinas enumeradas a continuación.)
Sede de JICA: División de Asuntos Jurídicos, Departamento de Asuntos Generales
URL: xxxxx://xxx0.xxxx.xx.xx/xx/xxxxxxx/xxxxx.xxx
Oficina de JICA en XX
Tel:
El Licitante reconoce y acepta que la obligación de información mencionada anteriormente no afectará en modo alguno las responsabilidades, obligaciones o derechos del Licitante, bajo las leyes pertinentes, reglamentos, contratos, directrices u otros, de revelar o reportar tal solicitud u otra información a cualquier otra persona(s) o de tomar cualquier otra acción, requerida o permitida, de ser tomada por el Licitante. El Licitante además reconoce y acepta que JICA no participa ni es responsable del proceso de selección de forma alguna.
Si cualquiera de las declaraciones hechas en este documento posteriormente se demuestra que son falsas o incorrectas sobre la base de hechos posteriormente determinados, o si alguna de las garantías o acuerdos realizados en este documento no se cumple, el Licitante aceptará, acatará, y no objetará ninguna medida adoptada por el Contratante y ninguna de las sanciones impuestas o acciones tomadas por JICA.
Signatario Autorizado
[Indicar el nombre del signatario;título]
Por y en nombre del [Indicar el nombre del Licitante; título]
Fecha:_______________________
(Garantía a Primer Requerimiento)
[Usar papel con membrete del Garante o indicar código SWIFT]
Beneficiario: [nombre y dirección a ser indicados por el Contratante]
LL No.: [número del Llamado a Licitación a ser indicado por el Contratante]
Fecha: [indicar fecha de emisión]
GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA No.: [indicar número de referencia de la garantía]
Garante: [indicar nombre y dirección del lugar de emisión, salvo esto se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [indicar nombre del Licitante, el cual, en caso de un joint venture, será el nombre del joint venture (ya sea constituido legalmente o propuesto) o el nombre de todos sus integrantes] (en adelante denominado “el Ordenante”) ha presentado o presentará al Beneficiario su Oferta (en adelante denominada “la Oferta”), para la ejecución de [indicar descripción del contrato] bajo el Convenio xx Xxxxxxxx No. [indicar el número del Convenio xx Xxxxxxxx].
Además, entendemos que, de conformidad con las Condiciones del Beneficiario, las Ofertas deberán estar respaldadas por una Garantía de Seriedad de la Oferta.
A solicitud del Ordenante, nosotros, como Garante, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total la cantidad de [indicar monto en palabras] ([indicar monto en cifras]) contra recibo del requerimiento conforme del Beneficiario respaldado por la declaración del Beneficiario, sea en el mismo requerimiento o en un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento, indicando ya sea que el Ordenante:
(a) ha retirado su Oferta durante el periodo de validez de la oferta establecido en la Carta de la Oferta del Ordenante (“el Periodo de Validez de la Oferta”), o cualquier extensión al mismo que el Ordenante hubiera aceptado; o
(b) habiendo sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Beneficiario durante el Periodo de Validez de la Oferta o cualquier extensión que el Ordenante hubiera aceptado, (i) no firma el Convenio del Contrato, o (ii) no suministra la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes en los Documentos de Licitación emitidos por el Beneficiario.
Esta garantía expirará y será devuelta: (a) si el Ordenante es el Licitante seleccionado para la adjudicación del contrato, a nuestra recepción de las copias del Convenio del Contrato firmado por el Ordenante y la Garantía de Cumplimiento emitida al Beneficiario en relación a dicho Convenio del Contrato, o (b) si el Ordenante no es el Licitante seleccionado para la adjudicación, cuando ocurra el primero de los siguientes hechos: (i) nuestra recepción de copia de la notificación del Beneficiario al Ordenante de los resultados del proceso de licitación, o (ii) veintiocho días después de la expiración del Periodo de Validez de la Oferta.
En consecuencia, cualquier requerimiento de pago en virtud de esta garantía deberá ser recibido por nosotros en la oficina que se indica arriba en o antes de la fecha señalada.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes relativas a las Garantías a Primer Requerimiento (URDG), revisión 2010, Publicación No. 758 de la CCI.
____________________
[firma(s)]
[Nota:
Todo el texto que aparece en letra cursiva sirve de guía para
preparar este formulario y deberá omitirse en la versión
definitiva.]
Sección V. Países de Origen Elegible de Préstamos AOD del Japón
[Indicar los países de origen elegible]
PARTE 2 - Requisitos de las Obras
Índice
Notas para preparar las Especificaciones Técnicas Estas Notas para preparar las Especificaciones Técnicas son de carácter estrictamente informativo para el Contratante o la persona que prepara los Documentos de Licitación. Estas notas no deberán incluirse en los documentos finales. A fin de que los Licitantes puedan cumplir de manera realista y competitiva los requisitos establecidos por el Contratante sin tener que incluir en sus Ofertas objeciones ni condicionantes, es necesario contar con Especificaciones claras y precisas. En el caso de una licitación pública internacional, las Especificaciones deben redactarse de tal forma que permitan la competencia más amplia posible y que al mismo tiempo reflejen claramente los estándares requeridos de materiales, instalaciones, otros suministros, y mano de obra. Sólo así podrán lograrse los objetivos de economía, eficiencia y equidad en las licitaciones, podrá asegurarse de que las Ofertas se ajusten a las condiciones establecidas y podrá facilitarse la tarea posterior de su evaluación. En las Especificaciones debe exigirse que los materiales, instalaciones y otros suministros a ser incorporados en las Obras sean nuevos, no se hayan utilizado, sean del modelo más actual o reciente e incluyan las últimas mejoras en materia de diseño y materiales, salvo disposición en contrario en el Contrato. Al comienzo de las Especificaciones suele incluirse una cláusula en la que se establece el alcance de las Obras; además, es habitual proporcionar una lista de los Planos. En los casos en que el Contratista sea el responsable del diseño de cualquier parte de las Obras permanentes, deberá indicarse el alcance de sus obligaciones (véase la subcláusula 4.1 de las Condiciones Generales, Obligaciones Generales del Contratista.) En este sentido son útiles los ejemplos de especificaciones de proyectos similares ejecutados anteriormente en el mismo país. Se deberán usar las unidades del sistema métrico. En la mayoría de los casos, el Contratante o el Ingeniero redactan las Especificaciones para ajustarlas a los distintos contratos de Obras específicas. No existen especificaciones estándar de aplicación universal en todos los sectores a nivel mundial, pero sí principios y prácticas establecidos que se reflejan en estos documentos. A pesar que estos DEL (Obras) y las Condiciones del Contrato correspondientes son recomendados solamente para Obras Civiles, bajo las cuales el Contratista suele construir las obras según el diseño proporcionado por el Contratante, las obras pueden incluir algunos elementos de obras civiles, mecánicas, eléctricas y/o de construcción diseñados por el Contratista. Sin embargo, estos DEL (Obras) no son recomendados para contratos de “Diseño y Construcción” cuando se requieran cláusulas apropiadas. La estandarización de las Especificaciones Generales encierra numerosas ventajas para las Obras de índole repetitiva en sectores públicos, tales como autopistas, puertos, ferrocarriles, vivienda urbana, riego y abastecimiento de agua en el mismo país o en una región donde prevalezcan condiciones similares. Las Especificaciones Generales deben cubrir todos los tipos de trabajos, materiales y equipos que suelen emplearse en la construcción, aunque no deben usarse necesariamente en un contrato determinado de Obras. En ese caso deberán contemplarse omisiones o adendas para adaptar las Especificaciones generales a las Obras en cuestión. Se debe tener cuidado al redactar las especificaciones para asegurar que estas no sean restrictivas. Al especificar las normas a las cuales deben ajustarse los materiales, las instalaciones, otros bienes y los trabajos, debe velarse por utilizar en la mayor medida posible normas internacionales reconocidas. Cuando se usan otras normas específicas, ya sean normas nacionales del país del Prestatario u otras normas, las Especificaciones deberán mencionar que los materiales, instalaciones, otros bienes y trabajos que cumplan otras normas reconocidas y que aseguran un desempeño sustancialmente igual al de las normas mencionadas, también serán aceptados. Los requisitos específicos mínimos para las “cláusulas sociales” (nombre colectivo común para las disposiciones incluidas en las subcláusulas 6.1 a 6.24 de las Condiciones Generales) deberán ser detallados como parte de las Especificaciones a un nivel equivalente a las normas nacionales, de existir y cuando no existan regulaciones locales, estos requisitos deberán ser detallados según las regulaciones del país lo indiquen o según los estándares mínimos (ver “Componentes que cubren las cláusulas sociales” bajo las Notas para preparar una Lista de Cantidades, Sección IV). La siguiente cláusula podrá ser insertada en las Condiciones Particulares o las Especificaciones: Cláusula de ejemplo: Equivalencia de normas y códigos Cuando en el contrato se haga referencia a normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los materiales, las instalaciones y otros suministros que se proporcionen y los trabajos por ejecutar o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión de las normas y códigos pertinentes en vigencia, salvo estipulación expresa en contrario en el contrato. Cuando se trate de normas y códigos nacionales o que están relacionados con un país o región determinados se aceptarán otras normas reconocidas que garanticen la misma calidad de las normas y códigos especificados, sujetas al examen y consentimiento previos por escrito del Ingeniero. El contratista deberá describir detalladamente por escrito las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa, y presentarlas al Ingeniero por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con la aprobación de éste. Si el Ingeniero determinara que las desviaciones propuestas no garantizan una calidad sustancialmente equivalente, el contratista deberá cumplir las normas que se especifican en los documentos.
Propuestas técnicas alternativas El Contratante decidirá si se permitirán soluciones técnicas para partes específicas de las Obras. Las alternativas se justifican en los casos en que pudieran existir alternativas obvias (y potencialmente menos costosas) para las soluciones técnicas establecidas en los Documentos de Licitación para ciertos elementos de las Obras, tomando en cuenta la ventaja comparativa especializada de los posibles Licitantes. Por ejemplo: • pilotes (métodos exclusivos y materiales diferentes) • cimientos xx xxxxxxx (aljibes abiertos, cajones hidráulicos, pilas, etc.) • pilares, vigas, pisos (hormigón armado, hormigón pretensado, acero, etc.) • métodos aprobados para postensar las estructuras de hormigón • revestimiento xx xxxxxxx • materiales, revestimientos y conexiones de tuberías • pavimentación de caminos (asfalto, hormigón, etc.) • diseño y montaje xx xxxxxx de transmisión • alumbrado de calles • cimientos marinos • caballetes marinos El Contratante deberá dar una descripción de las partes seleccionadas de las Obras con las respectivas referencias a los Planos, las Especificaciones, la Lista de Cantidades y los criterios de Diseño o Cumplimiento, y señalar que las soluciones alternativas serán equivalentes, al menos a nivel estructural y funcional, a las especificaciones y parámetros básicos de diseño. Dichas soluciones alternativas vendrán acompañadas de toda la información necesaria para que el Contratante pueda evaluarlas en forma integral, incluidos planos, cálculos de diseño, especificaciones técnicas, desglose de precios, metodología propuesta de construcción y otros detalles pertinentes. El Contratante considerará cada una de las alternativas técnicas así permitidas, haciéndolo en función de sus propios méritos, independientemente de que el Licitante haya cotizado o no el componente según se describe en el diseño del Contratante incluido en los Documentos de Licitación. |
Notas sobre los Planos
Es práctica habitual adjuntar los planos en una carpeta separada, a menudo de mayor tamaño que las demás carpetas de documentos del Contrato. Este tamaño vendrá determinado por la escala de los planos, la cual no deberá reducirse al extremo de que los detalles resulten difíciles de discernir.
Como elemento útil puede adjuntarse un mapa simplificado en que se indique la ubicación del lugar de las Obras en relación a la geografía local, incluyendo vías principales, postes, aeropuertos y vías férreas.
Los planos de construcción, aun si no están trazados en su totalidad, deben mostrar suficientes detalles para permitir a los Licitantes comprender la índole y complejidad de las Obras requeridas y cotizar la Lista de Cantidades.
|
PARTE 3 - Condiciones del Contrato y Formularios del Contrato
Notas sobre las Condiciones del Contrato y Formularios del Contrato
Las Condiciones del Contrato constan de dos partes:
Las Condiciones Generales del Contrato establecidas en la Parte 3, Sección VII de estos Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre de 2012 (en adelante denominadas “CG Estándar”), son la Edición Armonizada BMD de las Condiciones del Contrato para Construcción preparadas y registradas por la Federación Internacional de Ingenieros Consultores (Fédération Internationale des Ingénieurs-Conseils, o FIDIC), FIDIC 2010, todos los derechos reservados. Se requiere el uso de estas CG Estándar en todos los Documentos de Licitación/Contratos para obras de construcción financiadas por Préstamos AOD del Japón, y éstas deben ser utilizadas sin modificaciones. Una copia de las CG Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a los Documentos de Licitación/ Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales en los Documentos de Licitación/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CG Estándar, JICA no las considerará válidas y las CG Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En virtud de un convenio de concesión de licencia suscrito entre JICA y FIDIC, los Prestatarios de JICA y sus organizaciones ejecutoras están autorizados a reproducir y traducir la Edición Armonizada BMD de las Condiciones Generales del Contrato de FIDIC con el único fin de preparar los Documentos de Licitación de conformidad con estos Documentos Estándar de Licitación. Por lo tanto, los Prestatarios y sus organizaciones ejecutoras se abstendrán de utilizar la Edición Armonizada de las Condiciones Generales del Contrato de FIDIC para otro fin que no sea el que se especifica en este documento.
Las Condiciones del Contrato han sido preparadas para contratos en base a precios unitarios o tarifas unitarias y no pueden usarse para otro tipo de contratos sin antes hacer grandes modificaciones.
El uso de estas condiciones de contrato estándar para todas las obras civiles asegurará una cobertura integral, un mayor equilibrio de derechos y obligaciones entre el Contratante y el Contratista, la aceptabilidad general de las disposiciones, y un menor tiempo y costo de preparación y análisis de las Ofertas, permitiendo así unos precios más económicos.
Cualquier modificación y adición a las Condiciones Generales, específicas al contrato en cuestión, deben ser introducidas a través de las Condiciones Particulares. La Sección VIII proporciona un número de dichas Condiciones Particulares, aplicables a las Condiciones del Contrato arriba indicadas.
Las Condiciones Particulares tienen precedencia sobre las Condiciones Generales – véase la subcláusula 1.5 de las Condiciones Generales, Orden de Prioridad de los Documentos.
Las Condiciones Particulares (CP) complementan las Condiciones Generales (CG) y sirven para especificar datos y requisitos contractuales vinculados a las circunstancias especiales del país, el Contratante, el Ingeniero, el sector, el proyecto en general y las Obras. Es una buena práctica tener una lista de los impuestos y regulación aduanera aplicables en el país, para ser proporcionada como información general no vinculante, adjuntada a los Documentos de Licitación.
La Parte A, Datos del Contrato de las CP, incluye datos que complementan las CG de la misma manera en que los Datos de la Licitación complementan las Instrucciones a los Licitantes.
La Parte B, Disposiciones Específicas de las CP, consta de un conjunto de disposiciones preparadas por JICA que deben ser utilizadas sin modificación. Además de las disposiciones preparadas por JICA, en cada caso, deberán prepararse asimismo en las CP, disposiciones específicas para cada país o proyecto.
La persona que se encargue de redactar las CP deberá estar plenamente familiarizada con las disposiciones de las CG y cualesquiera requisitos específicos del Contrato. Es recomendable recurrir a asesoría jurídica para modificar o redactar nuevas disposiciones. Cabe señalar que las disposiciones de las CP tienen precedencia sobre las de las CG.
Los números de las cláusulas de las CP corresponden a los de las CG.
|
[Nota para el Contratante: Las Condiciones Generales del Contrato establecidas en la Parte 3, Sección VII de estos Documentos Estándar de Licitación para la Contratación de Obras (versión 1.0) publicados por JICA en octubre de 2012 (en adelante denominadas “CG Estándar”), son la Edición Armonizada BMD de las Condiciones del Contrato para Construcción preparadas y registradas por la Federación Internacional de Ingenieros Consultores (Fédération Internationale des Ingénieurs-Conseils, o FIDIC), FIDIC 2010, todos los derechos reservados.
Una copia de las CG Estándar podrá ser adjuntada, sólo como referencia, a los Documentos de Licitación/Contrato preparados por el Contratante. Si las Condiciones Generales en los Documentos de Licitación/Contrato preparados por el Contratante contienen modificaciones con respecto a las CG Estándar, JICA no las considerará válidas y las CG Estándar, definidas arriba, aplicarán.
En lugar de adjuntar una copia de las CG Estándar, el Contratante podrá usar el siguiente texto introductorio.]
Las Condiciones Generales que gobiernan el presente Contrato serán las Condiciones del Contrato para Construcción, Edición Armonizada BMD, preparadas y registradas por la Federación Internacional de Ingenieros Consultores (Fédération Internationale des Ingénieurs-Conseils, o FIDIC), FIDIC 2010, todos los derechos reservados, (en adelante denominadas las “CG Estándar”). Esta publicación es para uso exclusivo de los Prestatarios de JICA y sus organizaciones ejecutoras del proyecto, conforme se estipula en el Convenio de Concesión de Licencia celebrado entre JICA y FIDIC con fecha 1ro xx xxxxxx de 2008, y por consiguiente, ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, traducirse, adaptarse, almacenarse en un sistema de recuperación de datos ni transmitirse en forma alguna o por medio alguno, ya sea mecánico, electrónico o magnético, mediante fotocopias, grabación u otros medios, sin la previa autorización por escrito de la FIDIC, salvo por las partes mencionadas arriba y con el único propósito de elaborar este Contrato.
Las Condiciones Generales del Contrato se encuentran disponibles en la página web de JICA que se indica a continuación:
No se adjunta una copia de estas Condiciones Generales a estos Documentos de Licitación/Contrato.
Notas sobre las Condiciones Particulares
Las CP complementan las CG y sirven para especificar datos y requisitos contractuales vinculados a las circunstancias especiales del país, el Contratante, el Ingeniero, el sector, el proyecto en general y las Obras. Cuando exista un conflicto, las disposiciones en las CP prevalecerán sobre aquellas en las CG.
La Parte A, Datos del Contrato de las CP, incluye datos que complementan las CG de la misma manera en que los Datos de la Licitación complementan las Instrucciones a los Licitantes.
La Parte B, Disposiciones Específicas de las CP, consta de un conjunto de disposiciones preparadas por JICA que deben ser utilizadas sin modificación. Además de las disposiciones preparadas por JICA, en cada caso, deberán prepararse asimismo en las CP, disposiciones específicas para cada país o proyecto.
Cabe señalar que las disposiciones de las CP tienen precedencia sobre las de las CG.
Los números de las cláusulas de las CP corresponden a los de las CG.
|
Condiciones Particulares (CP)
Las siguientes Condiciones Particulares complementan las CG. Cuando exista un conflicto, las disposiciones en las CP prevalecerán sobre aquellas en las CG.
Parte A – Datos del Contrato (DC)
[El Contratante deberá indicar la información correspondiente antes de emitir los Documentos de Licitación. Cuando sea necesario indicar un número de días, es recomendable que este número sea un múltiplo de siete para guardar uniformidad con las Condiciones del Contrato.]
Condiciones |
Subcláusula |
Datos |
Nombre y dirección del Contratante |
1.1.2.2 y 1.3 |
[Indicar nombre y dirección del Contratante]
|
Nombre y dirección del Ingeniero |
1.1.2.4 y 1.3 |
[Indicar nombre y dirección del Ingeniero] |
Nombre del Banco |
1.1.2.11 |
Agencia de Cooperación Internacional de Japón (JICA) |
Nombre del Prestatario |
1.1.2.12 |
[Indicar nombre del Prestatario] |
Plazo de Terminación |
1.1.3.3 |
[Indicar el plazo de terminación del total de las Obras y también el plazo de terminación de Secciones, si corresponde] días [Si se usan Secciones, remítase al cuadro: Resumen de Secciones, que aparece más adelante.] |
Periodo para la Notificación de Defectos |
1.1.3.7 |
[365 días] |
Secciones |
1.1.5.6 |
[Si se usan Secciones, remítase al cuadro: Resumen de Secciones, que aparece más adelante.] |
Utilidades |
1.2 |
[Insertar lo siguiente si el porcentaje es diferente al 5%. De lo contrario suprimir esta subcláusula 1.2 de los DC.] ____ % del Costo. |
Sistemas de transmisión electrónica |
1.3 |
[Indicar los sistemas de transmisión electrónica] [Indicar nombre y dirección del Contratista] |
Ley aplicable |
1.4 |
[Indicar nombre de la ley aplicable] |
Idioma que rige |
1.4 |
[Indicar nombre del idioma que rige] |
Idioma para comunicaciones |
1.4 |
[Indicar nombre del idioma para comunicaciones] |
Tiempo para que las Partes celebren un Convenio |
1.6 |
....... días [Indicar un número de días para que las Partes celebren un Convenio del Contrato, o suprima esta subcláusula 1.6 de los DC si el número es 28 días.] |
Tiempo para acceso y posesión de todas las partes del Lugar de las Obras |
2.1 |
[Indicar un número de días] días después de la Fecha de Inicio |
Obligaciones y Facultades del Ingeniero |
3.1(B)(ii) |
Las variaciones que aumenten el Monto Contractual Aceptado en más de [indicar porcentaje, normalmente 1 - 3%] % deberán ser aprobadas por el Contratante.
|
Garantía de Cumplimiento |
4.2 |
La Garantía de Cumplimiento se presentará en forma de [indicar ya sea “garantía a primer requerimiento” o “fianza de cumplimiento”] por el (los) valor(es) de [indicar el porcentaje] por ciento del Monto Contractual Aceptado y en la(s) misma(s) moneda(s) del Monto Contractual Aceptado. |
Horas regulares de trabajo |
6.5 |
[Indicar las horas regulares de trabajo] |
Inicio de las Obras |
8.1(c) |
[Indicar la fecha en que se otorga efectivo acceso al lugar de las Obras, si corresponde. De lo contrario, suprimir esta subcláusula 8.1 (c) de los DC.] |
Indemnización por demora de las Obras |
8.7 |
[Indicar porcentaje] % del Precio del Contrato por día. [Si se usan Secciones, remítase al cuadro: Resumen de Secciones, que aparece más adelante.] |
Monto máximo de indemnización por demora |
8.7 |
[Indicar un porcentaje no mayor a 10] % del Precio del Contrato final. |
Montos Provisionales |
13.5.(b)(ii) |
[Indicar porcentaje] % [Si se contemplan Montos Provisionales, indicar un porcentaje para ajuste de los Montos Provisionales.] |
Ajustes por cambios en el Costo |
13.8 |
Periodo “n” aplicable al multiplicador de ajuste “Pn”: [indicar el periodo en caso de ser diferente a un (1) mes; si el periodo “n” es un (1) mes, suprimir esta subcláusula 13.8 de los DC.] |
Total del pago anticipado |
14.2 |
[Indicar porcentaje]%, Porcentaje del Monto Contractual Aceptado que deberá pagarse en las monedas y las proporciones en que sea pagadero el Monto Contractual Aceptado. [Indicar el número y la frecuencia de las cuotas, si corresponde] |
Tasa de amortización para devolución de pago anticipado |
14.2(b) |
[Indicar porcentaje de la tasa de amortización] % |
Porcentaje de Retención |
14.3(c) |
[Indicar el porcentaje de retención, que no exceda 10] % |
Límite de los Montos Retenidos |
14.3(c) |
[Indicar el porcentaje límite de los montos retenidos, generalmente 5 y no más de 10] % del Monto Contractual Aceptado.
|
Equipos y materiales |
14.5(b)(i) |
[Si se aplica la subcláusula 14.5:] Equipos y Materiales por pagar contra envío al lugar de las Obras [Enumerar los equipos y materiales]. |
14.5(c)(i) |
Equipos y Materiales por pagar contra entrega en el lugar de las Obras [Enumerar los equipos y materiales]. |
|
Monto mínimo para los certificados de pago provisionales |
14.6 |
[Indicar porcentaje]% del Monto Contractual Aceptado. [El porcentaje podrá depender del monto del contrato y el plazo de terminación; sería razonable un mínimo de aproximadamente un quinto del valor promedio esperado del Certificado de Pago Provisional] |
Responsabilidad máxima total del Contratista ante el Contratante |
17.6 |
[Escoger una de las siguientes opciones según corresponda] El producto de [indicar un multiplicador menor o mayor que uno] por el Monto Contractual Aceptado, [o] [Indicar el monto de la responsabilidad máxima total] |
Plazos para entregar los seguros: |
18.1 |
[Indicar el periodo de entrega de evidencia de seguros y pólizas. El periodo puede variar entre 14 y 28 días.] |
a. evidencia de seguros |
|
_____días |
b. pólizas relevantes |
|
_____ días |
Monto máximo de cantidades deducibles del seguro contra riesgos del Contratante |
18.2(d) |
[Indicar el monto máximo de cantidades deducibles] |
Monto mínimo del seguro de responsabilidad civil (contra riesgos de terceros) |
18.3 |
[Indicar el monto del seguro de responsabilidad civil; este monto mínimo por ocurrencia debe ser proporcional al riesgo de daño específico al Contrato.] |
Fecha límite para el nombramiento de la Comisión para la Resolución de Controversias |
20.2 |
28 días después de la Fecha de Inicio |
Número de miembros de la Comisión para la Resolución de Controversias |
20.2 |
[Indicar ya sea: “Un solo Miembro” o “Tres Miembros”] |
Lista de miembros únicos potenciales de la Comisión para la Resolución de Controversias |
20.2 |
[Sólo en los casos en que la Comisión para la Resolución de Controversias esté compuesta por un solo miembro, indique los nombres de miembros únicos potenciales. De no incluirse miembros únicos potenciales, indicar “ninguno”.] |
Entidad o funcionario encargado del nombramiento (de no llegarse a un acuerdo) |
20.3 |
[Indicar el nombre de la entidad o el funcionario encargado de hacer el nombramiento] |
Cuadro: Resumen de Secciones
Nombre/descripción de la Sección (Subcláusula 1.1.5.6) |
Plazo de terminación (Subcláusula 1.1.3.3) |
Indemnización por demora (Subcláusula 8.7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Parte B – Disposiciones Específicas
[Las Disposiciones Específicas de las CP tienen como objetivo abordar requisitos específicos del país, proyecto y contrato que no son cubiertos por las CG. La persona que se encargue de redactar las Disposiciones Específicas deberá estar plenamente familiarizada con las disposiciones de las CG y cualesquiera requisitos específicos del Contrato. Es recomendable recurrir a asesoría jurídica para modificar o redactar nuevas disposiciones. Las Disposiciones Específicas Estándar preparadas por JICA e incluidas en esta Parte B de las CP deben ser utilizadas sin modificación.]
Subcláusula 1.15Inspecciones y Auditorías por parte del Banco
|
Esta subcláusula se elimina por completo. |
Subcláusula 4.1Obligaciones Generales del Contratista |
Reemplazar en el tercer párrafo: “de conformidad con la definición que establece el Banco.” por “de conformidad con la definición establecida en el Convenio xx Xxxxxxxx entre el Banco y el Prestatario.” |
Subcláusula 6.2Nivel Salarial y Condiciones de Trabajo |
[Cuando corresponda, se deberán indicar las exenciones de impuestos y tasas.] |
Subcláusula 13.5Montos Provisionales |
Se añade el siguiente texto al final de la subcláusula 13.5: Como una excepción a lo anteriormente indicado, los Montos Provisionales para cubrir el costo de la Comisión para la Resolución de Controversias serán usados para pagos al Contratista de la parte que le corresponde pagar al Contratante (la mitad del total) de las facturas de la Comisión para la Resolución de Controversias por sus honorarios y gastos, de conformidad con la subcláusula 20.2 de las Condiciones Generales. La instrucción previa del Ingeniero no será necesaria con respecto al trabajo de la Comisión de Resolución de Controversias. El Contratista presentará las facturas de la Comisión de Resolución de Controversias y la evidencia satisfactoria de haber pagado el 100% de dichas facturas como parte de la documentación justificativa de las Declaraciones presentadas en virtud de la subcláusula 14.3, que contienen solicitudes de pago por concepto de Montos Provisionales para cubrir el costo de la Comisión de Resolución de Controversias. La certificación por parte del Ingeniero de dichas Declaraciones estará basada dichas facturas y dicha evidencia de pago por el Contratista. Los gastos generales, utilidades, etc. del Contratista no se incluirán en los montos provisionales para el costo de la Comisión para la Resolución de Controversias. |
Subcláusula 14.1Precio del Contrato |
[Cuando corresponda, se deberán indicar las exenciones de impuestos y derechos en el subpárrafo (b).] |
Subcláusula 14.15Monedas de Pago |
Reemplazar toda la subcláusula 14.15 por lo siguiente: El Precio del Contrato se pagará en la moneda o monedas en las que se expresa el precio de la Oferta en la Carta de la Oferta. Si se señala más de una moneda, los pagos se harán de la siguiente manera:
|
Subcláusula 15.6 Prácticas Corruptas o Fraudulentas |
Reemplazar toda la subcláusula 15.6 por lo siguiente: Si el Contratante determina, basándose en evidencia razonable, que el Contratista ha participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusorias o coercitivas, al competir por el Contrato o al ejecutar el mismo, el Contratante podrá, después de dar una notificación al Contratista con 14 días de anticipación, rescindir el Contrato y expulsar al Contratista del Lugar de las Obras, y las disposiciones de la cláusula 15 se aplicarán como si dicha rescisión se hubiera hecho en virtud de la subcláusula 15.2 [Terminación por parte del Contratante]. Si se determina, basándose en evidencia razonable, que algún empleado del Contratista ha participado en prácticas corruptas, fraudulentas o coercitivas durante la ejecución de las Obras, dicho empleado será removido de su cargo según lo estipulado en la subcláusula 6.9 [Personal del Contratista]. |
Subcláusula 20.6 Arbitraje |
Reemplazar toda la subcláusula 20.6 por lo siguiente: Xxxxxxxxx disputa entre las Partes que surja de o en relación con el Contrato no resuelta amigablemente de acuerdo con la subcláusula 20.5 supra y respecto de la cual la decisión de la Comisión para la Resolución de Controversias (de haberse emitido) no haya adquirido carácter definitivo y obligatorio se resolverá en forma definitiva mediante arbitraje. El arbitraje se llevará a cabo de la siguiente manera:
La sede del arbitraje será una ubicación neutral determinada en conformidad con las reglas de arbitraje aplicables, y el arbitraje se conducirá en el idioma para comunicaciones definido en la subcláusula 1.4 [Ley e Idioma]. Los árbitros tendrán plena facultad para abrir, verificar y modificar cualquier certificado, decisión, orden, opinión o tasación del Ingeniero, así como cualquier decisión de la Comisión para la Resolución de Controversias, que sean pertinentes a la controversia. Nada descalificará a los representantes de las Partes y al Ingeniero para servir de testigo y presentar evidencia ante el árbitro o árbitros en relación con cualquier asunto pertinente a la controversia. Ninguna de las Partes estará limitada en los procedimientos ante el árbitro o árbitros a las pruebas o argumentos presentados previamente ante la Comisión para la Resolución de Controversias para obtener su decisión, ni a las razones de inconformidad señaladas en su respectiva Notificación de Inconformidad. Cualquier decisión de la Comisión para la Resolución de Controversias será admisible como prueba en el arbitraje. El arbitraje podrá iniciarse antes o después de la terminación de las Obras. Las obligaciones de las Partes, el Ingeniero y la Comisión para la Resolución de Controversias no serán alteradas a raíz de cualquier proceso de arbitraje que se esté llevando a cabo durante la ejecución de las Obras. |
Sección IX. Anexo a las Condiciones Particulares - Formularios del Contrato |
Índice de Formularios
Carta de Aceptación
[Usar papel con membrete del Contratante]
[Indicar fecha]
A: [Indicar nombre y dirección del Contratista]
Le notificamos por la presente que su Oferta de fecha [indicar fecha] para la ejecución de [indicar nombre y número de identificación del Contrato, conforme aparecen en los Datos de la Licitación] por el Monto Contractual Aceptado de valor equivalente a [indicar monto en cifras y en palabras] [indicar nombre de la moneda], con las rectificaciones y modificaciones que se hayan hecho de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes, ha sido aceptada por nuestra organización.
Sírvase suministrar la Garantía de Cumplimiento dentro de un plazo de 28 días de conformidad con las Condiciones del Contrato, usando para ello uno de los Formularios de Garantía de Cumplimiento que se incluyen en la Sección IX de los Documentos de Licitación, Anexo a las Condiciones Particulares – Formularios del Contrato.
Firma Autorizada:
Nombre y Cargo del Signatario:
Nombre de la Organización:
Adjunto: Convenio del Contrato
[Opción A: Licitación de Sobre Único]
Convenio del Contrato |
EL PRESENTE CONVENIO se celebra el día [indicar día] de [indicar mes], [indicar año], entre [indicar nombre del Contratante] (en adelante el “Contratante”), por una parte, y [indicar nombre del Contratista] (en adelante el “Contratista”), por la otra.
POR CUANTO el Contratante desea que el Contratista ejecute las Obras denominadas [nombre del Contrato], y ha aceptado la Oferta presentada por el Contratista para la ejecución y terminación de dichas Obras y para la reparación de cualesquiera defectos de las mismas.
El Contratante y el Contratista acuerdan lo siguiente:
1. En el presente Convenio los términos y expresiones tendrán el mismo significado que se les atribuya en los documentos contractuales a que se refieran.
2. Se considerará que los documentos enumerados a continuación constituyen el presente Convenio; dichos documentos deberán leerse e interpretarse como integrantes del mismo: El presente Convenio prevalecerá sobre todos los demás documentos contractuales.
la Carta de Aceptación;
la Carta de la Oferta;
las Adendas Nos. [indicar el número de adendas, de haberlas] (de haberlas);
las Condiciones Particulares;
las Condiciones Generales;
las Especificaciones;
los Planos;
las Planillas debidamente llenadas; y
el Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón.
Para los fines de interpretación, la prioridad de los documentos citados arriba será de conformidad con el orden en que se enumeran arriba.
3. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista según se especifican en este Convenio, el Contratista se compromete ante el Contratante, por medio del presente Xxxxxxxx, a ejecutar las Obras y a reparar sus defectos de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
4. El Contratante se compromete por medio del presente a pagar al Contratista, en consideración a la ejecución y terminación de las Obras y la reparación de sus defectos, el Precio del Contrato o las otras sumas que resulten pagaderas de conformidad con lo dispuesto en el Contrato en los plazos y en la forma estipulados en éste.
EN FE DE LO CUAL las partes han celebrado el presente Convenio de conformidad con las leyes de [indicar las leyes del país prestatario] en el día, mes y año arriba indicados.
Firmado por_____________________ Firmado por____________________
por y en nombre del Contratante por y en nombre del Contratista
en presencia de en presencia de
Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha
[Opción B: Licitación de Dos Sobres]
Convenio del Contrato |
EL PRESENTE CONVENIO se celebra el día [indicar día] de [indicar mes], [indicar año], entre [indicar nombre del Contratante] (en adelante el “Contratante”), por una parte, y [indicar nombre del Contratista] (en adelante el “Contratista”), por la otra.
POR CUANTO el Contratante desea que el Contratista ejecute las Obras denominadas [nombre del Contrato], y ha aceptado la Oferta presentada por el Contratista para la ejecución y terminación de dichas Obras y para la reparación de cualesquiera defectos de las mismas.
El Contratante y el Contratista acuerdan lo siguiente:
1. En el presente Convenio los términos y expresiones tendrán el mismo significado que se les atribuya en los documentos contractuales a que se refieran.
2. Se considerará que los documentos enumerados a continuación constituyen el presente Convenio; dichos documentos deberán leerse e interpretarse como integrantes del mismo: El presente Convenio prevalecerá sobre todos los demás documentos contractuales.
la Carta de Aceptación;
la Carta de la Oferta Técnica;
la Carta de la Oferta de Xxxxxx;
las Adendas Nos. [indicar el número de adendas, de haberlas] (de haberlas);
las Condiciones Particulares;
las Condiciones Generales;
las Especificaciones;
los Planos;
las Planillas debidamente llenadas; y
el Reconocimiento de Cumplimiento de las Normas para Adquisiciones financiadas por Préstamos AOD del Japón.
Para los fines de interpretación, la prioridad de los documentos citados arriba será de conformidad con el orden en que se enumeran arriba.
3. En consideración a los pagos que el Contratante hará al Contratista según se especifican en este Convenio, el Contratista se compromete ante el Contratante, por medio del presente Xxxxxxxx, a ejecutar las Obras y a reparar sus defectos de conformidad en todo respecto con las disposiciones del Contrato.
4. El Contratante se compromete por medio del presente a pagar al Contratista, en consideración a la ejecución y terminación de las Obras y la reparación de sus defectos, el Precio del Contrato o las otras sumas que resulten pagaderas de conformidad con lo dispuesto en el Contrato en los plazos y en la forma estipulados en éste.
EN FE DE LO CUAL las partes han celebrado el presente Convenio de conformidad con las leyes de [indicar las leyes del país prestatario] en el día, mes y año arriba indicados.
Firmado por_____________________ Firmado por____________________
por y en nombre del Contratante por y en nombre del Contratista
en presencia de en presencia de
Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha Testigo, Nombre, Firma, Dirección, Fecha
Garantía de Cumplimiento |
Opción 1: (Garantía a Primer Requerimiento)
[Usar papel con membrete del Garante o indicar código SWIFT]
Beneficiario: [Indicar nombre y dirección del Contratante]
Fecha: [Indicar fecha de emisión]
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO No.: [Indicar número de referencia de la garantía]
Garante: [Indicar nombre y dirección del lugar de emisión, salvo esto se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [indicar nombre del Contratista, el cual, en caso de un joint venture, será el nombre del joint venture] (en adelante denominado “el Ordenante”) ha celebrado el Contrato No. [indicar el número de referencia del contrato] de fecha [indicar fecha] con el Beneficiario, para la ejecución de [indicar el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de conformidad con las Condiciones del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Ordenante, nosotros, como Garante, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total la cantidad de [indicar monto en cifras] ([indicar monto en palabras]),1 siendo ésta pagadera en los tipos y proporciones de monedas en que sea pagadero el Precio del Contrato, contra recibo del requerimiento conforme del Beneficiario respaldado por la declaración del Beneficiario, sea en el mismo requerimiento o en un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento, indicando que el Ordenante ha incumplido sus obligaciones en virtud del Contrato, sin necesidad de que el Beneficiario tenga que probar o aducir las razones para su requerimiento o la suma allí especificada.
La presente garantía expirará a más tardar el día [indicar el día] de [indicar el mes], [indicar el año] 2, y cualquier requerimiento de pago en virtud de ésta deberá ser recibido por nosotros en esta oficina indicada arriba en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes relativas a las Garantías a Primer Requerimiento (URDG), Revisión 2010, Publicación No. 758 de la CCI, excluyendo las declaraciones de soporte indicadas en el artículo 15(a).
_____________________
[firma(s)]
[Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva (incluidas las notas de pie de página) sirve de guía para preparar este formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.]
Opción 2: Fianza de Cumplimiento
Por medio de esta Fianza, [indicar nombre del Obligado Principal] como Obligado Principal (en adelante denominado “el Contratista”) y [indicar nombre del Fiador] como Fiador (en adelante denominado “el Fiador”), se obligan firme, conjunta y solidariamente a sí mismos, así como a sus herederos, ejecutores, administradores, sucesores y cesionarios, ante [indicar nombre del Contratante] como Obligante (en adelante denominado “el Contratante”) por el monto de [indicar el monto en palabras y cifras], cuyo pago deberá hacerse correcta y efectivamente en los tipos y proporciones de monedas en que sea pagadero el Precio del Contrato.
POR CUANTO el Contratista ha celebrado un Convenio escrito con el Contratante el día [indicar día] de [indicar mes], [indicar año] para [indicar nombre del contrato y breve descripción de las Obras], de conformidad con los documentos, planos, especificaciones y enmiendas respectivas, los cuales, en la medida aquí contemplada, forman parte de la presente fianza a modo de referencia y se denominan en lo sucesivo el Contrato.
POR CONSIGUIENTE, la Condición de esta Obligación es tal que, si el Contratista cumple oportuna y debidamente el Contrato mencionado (incluidas cualesquiera enmiendas al mismo), esta obligación carecerá de validez y efecto; de lo contrario, se mantendrá con plena validez y vigencia. Si el Contratista incumple alguna disposición del Contrato, y el Contratante así lo declara y cumple sus propias obligaciones en virtud del Contrato, el Fiador podrá remediar el incumplimiento sin demora o alternativamente proceder sin demora a:
(1) finalizar el Contrato de conformidad con los términos y condiciones establecidos; o
(2) obtener una o más Ofertas de Licitantes calificados, para presentarlas al Contratante con vistas a la terminación del Contrato de conformidad con los términos y condiciones del mismo, y una vez que el Contratante y el Fiador decidan respecto del Licitante con la oferta evaluada más baja que se ajusta a los Documentos de Licitación, hacer un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante y facilitar, conforme avance el trabajo (aun cuando exista una situación de incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o Contratos de terminación concertados con arreglo a este párrafo), fondos suficientes para sufragar el costo de terminación menos el Saldo del Precio del Contrato; pero sin exceder, incluidos otros gastos e indemnizaciones que puedan ser responsabilidad del Fiador en virtud de esta Fianza, el monto que se señala en el primer párrafo de la presente Fianza. El término “Saldo del Precio del Contrato,” conforme se usa en este párrafo, significará el importe total que deberá pagar el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que haya pagado debidamente el Contratante al Contratista; o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para finalizar el Contrato de conformidad con los términos y condiciones establecidos en el mismo, por un total máximo que no supere el de esta Fianza.
El Fiador no será responsable por un monto mayor que el de la penalización especificada en esta Fianza.
Cualquier demanda al amparo de esta Fianza deberá entablarse antes de transcurrido un año desde la fecha de emisión del Certificado de Recepción de Obra.
Esta Fianza no crea ningún derecho de acción o de uso para otras personas o firmas que no sean el Contratante definido en el presente documento o sus herederos, ejecutores, administradores, sucesores y cesionarios.
En testimonio de lo cual, el Contratista ha firmado y sellado la presente Fianza y el Fiador ha estampado en ella su sello debidamente certificado con la firma de su representante legal, el día [indicar día] de [indicar mes], [indicar año].
Firmado en en nombre de
Por en carácter de
En presencia de
Firmado en en nombre de
Por en carácter de
En presencia de
[Nota: Todo el texto que aparece en letra cursiva sirve de guía para preparar este formulario y deberá omitirse en la versión definitiva.]
Garantía por Anticipo |
Garantía a Primer Requerimiento
[Usar papel con membrete del Garante o indicar código SWIFT]
Beneficiario: [Indicar nombre y dirección del Contratante]
Fecha: [Indicar fecha de emisión]
GARANTÍA POR ANTICIPO No. [Indicar número de referencia de la garantía]
Garante: [Indicar nombre y dirección del lugar de emisión, salvo esto se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [indicar nombre del Contratista, el cual, en caso de un joint venture, será el nombre del joint venture] (en adelante denominado “el Ordenante”) ha celebrado el Contrato No. [indicar el número de referencia del contrato] de fecha [indicar fecha] con el Beneficiario, para la ejecución de [indicar el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de conformidad con las Condiciones del Contrato, es preciso hacer el pago de un anticipo por un monto de [indicar monto en cifras] ([indicar monto en palabras]) contra una garantía por anticipo.
A solicitud del Ordenante, nosotros, como Garante, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total la cantidad de [indicar monto en cifras] ([indicar monto en palabras]),1 contra recibo del requerimiento conforme del Beneficiario respaldado por la declaración del Beneficiario, sea en el mismo requerimiento o en un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento, indicando ya sea que el Ordenante:
ha usado el anticipo para fines que no son los contemplados para los costos de movilización en relación con las Obras; o
no ha devuelto el anticipo de conformidad con las condiciones del Contrato, especificando el monto que el Ordenante no ha devuelto.
Se podrá presentar un requerimiento en virtud de esta garantía a partir de la presentación al Garante de un certificado del banco del Beneficiario indicando que el anticipo que se menciona anteriormente ha sido depositado en la cuenta bancaria del Ordenante con número [indicar número] en [indicar nombre y dirección del banco del Ordenante].
El monto máximo de esta garantía se reducirá gradualmente en la misma cantidad del anticipo que sea devuelto por el Ordenante conforme se indica en las copias de los estados o certificados de pago provisionales que se nos deberán presentar. Esta garantía expirará, a más tardar, en el momento en que recibamos una copia del certificado de pago provisional en el que se indique que se ha certificado para pago el noventa (90) por ciento del Monto Contractual Aceptado, menos montos provisionales, o bien el día [indicar día] de [indicar mes], [indicar año] 2, cualquiera que ocurra primero. En consecuencia, cualquier requerimiento de pago en virtud de esta garantía deberá ser recibido por nosotros en esta oficina en o antes de la fecha señalada.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes relativas a las Garantías a Primer Requerimiento (URDG), revisión 2010, Publicación No. 758 de la CCI, excluyendo las declaraciones de soporte indicadas en el artículo 15(a).
____________________
[firma(s)]
[Nota:
Todo el texto que aparece en letra cursiva (incluidas las notas de
pie de página) sirve de guía para preparar este formulario y deberá
omitirse en la versión definitiva.]
Garantía por Monto Retenido |
Garantía a Primer Requerimiento
[Usar papel con membrete del Garante o indicar código SWIFT]
Beneficiario: [Indicar nombre y dirección del Contratante]
Fecha: [Indicar fecha de emisión]
GARANTÍA POR MONTO RETENIDO No.: [Indicar número de referencia de la garantía]
Garante: [Indicar nombre y dirección del lugar de emisión, salvo esto se indique en el membrete]
Hemos sido informados que [indicar nombre del Contratista, el cual, en caso de un joint venture, será el nombre del joint venture] (en adelante denominado “el Ordenante”) ha celebrado el Contrato No. [indicar el número de referencia del contrato] de fecha [indicar fecha] con el Beneficiario, para la ejecución de [indicar el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Además, entendemos que, de conformidad con las Condiciones del Contrato, el Beneficiario retiene una parte de los pagos hasta el límite que se estipula en el Contrato (en adelante “Monto Retenido”), y que cuando se haya emitido el Certificado de Recepción de Obra en virtud del Contrato y se haya certificado para pago la primera mitad del Monto Retenido, deberá hacerse el pago de [indicar la otra mitad del Monto Retenido, o si el monto garantizado en virtud de la Garantía de Cumplimiento al momento de emitirse el Certificado de Recepción de Obra es menor a la mitad del Monto Retenido, la diferencia entre la mitad del Monto Retenido y el monto garantizado en virtud de la Garantía de Cumplimiento] contra la presentación de una Garantía por Monto Retenido.
A solicitud del Ordenante, nosotros, como Garante, por la presente nos comprometemos irrevocablemente a pagar al Beneficiario cualquier suma o sumas que no excedan en total la cantidad de [indicar monto en cifras] ([indicar monto en palabras]) 1, contra recibo del requerimiento conforme del Beneficiario respaldado por la declaración del Beneficiario, sea en el mismo requerimiento o en un documento independiente y firmado que acompañe o identifique el requerimiento, indicando que el Ordenante ha incumplido sus obligaciones en virtud del Contrato, sin necesidad de que el Beneficiario tenga que probar o aducir las razones para su requerimiento o la suma allí especificada.
Se podrá presentar un requerimiento en virtud de esta garantía a partir de la presentación al Garante de un certificado del banco del Beneficiario indicando que la segunda mitad del Monto Retenido que se menciona anteriormente ha sido depositado en la cuenta bancaria del Ordenante con número [indicar número] en [indicar nombre y dirección del banco del Ordenante].
La presente garantía expirará a más tardar el día [indicar el día] de [indicar el mes], [indicar el año] 2, y cualquier requerimiento de pago en virtud de ésta deberá ser recibido por nosotros en esta oficina indicada arriba en o antes de esa fecha.
Esta garantía está sujeta a las Reglas Uniformes relativas a las Garantías a Primer Requerimiento (URDG), Revisión 2010, Publicación No. 758 de la CCI, excluyendo las declaraciones de soporte indicadas en el artículo 15(a).
_____________________
[firma(s)]
[Nota:
Todo el texto que aparece en letra cursiva (incluidas las notas de
pie de página) sirve de guía para preparar este formulario y deberá
omitirse en la versión definitiva.]
1 El método de medición deberá explicarse de manera detallada en el Preámbulo de la Lista de Cantidades, desglosándose por ejemplo los montos destinados (si procede) a la tala de árboles en las excavaciones, etc. Se han elaborado numerosas guías estándar nacionales de referencia sobre el tema, como por ejemplo Standard Method of Measurement [método estándar de medición] del Instituto de Ingenieros Civiles del Reino Unido (U.K. Institution of Civil Engineers).
2 (i) Se suele incluir una “Planilla de Trabajos por Día” en contratos en los que no puede cubrirse la posibilidad de trabajos imprevistos con descripciones definitivas y cantidades aproximadas en la Lista de Cantidades. La alternativa preferida es calcular el trabajo adicional de conformidad con las subcláusulas 13.1 y 13.2 de las Condiciones del Contrato. Las Planillas de Trabajos por Día suelen tener la desventaja de no ser competitivas entre los Licitantes, quienes tienden a aumentar las tarifas de todos o algunos de los componentes. Si se ha de incluir una Planilla de Trabajos por Día en los Documentos de Licitación, es preferible incluir cantidades nominales para los componentes que se usarán con mayor probabilidad, e incluir el monto total en el Resumen Global a fin de que las tarifas básicas de trabajos por día sean competitivas.
(ii) El monto total asignado a dichos trabajos por día competitivos normalmente es entre 3% y 5% del precio contractual estimativo de base y constituye un Monto Provisional para imprevistos que se desembolsa a solicitud y juicio del Ingeniero. No ha de imponerse un límite a las cantidades, y la tarifa unitaria cotizada ha de ser invariable, indiferentemente de la cantidad de trabajos que se soliciten.
3 Este método de indicar las ganancias y los gastos generales por separado facilita la adición de componentes adicionales de trabajos por día, si procede, dado que los costos básicos correspondientes pueden verificarse con mayor facilidad. Otra opción es incluir los gastos generales, las ganancias, etc. del Contratista en las tarifas de trabajos por día, en cuyo caso deberán modificarse este párrafo y la Planilla de Trabajos por Día respectiva según corresponda.
4Este párrafo constituye un ejemplo del tipo de texto que podría utilizarse para incluir los gastos generales, las ganancias, etc. en las tarifas de trabajos por día. Podría agregarse un porcentaje adicional para la mano de obra y los materiales.
5Otra opción, que muchas veces se adopta por comodidad administrativa, es incluir el costo de los conductores, operadores y asistentes en las tarifas básicas de los Equipos del Contratista. Para ello debe modificarse la última oración del párrafo 5 según corresponda.
1 La fecha de inicio deberá ser modificada a “solicitud de cotizaciones” si el Contratista es seleccionado a través de una comparación internacional de precios, a “Designacion del Contratista”, si el Contratista es seleccionado a través de Contratación Directa, o “Comienzo de la Selección o Proceso de Licitación”, si el Contratante desea adoptar procedimientos de adquisición distintos a la LPI, Licitación Internacional Limitada, Comparación Internacional de Precios o Contratación Directa.
1El Garante indicará un monto que represente el porcentaje del Monto Contractual Aceptado que se indica en la Carta de Aceptación, menos los montos provisionales, de haberlos, y denominado ya sea en la(s) moneda(s) del Contrato o una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Beneficiario.
2Indicar la fecha correspondiente a 28 días después de la fecha de terminación prevista según se indica en la subcláusula 11.9 de las Condiciones Generales. El Contratante deberá tener en cuenta que en caso de prórroga de este plazo de terminación del Contrato, tendrá que solicitar al Garante una prórroga de esta garantía. Dicha solicitud deberá cursarse por escrito y antes de la fecha de expiración indicada en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto en el formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante acuerda conceder una prórroga única de esta garantía por un plazo máximo de [seis meses][un año], en respuesta a la solicitud de dicha prórroga cursada por escrito por el Beneficiario, solicitud que deberá presentarse al Garante antes del vencimiento de la garantía.”
1El Garante indicará un monto que represente el monto del anticipo y denominado ya sea en la(s) moneda(s) del anticipo según se especifica(n) en el Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Beneficiario.
2 Indicar la fecha de culminación prevista del Plazo de Terminación. El Contratante deberá tener en cuenta que en caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una prórroga de esta garantía. Dicha solicitud deberá cursarse por escrito y antes de la fecha de vencimiento estipulada en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podrá considerar agregar el siguiente texto en el formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante acuerda conceder una prórroga única de esta garantía por un plazo máximo de [seis meses] [un año], en respuesta a la solicitud de dicha prórroga cursada por escrito por el Beneficiario, solicitud que deberá presentarse al Garante antes del vencimiento de la garantía”.
1El Garante deberá indicar un monto que represente el monto de la segunda mitad del Monto Retenido si el monto garantizado en virtud de la Garantía de Cumplimiento al momento de emitirse el Certificado de Recepción de Obra es menor a la mitad del Monto Retenido, la diferencia entre la mitad del Monto Retenido y el monto garantizado en virtud de la Garantía de Cumplimiento, y denominado ya sea en la moneda o las monedas de la segunda mitad del Monto Retenido según se especifica en el Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Beneficiario.
2Indicar la misma fecha estipulada en la Garantía de Cumplimiento, que representa la fecha veintiocho días después de la fecha de terminación indicada en la subcláusula 11.9 de las Condiciones Generales. El Contratante deberá tener en cuenta que en caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una prórroga de esta garantía. Dicha solicitud deberá cursarse por escrito y antes de la fecha de vencimiento estipulada en la garantía. Al preparar esta garantía, el Contratante podrá considerar agregar el siguiente texto en el formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante acuerda conceder una prórroga única de esta garantía por un plazo máximo de [seis meses] [un año], en respuesta a la solicitud de dicha prórroga cursada por escrito por el Beneficiario, solicitud que deberá presentarse al Garante antes del vencimiento de la garantía”.